TEOHARI ANTONESCU
JURNAL
(1893-1908)
Ediție îngrijită, studiu introductiv și note
de
Lucian Nastasă
Cuprins
Posteritatea lui Teohari Antonescu pare să fi avut un destin nefericit atât prin poziția deținută în ierarhia arheologilor și profesioniștilor antichității, cât și prin trecerea sa mult prea grăbită din această viață, la numai 44 de ani. Situat între eforturile magistrale ale lui Al. Odobescu și Gr.G. Tocilescu de la finele secolului XIX, pe de o parte, și cele ale lui Vasile Pârvan, I. Andrieșescu, D. Berciu, R. Vulpe și mulți alții care au ilustrat cercetarea arheologică în prima jumătate a veacului XX, pe de altă parte, Teohari Antonescu aproape că s-a pierdut în anonimat, neoferind nimic senzațional sub aspectul descoperirilor de teren. A fost perceput mereu ca un profesor universitar bine informat, cu oarecare șarm și capabil a stârni entuziasme, însă totdeauna rezervat și la locul său, prea puțin socialmente activ în câmpul culturii sau al politicii. Așa cum vor sugera și paginile Jurnalului de fața, Teohari Antonescu pare să fi trăit o viață plină de complexe, începând cu originea sa familială și până la „nedumerirea” acceptării lui în rândurile maiorescienilor și a Junimii politice, cu o carieră rapid ascendendă în mediul universitar, cu un mariaj de asemenea „prețios”, cu alte cuvinte copleșit de un statut social prea puțin imaginat în adolescență și care i s-a oferit aproape de la sine. Și totul pe un fond sufletesc plin de ambiție, dar mereu timorat de o boală sâcâitoare și pretențioasă, precum diabetul.
Așadar o personalitate complexă și anevoie de surprins în doar câteva rânduri. Și totuși, câteva repere bio-bibliografice se cuvin a fi recompuse, cu atât mai mult cu cât Jurnalul de față se cere a fi înțeles atât într-un context cultural mai larg, cât și în particularitățile sale, intim personale. Născut în București, la 1 septembrie 1866, în familia micului negustor Petru Antonescu, Teohari nu și-a cunoscut niciodată tatăl, anul decesului acestuia (decembrie 1865) indicând chiar serioase îndoieli asupra paternității[1]. Recăsătorită aproape imediat, mama sa Alexandrina (Lucșița) Antonescu devine Petrescu, iar din mărturiile lui Teohari s-ar părea că n-a avut o copilărie tocmai fericită în noua formulă familială. De altfel, deși în anii debutului ca profesor la Universitatea din Iași încă mai frecventa locurile copilăriei în timpul vacanțelor, mereu șederea la Giurgiu – chiar pe scurtă durată – îi pricinuia adevărate stări depresive, sursă de rememorări tragice din „istoria familiei”, mereu înconjurat de amintirea unor rude mai mult sau mai puțin apropiate, dar a căror înlănțuire genealogică este aproape imposibil de recompus. Întotdeauna a evitat orice discuție asupra descendenților, manifestând permanent jenă și evidente rețineri în fața curiozităților pe această temă.
Studiile secundare și cele universitare le-a făcut la București. La Universitatea de aici urmează cursurile lui Gr.G. Tocilescu, Bogdan P. Hasdeu, V.A. Urechia, Al. Odobescu, T. Maiorescu, G.L. Frollo ș.a., o pleiadă de cărturari care au imprimat principalele direcții de evoluție a culturii române din a doua jumătate a secolului XIX și începutul celui următor. Dar mai cu seamă a fost atras de Alexandru Odobescu și Titu Maiorescu. Sub îndrumarea celui dintâi va elabora în 1889 o interesantă lucrare de licență despre Cultul cabirilor în Dacia, pe care o va și publica în același an[2]. Calitățile manifestate în direcția studiilor asupra lumii antice și arheologiei au făcut ca Titu Maiorescu să și-l apropie, la recomandarea lui Odobescu, și să-l includă în cercul „protejaților” săi, într-o strategie îndelung probată și exersată în cadrul Junimii. A fost, de altfel, marea șansă a lui Teohari Antonescu. Anii săi de formație au coincis cu influența covârșitoare exercitată, încă, în societatea românească de junimism, a cărei figură centrală era Titu Maiorescu. Evident, nu mai este vorba de acea junime ieșeană, al cărei ethos comunitar căpătase o nouă semnificație spre 1890, mult diferită de cea anterioară. Căzută într-un con de umbră în anii ‘80 ai secolului XIX, junimismul afișa în deceniul următor o altă relație între politică și cultură, o nouă strategie în catalizarea aspirațiilor tinerilor intelectuali, mai multă coerență în acțiune prin acel spiritus rector care a fost Titu Maiorescu[3]. Perioada contestatară trecuse, își împlinise misiunea; urma etapa organizării, prin care junimiștii – politizați – căutau noi semnificații acțiunii lor de grup, a cărei temă preferată a rămas „regenerarea culturală”.
Mai degrabă putem vorbi acum de maiorescianism decât de junimism. Maiorescu este cel ce se adaptează din mers noilor exigențe, el pune în lucru un nou tip de acțiune socială și culturală, promovând o nouă forță – intelectocrația[4]. Abia de acum, din deceniul nouă, Junimea exercită o dominație simbolică și reală, furnizând multe din cadrele înalte ale națiunii, nenumărați fondatori și aderenți deținând deja privilegii și pârghii decisive în gestionarea diverselor paliere ale societății, reunind membri cu veritabile puteri politice, economice și mai ales intelectuale. Este un grup socialmente recunoscut, care a produs și protejat o elită ce a utilizat strategii diverse de reproducere și impunere în cadrul societății românești.
Așadar, în primul rând, Titu Maiorescu este atent în selecția tinerilor: le canalizează energiile în direcția concepută de el; supraveghează lecturile acestora; îi invită acasă, făcându-le intrarea în lumea influentă; îi poartă în călătorii de vacanță pe cheltuială proprie, iar unora chiar le găsește soții din familii bune; profită de poziția sa politică și socială, oferindu-le cu generozitate burse, posturi, șanse de afirmare etc, etc[5]. Era deci firesc ca adolescenții să fie atrași de Maiorescu, găsind protecție și sprijin în ascensiunea socială. În felul acesta s-au adunat în jurul său tineri de mare valoare, precum C. Rădulescu-Motru, Pompiliu Eliade, Mihai Dragomirescu, P.P. Negulescu, Simion Mehedinți, I. Atanasescu (I.S. Floru), I.Al.Rădulescu (-Pogoneanu), François Rubin, G. Bogdan-Duică, I.Al. Brătescu-Voinești, C. Lizica, N. Basilescu, I. Dianu, G. Murnu, Ch. Drouhet, Al. Philippide, D. Evolceanu, N. Săveanu, Em. Pangrati, Al. Tzigara-Samurcaș, D. Onciul, I. Bogdan, C. Giurescu și mulți alții, printre care și Teohari Antonescu. Îi vom regăsi de altfel în volumul Lui Titu Maiorescu omagiu, XV februarie MCM (București, Socec, 1900, 663 p.), semnul tinerilor de prețuire a magistrului, ce a reunit peste 50 de autori și care i-a fost oferit de o delegație în frunte cu I. Bogdan, M. Dragomirescu și D. Onciul, volum în care Teohari Antonescu oferă o sinteză – printre primele – asupra evoluției arheologiei și a descoperirilor ce au deschis noi perspective în cunoașterea istoriei nescrise a umanității[6].
Că maiorescianismul a însemnat ceva, dovadă este tocmai perpetuarea cultului său de-a lungul întregii perioade interbelice, discipolii fiind mereu atenți să organizeze comemorări, aniversări, să-i reediteze opera, să-i scrie biografia etc. Așa cum va rememora mult mai târziu C. Rădulescu-Motru, Titu Maiorescu „era un iscoditor de talente. De îndată ce le afla, le încuraja, le îndemna, le ridica la suprafață”; „acolo unde vedea că mijește un talent, își îndrepta toată atenția și aducea tot sprijinul său”[7]. Chiar dacă opera lui scrisă nu cunoaște o întindere semnificativă, Maiorescu s-a realizat însă mai mult prin alții. Marea lui creație a fost grupul de intelectuali de la finele secolului XIX, pe care i-a format, selectat, cultivat și înălțat. În acest context, studentul Teohari Antonescu intră în grupul maiorescienilor, găsind protecție și facilități pentru împlinirea unei vocații căreia i se va dedica până la sfârșitul vieții. De altfel, el este conștient de rolul benefic jucat de Maiorescu în biografia sa, invocând adeseori în paginile jurnalului de față faptul că datorează mentorului absolut toate realizările sale umane și intelectuale; mai mult chiar, este copleșit adeseori de apartenența lui la grupul „junimiștilor” și nu pierde nici o ocazie pentru a înregistra în notațiile lui zilnice tot ceea ce putea recupera din memoria junimiștilor din prima generație. Anticipând, am putea zice că dintre discipolii lui Maiorescu, el a fost unul din cei puțini care au manifestat loialitate până la sfârșitul vieții, fără sincope sau momente de tensiune în relația cu mentorul său.
După terminarea studiilor la Universitatea din București, Teohari Antonescu obține la intervenția lui Titu Maiorescu o generoasă bursă pentru specializare în apusul Europei. Protectorul său spera astfel ca discipolul să se inițieze temeinic și să profeseze apoi în domeniul arheologiei și al istoriei vechi, poate și cu gândul nemărturisit de a găsi un înlocuitor, cândva, pentru Gr.G. Tocilescu, profesorul de la Universitatea din București, deloc prețuit în cercul Junimii și, totodată, un oponent înverșunat, catalogat ca aparținător al „vechii școli” istoriografice, alături de Hasdeu și Urechia. Pe de altă parte, în România acelor vremuri, trecerea printr-o universitate occidentală a fost mereu considerată ca un bun indice de formație ambițioasă și de calitate. Obținerea unei diplome de licență sau de doctorat în străinătate, ca instrument al carierei, a devenit astfel obiectivul esențial al tinerilor cu aspirații elevate, atestatul indiscutabil al competențelor intelectuale și garantul reușitei sociale. Iată de ce și pentru Teohari Antonescu studiile în Occident au devenit nu numai un mijloc de a se forma, de a se instrui, cât mai ales o modalitate de a se afirma, de a dobândi atuurile principale în aspirația spre poziții sociale înalte. Corespondența lui Antonescu cu Titu Maiorescu și cu ceilalți congeneri ai săi, rămași în țară sau aflați prin diversele centre universitare europene, reflectă cu prisosință aceste convingeri, instituindu-se între tinerii maiorescieni o veritabilă competiție în planul acumulărilor celor mai moderne și spectaculoase metode științifice în variate discipline.
În acest context, Antonescu audiază la École des Hautes Études din Paris (din noiembrie 1889 până în februarie 1890) cursurile de epigrafie latină ale lui H. de Villefosse și Cagnat, pe cele de epigrafie greacă ale lui Th. Homolle, cursurile de paleografie ale lui M. Chatelain, precum și diverse alte prelegeri susținute de M. Collignon (despre ceremoniile funerare în epoca clasică), Girard (Instituții judiciare în Grecia), B. Haussoullier ș.a[8]. După acest scurt stagiu, Teohari Antonescu s-a îndreptat spre universitățile germane care ofereau înainte de toate o abundență de cursuri și de catedre, garanție – în opinia tinerilor români – a unei activități intelectuale intense. Era, firește, și dorința lui Maiorescu, pentru care Germania constituia, în primul rând, un model pedagogic. Acesta apărea în epocă ca singura alternativă eficientă la sistemul napoleonian sclerozat, lucru recunoscut de altfel și de francezi. Ocupând o poziție dominantă în domeniul cercetării europene încă de la finele secolului XIX, cu remarcabile inovații pedagogice – prin instituirea seminariilor și laboratoarelor –, prin propunerea a noi și noi domenii de interes didactic, învățământul superior german devenise în primul rând un spațiu al concurenței între diverse stabilimente universitare. Este, poate, explicația pentru care asemeni multora din colegii săi Teohari Antonescu părăsește Parisul și peregrinează prin mai multe universități germane. Un congener al acestuia, istoricul Nicolae Iorga, care asemeni lui Teohari Antonescu se desparte de capitala Franței pentru a merge la Berlin, relatează că a luat această decizie „fără o mărturisire de recunoștință față de profesorii mei [parizieni]”[9]. „Toate erau așa de bine rânduite în această Germanie wilhelmiană – mărturisea el aproape trei decenii mai târziu – încât se făceau de la sine, fără să ai nevoie a intra numaidecât în legături cu oamenii”[10]. Cam la fel s-au petrecut lucrurile și cu alți studioși români care au dorit inițial să-și desăvârșească formația intelectuală în capitala Franței. Unul din prietenii lui Antonescu, cu care plecase de altfel împreună la Paris în toamna lui 1889 – e vorba de C. Rădulescu-Motru –, mărturisește într-unul din fragmentele sale memorialistice că „anul cât am stat la Paris a fost dezordonat în ceea ce privește programul studiilor.(...) Am trăit un an de viață cosmopolită”. Abia din toamna următoare, când va merge în Germania, mai întâi la Heidelberg, apoi la München – aidoma lui T. Antonescu –, va „începe o altă viață”, cu frecventarea regulată a cursurilor și bibliotecii, cu vizitarea teatrelor și pinacotecilor etc, totul „după un plan regulat”[11].
Așadar, mult mai elogioși și deplin atașați de modelul intelectual german s-au dovedit a fi cei ce căutau să scoată câmpul lor propriu de studiu de sub dominația exclusivă a tradiționalelor întocmiri așa-zis „literare” și de a găsi o alternativă în modelul științific implantat mai puternic în Germania. Este tocmai ceea ce a urmărit și T. Antonescu, sub impulsurile venite din partea lui Maiorescu. La Heidelberg a audiat în mod deosebit cursurile lui von Duhn asupra antichităților etrusce, iar la Berlin a fost atras de prelegerile lui Furtwängler și Kekule. În mod deosebit însă, Teohari Antonescu va afla stimuli în noile propuneri și deschideri spre civilizația indiană, textele sanscrite și studiul comparativ al limbilor indo-europene și al diverselor religii, domenii care vor constitui punctul de plecare al multora din studiile lui ulterioare. Din acest punct de vedere, șederea în Germania a coincis cu o extraordinară ascensiune a interesului față de problematica idiomurilor și a filiațiilor indo-europene, îndeosebi universitarii filologi punând bazele unei veritabile «școli» în domeniu.
După un scurt stagiu la Universitatea din München – și nu înainte de a călători prin mai multe centre culturale germane, precum Dresda – T. Antonescu se îndreaptă spre Grecia, pentru a participa la activitățile Institutului arheologic german, sub conducerea lui W. Dörpfeld, care ținea cursuri direct în incinta Acropolei ateniene, și cu dorința de a studia antichitățile miceniene, de a călători în Asia Mică (la Troia), pe țărmul Mării Egee și prin insule. Experiența dobândită aici este fascinantă, iar notațiile sale jurnaliere referitoare la spațiul elen în general, și la cel atenian în special, sunt unice în literatura noastră. Totodată, însemnările referitoare la acest stagiu atenian oferă un portret cât se poate de sugestiv al lui Dörpfeld, încununat cu prestigiul de a fi fost asistentul lui Schliemann la Troia și cel care a impus lucrări sistematice și moderne în cadrul descoperirilor de la Hissarlik. Teohari Antonescu participă la prelegerile acestuia pe tema teatrului grec, prelegeri ținute în chiar incinta așa-numitului „Teatru al lui Bacchus” și care oferea puncte de sprijin în stabilirea unei noi teorii asupra reprezentărilor dramei antice. Este încântat, de asemenea, de explicațiile acestuia asupra vechilor zidiri care înconjurau Acropole, numite „pelasgice”, reconstituirile propuse pentru planul original al Propyleelor ș.a. Aflat în preajma lui Dörpfeld, istoricul român are șansa să cunoască o sumă de savanți străini, atrași cu toții de profesionalismul, șarmul și bunăvoința magistrului, care le organizează excursii mai pe la toate ruinele și monumentele antice din Pelopones și de pe insulele Mării Egee, până la Creta. Nu este o întâmplare că într-o asemenea companie T. Antonescu va cunoaște pe Arthur Evans – cu studii la Harrow, Oxford și Göttingen –, pasionat de hieroglife și care, după 1900, va face una din cele mai senzaționale descoperiri arheologice, palatul de la Cnossos.
Perioada stagiului atenian coincide și cu debuturile lui Teohari Antonescu la revista „Convorbiri literare”. Pentru mulți din tânăra generație, „Convorbirile” au constituit poarta de intrare în mediul intelectual, antecamera unde de cele mai multe ori se elaborează și prin care, întotdeauna, se difuzează modelele culturale și ideologice cele mai durabile. În impunerea unui tânăr – iar Teohari Antonescu este foarte conștient de acest aspect – revista constituie un compartiment strategic major: pe de o parte ea reprezintă o instanță de legitimare, dar și un factor de adeziune sau de excludere; pe de alta, prin periodicitate, este mijlocul cel mai util și adaptat prin care se poate interveni în domeniile culturii și ideologiei. Astfel, revista „Convorbiri literare” a servit tânărului istoric pătrunderea în rețeaua „specialiștilor”, a celor de la vârf. Teohari Antonescu elaborează în perioada sejurului său atenian o sumă de descrieri și reflecții asupra civilizației elene, expediate lui Maiorescu la 16 decembrie 1893, și care vor apărea în „Convorbiri literare” sub titlul O scrisoare cu cuprins antiquaric[12]. Este doar începutul unei activități publicistice intense și variate, din care o mare parte se regăsește în paginile acestei prestigioase reviste. Numai parcurgând filele Jurnalului de față se poate constata atmosfera stimulativă și efervescentă din jurul „Convorbirilor”, convingerea că, alături de congenerii săi maiorescieni, participă la un act major de cultură. Dorința de a urma modelul junimiștilor din prima generație constituie obsesia lui Antonescu, cu convingerea fermă – după cum îi va mărturisi lui M. Dragomirescu – că „în curând și noi, epigonii, vom fi pentru generația noastră și cea europeană ceea ce generația lui Maiorescu și Carp a fost pentru timpurile lor”[13].
Revenit în țară în 1894, va fi numit profesor de limba greacă la Liceul „Sfântu Sava” din București, pentru ca din toamna aceluiași an – sub ministeriatul junimistului C. Meisner și prin intervenția lui Maiorescu – să se creeze la Iași, special pentru el și P.P. Negulescu, două conferințe, una de Arheologie și cealaltă de Istoria filosofiei contemporane, în care se vor ține cursuri și seminarii, cu frecvență obligatorie, dar fără note, doar cu certificate[14]. Numirea lui T. Antonescu și a lui P.P. Negulescu la Universitatea din Iași i-a fost anunțată lui Al. Philippide cu mare bucurie de Iacob Negruzzi, în epistola din 5 octombrie 1894: „Vă vin doi băieți foarte buni ca conferențiari la Universitatea din Iași, d-nii Negulescu și Teohar Antonescu. Sunt tineri, harnici, învățați, deprinși să cugete prin ei înșii, iubitori de învățătură și în tot felul recomandabili. Să vedem ce va ieși din ei acolo și dacă și caracterele sunt la înălțimea învățăturii lor”[15]. De ce la Iași și nu în București, cu atât mai mult cu cât nici unul din cei doi nu agreau inițial ideea de a se stabili în fosta capitală a Moldovei? A făcut și aceasta parte din strategia lui T. Maiorescu de a „controla” mai bine Universitatea de acolo, fapt ce fusese discutat de altfel, în prealabil, cu P.P. Negulescu. Adresându-se mentorului său, încă de la 8 februarie 1894, tânărul filosof îi dădea dreptate, considerând că „o concentrare a forțelor tinere [la Iași] – a tuturor – ar fi poate foarte necesară, atât pentru propagarea și întărirea direcției noastre literare, cât și pentru însănătoșirea mediului în general”; „Iașii sunt – continua el –, în țara noastră, un centru socialist [...]. Și ceea ce agravează încă importanța Iașilor, ca centru socialist, e că posedă și o universitate, din care se răspândesc apoi în țară, ca profesori, adepții acestei direcții. Iată pentru ce cred că o concentrare a tinerilor la Iași, ar putea fi foarte necesară”[16]. De altfel, universitatea de aici a fost mai întotdeauna considerată ca un soi de antecameră pentru București, mulți din profesori titularizându-se aici, pentru ca mai apoi, când împrejurările erau favorabile, să se transfere în capitală, așa cum se va întâmpla și cu P.P.Negulescu.
Pentru moment însă, cei doi proaspeți numiți la Universitate și-au luat menirea în serios, iar junimiștii de aici i-au primit cu entuziasm și speranțe în revigorarea societății în locul unde aceasta se născuse. Adresându-se lui Hermann Suchier (profesor de romanistică la Universitatea din Halle), la 19 iulie 1895, Al. Philippide îl informa asupra noilor numiri la Facultatea de litere și filosofie: „Am căpătat la Universitatea din Iași doi noi profesori, unul de filosofie și altul de arheologie[...]. Sunt doi băieți tineri și harnici și, natural, foarte încrezători într-înșii[...]. Ce va face arheologul însă, deocamdată eu nu înțeleg, pentru că toate colecțiile trebuitoare lipsesc universității noastre”[17]. Era un adevăr anevoie de escamotat, dotările materiale pentru o astfel de disciplină, arheologia, lipsind întru totul. Mai mult chiar, cercetările din această parte a Moldovei fuseseră mereu sub conducerea unor amatori, a unor diletanți care lucrau la întâmplare, fără metodă și mai mult pricinuind stricăciuni. În ce privește conservarea, lucrurile se prezentau mai rău chiar, neexistând spații adecvate. De pildă, cele peste 600 de obiecte arheologice adunate de la Cucuteni-Băiceni (jud. Iași), poate una din cele mai celebre stațiuni arheologice neolitice, erau depuse – în lipsa unui muzeu arheologic – în pivnița Institutului de geologie condus de Gr. Cobălcescu, alături de diverse fosile și resturi străvechi din alte stațiuni, fără minime indicații de identificare.
Ajuns la Universitatea din Iași, Teohari Antonescu devine coleg cu prestigioase figuri ale culturii române de la finele secolului XIX, cu care va avea relații cordiale și profitabile vreme de un deceniu și jumătate, până la stingerea sa prematură. Întâlnim în paginile Jurnalui portrete și amănunte inedite despre Al. Philippide, A.D. Xenopol, P. Rășcanu (cu care a fost în excelente raporturi), Ioan Caragiani, Anton Naum, C. Leonardescu, Ed. Gruber, Ar. Densușianu, I. Găvănescul, N. Culianu, C. Climescu, V. Buțureanu, P. Poni ș.a.
În 1895, situația oarecum provizorie a lui Teohari Antonescu și a disciplinei ce o profesa se va schimba prin includerea materiei în bugetul Universității din Iași, cu începere de la 1 octombrie, conferințele mai sus amintite fiind înlocuite cu două catedre, una de Logica și istoria filosofiei moderne (ocupată de P.P. Negulescu) și alta de Arheologie și antichități, pentru autorul jurnalului de față[18]. Suplinitor în primul an al acestei catedre, în urma concursului susținut la Universitatea din București, Teohari Antonescu a fost numit pe 1 noiembrie 1896 profesor cu titlu provizor[19], iar prin decretul regal nr. 366 din 22 ianuarie 1899 i se recunoaște calitatea de titular. Totodată, din 1895 și până prin 1902 va suplini adeseori și catedra lui Petru Rășcanu, de „Istoria antică, epigrafie și geografie”, cât timp acesta ocupa funcția de inspector general al învățământului secundar[20]. Toate aceste evenimente sunt amplu redate în Jurnalul ce-l punem acum la dispoziția cititorilor, constituind un document de prim ordin în ceea ce privește reconstituirea strategiilor numirilor universitare în acea epocă. Însemnările lui Teohari Antonescu oferă o multitudine de elemente privitoare la procedurile electorale în mediul universitar românesc, putând astfel să înțelegem mai bine, din interior, dinamica facultăților de litere, pentru a sesiza criteriile de apreciere implicite și explicite ce fondează ierarhia legitimităților. Rezultă cât se poate de clar cum ritualurile de cooptare devin o gigantică mașinărie în care se implică veritabile clici, grupuri sudate care se întrețin și se autocooptează în funcție de afinitățile ideologice sau intelectuale.
Deși puține, amintirile foștilor studenți scot în evidență rafinamentul cursurilor lui, cantitatea de informație nouă și diversitatea abordărilor[21], fapt confirmat atât de programele Facultății de litere, cât și de caietele sale de curs rămase inedite[22]. Pentru epoca aceea rămânem surprinși de conținutul lecțiilor predate de el, care abordau chestiuni de-a dreptul provocatoare: Descoperirile arheologice din Asiria și Babilonia; Scrierea cuneiformă și încercările făcute pentru descifrarea ei; Religia popoarelor asiatice; Legenda potopului la diferite popoare ale globului; Poezia popoarelor preistorice; Arta omului cuaternar; Monumentele megalitice; Dacia, leagănul popoarelor ariene; Filosofia Upanișadelor; Definițiunea istoriei culturale; Istoria și critica sistemului celor trei perioade de cultură; Priviri generale asupra scopului și metodei estetice; Tragedia greacă; Ceramografia – sunt doar câteva din temele mai des abordate, cu fiecare generație de studenți. Și totul temeinic documentat, cu trimiteri la cele mai recente lucrări și în deplină cunoștință a noilor teorii și descoperiri arheologice[23].
De altfel, activitatea sa de profesor a fost minunat întregită cu cea științifică, fiind autorul a mai multor studii publicate în „Convorbiri literare” și a cinci volume (Cultul Cabirilor, 1889; Lumi uitate, 1901; Le Trophée d’Adamclisi. Etude archéologique, 1905; Cetatea Sarmizegetusa reconstituită, 1906; Columna traiană studiată din punct de vedere arheologic, geografic și artistic, 1910), excelent primite de critica istoriografică a epocii. A.D. Xenopol afirma, de pildă, referindu-se la volumul Lumi uitate, că ea depășește modul obișnuit de a se trata problemele istorice la noi și, în consecință, este de așteptat ca receptarea ei să se facă anevoie, publicul cititor fiind mai curând avid de a îngurgita tratările ușoare, dar neinteresante[24]. Prolificitatea sa a coincis și a fost favorizată în primul rând de climatul cultural efervescent de la cumpăna secolelor XIX-XX[25], climat instaurat în bună măsură de revista „Convorbirilor”. Dominată între 1893-1898 mai ales de estetism, la începutul veacului următor revista acordă tot mai mult prioritate științelor sociale și naturale, dar și problemelor de interes mai larg menite a schimba spiritul public (chestiunea proprietății funciare, a muncitorilor, a naționalităților, a evreilor, a reformelor administrative și școlare etc)[26], devenind împreună cu „Noua revistă română” a lui C. Rădulescu-Motru un levier ideologic de primă mărime și cu o reală autoritate. Schimbarea se datorează poate și constatării lui T. Maiorescu, din 1898, că „societatea română, cu unicul ei interes literar, a ajuns astăzi mai jos de nivelul mijlociu, e in cadente domo, cum se zicea în astrologia medievală”[27]. Și nu întâmplător, în ce privește istoriografia, tot Maiorescu este acela care, într-o scrisoare adresată lui Simion Mehedinți, observa la 1893: „E un scandal cultural ca după începuturile Magazinului istoric al lui Șincai, după publicarea Documentelor Hurmuzachi și a Arhivei lui Hașdeu... stă toată tinerimea universitară cu limba scoasă după apa din izvoarele istorice și, în loc de apă îmbelșugată, ne dau picături dintr-un pahar mic de epigrafie à la Tocilescu și din sticla de doftorii sifilitice ale lui Xenopol și din țucalul lui Ureche. Nici un tânăr de valoare de la noi din țară n-are să se destine istoriei naționale? E numai Onciul din Cernăuți ! Pentru D-zeu, numai unul?! Unus este nullus”. Iar intenția sa era ca unul din prietenii lui Antonescu, Simion Mehedinți, să se specializeze în acest domeniu, devenind „profesorul profesorilor”: „Asta ne lipsește în prima linie [...], dar o istorie în sensul școalei lui Ranke, nu fantasmagorii à la Hașdeu, Xenopol, N. Densușeanu”; „Cultura tinerimii noastre e atrofiată, are foamete de istoria națională mai ales. Aici e punctul principal al viitorului universitar”[28]. Este și explicația pentru care Titu Maiorescu a căutat mereu să stimuleze pe profesorul ieșean în a scrie și a tipări cât mai mult, dar mai ales de a începe ample anchete de teren pentru depistarea în spațiul moldav a diverselor urme arheologice, atât de lacunare până la vremea aceea. Și totul după metode moderne, științifice, iar nu ca în cazul „vandalismelor” lui Gr.C. Buțureanu și Neculai Beldiceanu cu stațiunea de la Cucuteni-Băiceni.
Teohari Antonescu și congenerii săi au găsit deci în Titu Maiorescu și revista ce o patrona un veritabil bagaj genetic care putea exercita forța coagulantă a celor mai multe din aspirații, „Convorbirile literare” constituind totodată un excelent debușeu pentru ceea ce se dorea: o „nouă” istoriografie. De altfel, Antonescu îi sugera lui T. Maiorescu – în noiembrie 1896 – că „împrejurul revistei trebuie să se alcătuiască o grupare care, deși cu o sumă de idei împărtășite mai de toți, să nu fie tocmai exclusivistă sau să pară cel puțin”; trebuie neapărat să atragă în jurul ei celelalte „elemente străine și nesigure” ce pot servi intereselor de grup[29]. Sub directoratul lui I.Bogdan și cu un comitet redacțional din care făcea parte și Teohari Antonescu, revista a devenit o publicație destinată mai ales istoriei, fapt remarcat cu mult mai devreme și nu fără invidie de M. Dragomirescu, încă din 1899, într-o epistolă către Maiorescu: „Hotărât, activitatea istorică devine copleșitoare, precum altădată devenise cea estetico-filosofică. Acest fapt se datorește cred, în primul rând, activității asidue a tinerilor istorici, a căror dragoste de adevăr le indică un loc în jurul Convorbirilor”[30]. De altfel, Jurnalul de față constituie o mărturie directă a prefacerilor suferite de revista amintită, începând cu alegerea noului colectiv de redacție, de după retragerea lui Iacob Negruzi, și până la atmosfera în care se desfășurau la București ședințele noului colegiu director.
Se împlinea astfel o aspirație mai veche a lui Maiorescu, de a crea o școală istoriografică, în jurul unui program coerent, care să combată superficialitatea științifică născută din entuziasmul epocii revoluționare, care să pună în lucru – aidoma istoricilor germani – examenul riguros al surselor scrise, expunerea clară și sistematică a faptelor, aspirație mult înăbușită după eșecul avut cu A.D. Xenopol și G. Panu. Iar spiritul combativ manifestat de tinerii istorici cerea în mod evident schimbări la „Convorbiri literare”, chiar o „reformă”, întrucât era revitalizat criticismul mentorului, ce conferise atâta prestigiu publicației. Nu întâmplător, Vasile Pârvan va constata în 1906 că: „singura revistă enciclopedică, mai veche, existentă azi la noi, Convorbiri literare, a devenit sub amenințarea de a muri în timpul din urmă, aproape o revistă de specialitate. Ea reprezintă școala nouă istorică română, a cărei dezvoltare a fost dintre cele mai înfloritoare și productive pe terenul cercetărilor științifice din ultimii 15 ani”[31]. În această publicație, în afara Scrisorii, menționată mai sus, Teohari Antonescu a mai tipărit: Dacia, patria primitivă a popoarelor ariane (1895 nr. 5); Manifestările artistice în raport cu rasa, (1895, nr. 10); Descoperirile din Troia, (1895, nr. 12); Activitatea științifică a lui Alexandru Odobescu (1897, nr. 3-4); Originea egiptenilor și semiților (1897, nr. 11 și 12); Din lumea Chaldee (1898, nr. 4); Epopeea lui Izdubar (1898, nr. 5); Priviri asupra filosofiei Upanișadelor (1899); Din literatura egipteană (1901, nr. 3); Cum s-a format Preistoria (1901, nr. 11); Originile omului (1902, nr. 6); Buddhismul și Nirvana (1903, nr. 9); Trofeul de la Adamclisi (1906, nr. 3-5); Culele sunt sau nu naționale? (1907, nr. 5) ș.a.
Pe de altă parte, Teohari Antonescu a fost deosebit de activ în a remobiliza pe vechii junimiști rămași la Iași, intrați într-un soi de letargie, mulțumiți cu palide și solitare activități intelectuale. S-a autolegitimat în această acțiune atât prin strânsele relații ce le avea cu T. Maiorescu, cât și prin căsătoria cu Eugenia Vârgolici, fiica universitarului și junimistului Ștefan Vârgolici[32]. Încearcă să refacă vechea tradiție junimistă a întâlnirilor săptămânale, la el sau la cineva mai înstărit acasă, organizează conferințe și provoacă la dezbateri științifice, convoacă noi membri etc. Într-o scrisoare adresată lui Maiorescu, din 12 decembrie 1898, Al. Philippide îi descrie acestuia cam cum se înfățișau lucrurile în noua formulă: „Teohari Antonescu a adunat de mai multe ori, în saloanele lui, supt patronajul lui [Petru] Missir, tot felul de caracudă, și tânără, și bătrână, cu gândul ca adică să reînnoiască Junimea”; „Ședințele literare din saloanele lui Teohari au fost însă curioase prin exagerarea calităților Junimei: gluma devenea bufonerie, spiritul-nebunie, libertatea-anarhie. În aer nici o idee – nici o noțiune, cum ziceți d-voastă psihologiei de astăzi.[...]. Missir e prea fin și prea diplomat pentru ca să poată patrona o societate așa din topor, precum a fost și este Junimea”[33]. Sunt realități ce se regăsesc și în paginile Jurnalului, insatisfacția lui T.Antonescu de a nu mai putea reface atmosfera Junimii de odinioară fiind anevoie reprimabilă. A încercat totodată să se apropie de grupul de intelectuali din cadrul „Societății științifice și literare”, însă și aici atmosfera de improvizațe și incoerență îi crea dezamăgire. A rămas totuși un optimist și un entuziast, sperând că schimbările bune se vor face din mers și cu mult tact, activând în paralel în cadrul „Junimii” politice ieșene, așa cum rezultă din acest Jurnal, fără veleități de a ieși prea mult în față, rămânând până la moarte omul fidel al lui Maiorescu.
Destinul său nefericit a făcut să treacă în neființă la o vârstă relativ tânără, la numai 43 de ani, – în ziua 11 ianuarie 1910, la orele 15.30, răpus de un „cancer al rărunchiului”[34]. Era vârsta când un istoric abia de acum dă măsura valorii sale, domeniul fiind în primul rând unul de acumulare, ceea ce necesită timp și muncă. Se încheia astfel o existență care sub raport social și intelectual părea să promită mult, într-un domeniu ce se afla în plină căutare a propriei identități și legitimități științifice. Paginile volumului de față constituie una din puținele mărturii jurnaliere ale epocii, ale acelui sfârșit de secol XIX, plin de evenimente majore care au schimbat și din punct de vedere cultural și instituțional fața României.
Ediția de față reproduce integral Jurnalul lui Teohari Antonescu, păstrat în manuscris la Arhiva Muzeului de Literatură a Modovei din Iași, fond 8569, alcătuit din trei caiete ce însumează aproximativ 250 file. Aflat multă vreme în posesia fiicei lui Teohari Antonescu, Adina, căsătorită în 1944 cu Alexandru Naum, manuscrisul de față, împreună cu alte caiete ce conțineau note de curs, însemnări de lectură etc, a fost încredințat spre păstrare doamnei Victoria Lascu (născută Borza) din Cluj care, acum două decenii, le-a încredințat muzeului mai sus amintit. Deși scris cu cerneală, pe suport de hârtie, trecând prin două războaie mondiale și tot atâtea refugii, Jurnalul se păstrează în condiții excelente, fără a ridica probleme de lectură.
Acum șase decenii, Alexandru Naum a publicat doar câteva fragmente în revista „Convorbiri literare”, aproximativ o zecime, deși pe alocuri cu lecțiuni eronate: Teohari Antonescu, Însemnari, în „Convorbiri literare”, LXXII, 1939, p.253-267 (cu o prezentare de Alex.Naum, Notiță despre Teohari Antonescu, p.251-253), 406-416, 546-552, 1838-1842; LXXIII, 1940, p.48-53, 160-164, 248-250, 361-363, 457-459, 578-582, 768-773; LXXIV, 1941, p.46-49, 178-182, 355-358, 505-510, 635-641, 771-773.
În reproducerea textului, intervențiile noastre au fost minime, interpolând însemnările marginale ale autorului, corectând tacit erorile de limbă și unele inadvertențe nesemnificative, dar păstrând cât mai mult din caracteristicile scrisului său. Notele explicative au fost marcate în text prin croșete și se află desfășurate la sfârșitul volumului. Am inclus totodată în Anexă un memoriu al lui Teohari Antonescu, adresat decanului Facultății de litere și filosofie din Iași, în vederea întemeierii unui Muzeu Etnografic, care să adăpostească obiectele arheologice descoperite până atunci în regiune.
Exprim aici recunoștința față de Lucian Vasiliu, directorul Muzeului Literaturii din Iași, și Dan Jumară, care mi-au facilitat accesul la manuscrisele lui Teohari Antonescu fără rezerve și cu o prietenie de invidiat. Și nu în ultimul rând, gratitudinea noastră se îndreaptă spre acad. Camil Mureșan, care ne-a pus la dispoziție toate însemnările lui adunate de-a lungul timpului din corespondența lui Teohari Antonescu.
1893 noiembrie 7
Marți, ora 9 seara. Triest
Să așez pe hârtie câte ceva din plimbările mele de până acum.
La gară am fost petrecut de Evolceanu, în primul rând, pe care l-am luat cu mine în trăsură, de Mehedinți, Dragomirescu, Negulescu și Tzigara[1]. Îmi aduc aminte că Mehedinți căta să facă spirit pe socoteala „adoratei” mele, pentru motivul că seara de mai-nainte, deși ei se strânseseră pentru mine, îi părăsisem pentru întâlnirea dată englezoaicei. Tzigara – și cel mai puțin cult din ei toți și cel mai puțin măsurându-și vorba – mi-a spus, crezând că face un spirit cu aceasta: „lasă-ne-o nouă, d-le A[ntonescu], cucoana d-tale, uite suntem tocmai cinci; prin urmare îi rămâne și ei două zile pe săptămână de odihnă”. M-am uitat la Evolceanu, el cunoaște și numele ei și adresa ei; eu i-am lăsat-o, și Evolceanu s-a uitat cam întrebător la mine, și am schimbat vorba repede cu altă parte. La o nerozie nu era alt răspuns, cu toată purtarea lui de a mă conduce la gară. Le-am spus de m-or prinde tâlharii în Grecia, nota de plată o trimit pe adresa lor, să se contribuie, să facă ce-or ști. Și am râs o grămadă în sensul ăsta. Când a fluierat conductorul, când mașina a pornit-o, eu am salutat, ei au salutat și am intrat în compartimentul meu. „Bun băieți, ce e drept, și lumea largă de acum înainte este a mea și eu sunt al ei, și ce o fi ascuns pentru mine are să se dea la lumină și o să-mi trăiesc traiul !” etc, etc. Și-mi venea să plâng de nimic...
Trenul s-a ținut o vreme bună numai pe șes, mai târziu am intrat și printre coline, ca să nu zic munți, și printre păduri frumoase, bine îngrijite. Într-o poiană, îmi aduc aminte, era o căsuță măruntă, măruntă, și peretele alb de lângă pământ era mâncat de umezeală și surpat, și dinaintea ușii stătea un trup omenesc cu lulea în gură. „La ce-o fi trăind omul ăsta pe pământ? Are el vreo plăcere, vreo bucurie, că întristare și mâhnire neapărat are destule?” Fuga trenului înainte nu m-a lăsat să mă mai gândesc asupra ființei omului ăluia, și odată cu schimbul panoramei s-a schimbat și cursul ideilor mele.
Dresda, după prima impresie, mi se părea un oraș foarte plictisitor, după plecat însă îmi părea rău că o las. Am fost întâi la Iorga. Șade cu nevasta în mansardă[2], o odaie mică și două paturi, cu un lighean murdar și negru pervazurile dinăuntru, ar trebui să fie alb, cu o masă lungă și o masă peste masa roasă ori de molii, ori cârpită ca ciorapii mei de mămița. De sofa nu mai vorbesc, că prea era urâtă; mi-era frică să mă așez pe dânsa de teama unor locuitori foarte puțin comozi; lucrurile așa de bătrâne, ar fi și păcat să n-aibă asemeni locatari necuviincioși și mărunți. Gătesc în casă; doamna Iorga a făcut o omletă, pe o tigăiță încălzită cu spirt. Untul nu l-a fiert odată cu ouăle, dar mi l-a adus pe un tăleruț dinainte. Prin urmare, după această sistemă, untul avea să se fiarbă mai întâi și mai întâi în stomacul meu. Mi s-a părut metoda greșită, deși era nouă pentru mine; am mâncat numai ouăle, în corpul cărora am avut bucuria să găsesc și un fir lung, creț și gros, de culoare cam roșcată; prin urmare al cui, că d-na Iorga are părul cu totul negru? Plăcerea acestei noi descoperiri m-a silit să mă opresc la drumul jumătate al mesei mele. Ș-apoi era fum și aer de bucătărie. Cu tot budismul meu, adică în sensul meu, cu toată abnegația mea de a-mi opri și gusturile și sentimentele mele d-a se exprima în afară, numai pentru ca să nu procur celuilalt neplăcere, totuși această necuviință am făcut-o. Aoleo, și Iorga ce om !... Cu cât intru în mai deaproape legături cu dânsul și-l studiez mai cu amănuntul, tot nu mă pot desbăra de ideile rele ce am asupra lui. Deocamdată câteva note în această direcție. Vorbeam despre articolul meu trimis lui Xenopol[3] și încă neapărut, el lăsând vorba care fără îndoială mă interesa mai mult pe mine, începe să mi se plângă că Xenopolul e nemulțumit de articolul lui din Revue historique, făcut ca recenzie asupra voluminoasei istorii asupra românilor[4]. Aceasta nu mi-o spunea decât ca să știu că a scris în Revistă. „Și mă mir de ce ar fi supărat contra mea, căci tocmai eu, prin articolul meu (Iorga vorbește), i-am făcut să se vândă câteva mii de exemplare; căci ce enormă influență n-are un articol, recenzie bună, pentru vinderea cărții!..." Și să nu mori de dragul recenziunii?...
O altă observație este cea următoare, mai rea pentru sufletul tânărului: Vorbeam despre noile cărți apărute în limba română. Iorga, cu o insistență curioasă, îmi prezenta o Crestomație de Beldiceanu sau nu știu de cine[5], ieșită în ediția Șaraga cu 1 leu volumul. Era o carte foarte neplăcută și la aspect și la cuprins. Autorul nu părea să aibă un gust destul de ales, de fin, în copierea bucăților mai de valoare. Am citit pe sărite și am închis-o foarte în grabă; îmi venise strașnic să casc. Pe la sfârșitul volumului era o dare de seamă, sau scurte notițe biografice asupra autorilor români. Fiindcă de vreo trei ori mi-a deschis-o, cam tot pe la aceeași pagină, de curiozitate am citit, ca să văd la ce ține el tot mereu în același loc să fie cartea citită. Era notița biografică asupra lui Iorga. Mi-arunc ochii și după citit nu știu de ce mi-a venit în gând proverbul latinesc: „asinus asinum fricat” și dezgustat, fără să zic pâs, am căscat de vreo două ori, de eram să-mi deslipesc fălcile și am schimbat vorba. Ieșea din notiță că Iorga e un scriitor de o „erudiție și finețe, și inteligență” surprinzătoare. Îmi venea greață!...
Fiindcă eram în apele literaturii, am urmat mai departe să „patojez” în asemeni mocirlă. Mi-a vorbit de rău de toți; pe alocurea însă am prins și ceva bun. Mi-a spus cum ar vrea el să schimbe genul fabulei. N-am idee bună de capacitatea lui Iorga în a desțeleni cărări noi, și cu ochii jumătate închiși, am mai căscat de vreo câteva ori, și tocmai când eram să-l las cu vorba pe drum și să schimb curentul în altă parte, cătând să atace pe Dragomirescu îmi face o fabulă cu „albina care face miere culegând din boboc în boboc sucul florilor, iar păianjenul răsucindu-se în juru-și și scoțând numai venin”. Aceasta era o aluzie la articolul celuia în care-l înfățișa ca un furător din toate direcțiile. Tot Iorga mi-a arătat că fabula este luată din Heine. Prea era frumoasă ca să iasă din „gehirnul” lui Iorga. Am adus atunci din condei: „de ce adică n-ai încerca să faci o dramă, sau o tragedie, poate să reușești minunat”. „Hei! – și pune mâna la tăietura jiletcei dintre subțioara dreaptă, iar cealaltă mână, cu degetele, scobindu-se în nas – hei, ce crezi că n-am încercat! Am vrut să fac pe Nero un subiect frumos”. Accentul vorbei lui, poza lui neestetică, sau copilăria ideii lui, m-au silit să-mi iau căciula și cu un bunăseara pe furiș am fugit. Antipatică ființă, îmi ziceam mereu pe drum. Și mă gândeam la ideea lui că „el (Iorga) e cu mult mai frumos decât Nanu”[6]; se poate să fie mai frumos (nu e), dar e prea antipatic din cale afară, și ce trandafir de femeie!...
Orașul Dresda este îndestul de frumos pentru cineva venind din Berlin sau dintr-un oraș tot așa de frumos. Strade drepte, cu case înalte și mai cu seamă clădiri impunătoare, și mai cu seamă culoarea pereților de la drum cam veche, ceea ce face o impresie mai bună decât ulițele Berlinului; aici prea sunt curate și noi toate. Palatul, biserica și piața cu muzeele, fluviul Elba, terasa din dreapta podului, turnurile bisericilor, linia suind și coborând a dealurilor din departe, drumurile tăind în toate chipurile, toate sunt făcute ca într-un oraș de prima mână în frumusețe. Am fost cu tramvaiul electric până la Blasewitz. Din loc în loc, mai ales când în fugă vagonul se clătina mai tare, scăpărau scântei albastre de pe sârma de sus. Lumina uneori se stingea aproape cu totul, în salturile vagonului; negreșit se întrerupea curentul. Este pentru întâia oară când văd asemeni tramvaiuri. La Blasewitz am trecut podul și m-am urcat în sus spre dealuri. Cărarea nepavată, cu un șanț adânc pe dreapta, pe unde picura pe pietricele apa albastră a leșiilor de la rufe, suia încetinel, având pe stânga mai multe prăvălii, pe când pe partea șanțului erau case de locuit. Toate au același aspect exterior, lădițe cu un soi de acoperiș în trapez, cu ferăstruie mărunte de tot și uși ca portițe de porumbei ai crede. La una din case erau perdelele nelăsate și fiindcă lumina lămpii din fundul odăii din față îmi îngăduia să văd totul, m-am uitat mult. Era la dreapta căminului un bărbat rezămându-se pe podul palmei, coatele mâinii fiind înțepenite pe genunchi; se uita la foc, dacă o fi fost foc în cămin, în orice caz privea în jos; în fața lui o femeie, cu tistimel alb de tot ca și perdelele pe cap, râdea privind pe omul nostru, sau îi vorbea; în orice caz, lumina gălbuie a lămpii, liniștea din afară și dinăuntru, și mai presus contrastul cu vagabondajul meu și nemulțumirea mea sufletească m-au pătruns tare încât m-am întors îndărăt spre pod, ca nu cumva să mai dau de vreo scenă în același fel; mi-ar fi sfâșiat sufletul repetiția aceleiași note triste. Uf, d-aș ajunge odată la Atena!...
Am fost la muzeu[7]. Înainte de prânz mă interesau lucrurile așa de puțin că ori vedeam mutrele de pe uliță, ori cele din tablouri, mulțumirea mea era aceeași. Îmi lipsea stratul de cumpănire, care te face să fii pregătit pentru emoțiuni estetice. Când am ajuns înaintea Madonnei Sixtine de Rafael și înaintea Heilige Nacht de Correggio[8], aceeași surprindere plăcută am avut ca și înaintea unui măr după masă. Așadar, emoțiune aproape deloc. Capul lui Christ și al Madonnei, nu încape nici o îndoială, este de o frumusețe neîntrecută. Ochii copilului și ai îngerului din dreapta de la rampa de jos exprimă, pe lângă inteligență supremă, o intensitate de sfințenie, de seriozitate, de viață, neîntâlnită până acum la toate celelalte picturi. Rafael însuși, cu toată grația lui, rămâne superior sieși prin acest tablou. Sixtus, papa, o fi având el multe calități în execuția părului și bărbii, în culoarea veștmintelor nu m-a atras aproape deloc; am rămas tot așa de rece în față-i ca și înaintea Sfintei din partea-i opusă. În general mișcare, o pornire adâncă, pronunțată spre plăcere, n-am avut. Am plecat din muzeu afară, cu gândul cum să găsesc un birt mai ieftin și mai bun; îmi venea să mă dau cu capul de pereți de necaz; să nu găsesc eu măcar o notă care să mă atingă, să mă facă să vibrez! Ori s-o fi stricat sensibilitatea mea cu totul? Să nu fiu oare în poziția unei lăute sparte, fără coarde, peste care poți foarte bine trage cât poftești cu arcușul, sunet atrăgător n-ai să scoți. Emoțiuni vii, ca odinioară în Paris[9], sau chiar în București, la vederea unui tablou frumos, ori muzici frumoase, așa de vii că sudoarea mă făcea apă tot, n-am mai avut și sunt multe probabilități că n-o să mai am.
Am vizitat muzeul de plastică. Este, după mărturia tuturor, cel mai frumos și mai bine orânduit din toate muzeele de asemenea natură în Europa. La intrare, în fața scării de onoare, stau toate sculpturile care se pot atribui lui Polyclet. În dreapta se întind originile artei, în stânga sculptura greacă mergând spre completa ei dezvoltare și dezmățare. În dreapta ei, sculpturile din Olimpia și cu unii Apolloni Strangford etc. Metopele(?) și sculpturile din Aegina sunt în sala următoare, cu copiile după basoreliefuri și stele din epoca anterioară sec.V. În fund ai sculpturile cipriote, egiptene și asiriene, toate prea puține ca să mă opresc asupră-le.
În stânga lui Polyclet avem sculpturile, frizele și metopele parthenonice, toate în sala numită Phidias. Pe partea din fund ai sala sculpturilor praxitelice, cu dependințe pe ușa alăturată a portretelor de artiști și filosofi. Mai departe, sala lui Scopas, sala lui Lysip, sala sculpturilor templului cu columne coelate din Ephesos, fotografii după monumentul din Giölbasi și după sarcofagiile sidonice, în fine Laocoon având în față pe Venera din Millo, sala sculpturilor pergamenice cu dependința de „darurile lui Atal” în Atena, Școala din Trales și „taurul”, în fine Juno Lodovisi și sala lui Zeus Otricoli, ambele cu mai multe alte statui constituind săli aparte.
Am insistat asupra acestor lucruri pentru motivul că în țara românească, cu modificări în detalii, tot o asemeni orânduire am să dau sculpturilor. Seara am întâlnit o fetiță care, nu încape nici o îndoială, nu era publică; dovadă că deși i-am propus parale s-o duc la mine acasă, să merg la ea, n-a vrut cu nici un chip. M-a dus la un fel de teatru, varietăți. Era un fum de tutun nesuferit, mutre de oameni prea puțin simpatici, deși bine îmbrăcați și strânși pe locuri și mulți ca sardelele în cutie, nici să te miști n-aveai loc. Pe scenă era o scândură care de la mijloc se pleca mult, formând și pe o parte și pe alta două planuri foarte înclinate. Pe această planșe era un glob mare colorat, care sub cadențarea muzicii se plimba când pe o clină, când pe cealaltă, revenea pe clină ca spre înălțimea unui deal, cu balansare regulată. Toți să mirau, se sculau din locuri ca să vadă mai bine mișcările acestei „bule misterioase”, cum era anunțat pe afiș. Când la urmă, bula mergând cu o repeziciune relativ mare, s-a rostogolit de după scândură pe scenă urmându-și mai departe dansul ei, un entuziasm curios și inexplicabil îi cuprinsese pe toți. Ce foc de aplauze doamne, când deodată, în mijlocul celor mai repezi mișcări, se oprește bula și sărindu-i capacul în sus se deșiră un biet clown! Râsete, aplauze, surprinderi de la toți, le făcea plăcere tare nemților asemenea „mistere”. Auzisem că sunt naivi nemții, dar în așa grad nu credeam. La dracul, și un copil ar fi înțeles că imboldul era născut din spiridușul în carne și în oase vârât înăuntrul globului. În orice caz, a ridica panta scândurii, era un lucru însemnat și pentru prima oară întâlnit pentru mine.
Ce m-a mai surprins erau așa zisele „Naiade” sau „Nimfe”, care într-un lighean unde nu pot încăpea decât 7 sau 8 oameni, plin cu apă, făceau evoluțiuni curat interesante ca și niște nimfe, erau îmbrăcate cu un tricou roșu peste tot corpul, cu pieptare în solzi de pește pe jumătatea de sus a trupului. Una din ele a făcut mișcări „sub apă” până am numărat 325. Prin urmare putea să-și ție respirarea în tot acest timp. Eu d-abia de mă țin fără respirare până la 35 mult 40. Ca să merg așa departe ar trebui ori să am o constituție particulară a plămânilor, sau să fac exercițiu îndelungat!... Interesant de văzut asemeni lucruri, hai, ce zici?...
1893 noiembrie 13
Luni dimineața, 9 ore
(pe mare, între Santa Maura și Argostoli)
La Viena n-am nimic de raportat, decât scumpete nemăsurată și o nenorocită lipsă de intimitate pe stradă. În schimb mersul oamenilor, aerul caselor mai ales pe Ring, culoarea locală dispărută mult, avem semnul unei eleganțe mai mari și vieți mai cultivate decât în Berlin. Am fost la muzee și din toate nu mi-a rămas mai nimic, fără îndoială griji de altă natură mă împiedicau să înțeleg și să simt arta așa cum trebuie. Decât un Rubens, Arythia răpită de către Boreu și un Murillo, Doi copii jucând cu zaruri. Și de altă parte un Raphael, Madonnă cu Isus și Iordan Botezătorul și câțiva Palma il Vecchio, cu femeile lui grase, colorate în vopsea gălbuie, nu am mai văzut nimic, sau dacă am văzut nu mi-a mai rămas în cap nimic. Pe dinaintea ochilor mi-au trecut negreșit nenumărate tablouri, am fixat mult unele pânze cu nume de autori străini, mai ales din școala germană modernă sau austriacă, dar nici amintirea nu mi-a mai rămas. Așadar arta s-o lăsăm în voia întâmplării.
Am pornit cu trenul de noapte spre Triest[10], în clasa mea obișnuită, și în compartiment cu mine erau două dame. Dar fiindcă mai în urmă a sosit și un ovrei, cel puțin după cârligătura nasului și vocea pițigăiată, mâncată ca de sifilitic, care mereu tușea și scuipa flegmă cu gâlgâitura caracteristică ofticoșilor, au plecat în alt compartiment, rămânând să mă pliroforisesc cu vecinul meu cel incomod. N-am dormit decât pe furiș, din când în când. Dimineața, când am sosit în Triest, îmi venea să cad de oboseală; de altminteri am și dormit după dejun în hotel. Pe drumul dintre prima stație anterioară Triestului și acest oraș, norii uneori cenușii, alteori albi, s-au crăpat o dată și surprins am văzut marea, marea albastră, ca havaiul cerului de vară în amiaz la noi.
Pe un colț de deal intrat în mare era o clădire prea frumoasă, cu turnuri sau turn ca un castel feudal și din vârful căruia, presupun, s-ar fi putut vedea marea în toată întinderea și în trei părți ale orizontului. Era castelul împărătesei Elisabetha din Miramar, mi s-a spus, împărăteasa Austriei, care trecea drept nebună de la moartea lui Rudolf, arhiducele[11]. În Triest ceea ce m-a izbit mult e frumusețea tipurilor de femei italience – populația în imensa majoritate este italiană, mai n-auzi limba austriacă vorbindu-se. Ziua, când m-am suit în sus spre stradă, mai în tot locul întâlneam italieni cu luleaua în gură, vorbind în grupe de trei sau de patru, mai cu seamă însă atrage numărul femeilor bătrâne.
16 noiembrie, Atena
Miercuri seara, 10 ore
Frate Evolcene, îți scriu ție întâi și întâi[12].
Cum am ajuns ți-oi spune altă dată. Mare mai vrăjmașă de la Corfus încoace nici că se putea. Ieri, spre pildă, ajunsesem aproape să plâng de necaz, dar în fine iată-mă. Cum prevăzusem: plouă mereu și mărunt, cerul acoperit pretutindeni cu nori și drumul tare noroios. Am făcut calea de la Pireu la Atena pe tovărășie cu un italian, în trăsură. Tu, în mintea ta, cum ți-ai închipui vechea cărare? Mizerabil, cum niciodată n-aș fi crezut. Maidane pustii, ori cu case dărâmate, ori cu uluci fără scânduri, cu pădure foarte rară de măslini și din loc în loc cu plopi și cu ulmi pe amândouă părțile. Când am văzut Acropolis era grozav mâhnită și cât se vedea era neprecis, de ceață. Munții frumoși ai Atticii, munții albaștri nu i-am văzut decât rareori și atunci numai o dungă mai neagră printre ploaie. Mi-am închipuit o intrare tristă în Atena, dar în așa hal, nu. Îmi vine așa de urât că mă bat gândurile strașnic s-o pornesc înspre Delfi, poate o fi mai frumos p-acolo.
Grecii, să te ferească sfântul să aibi a face cu dânșii. Ca să-ți faci o idee, curat neicusorule, să-ți povestesc venirea mea în Pireu. Vânt și ploaie, fondul tabloului, talazuri cât casa și eu slăbănogit ca o stafie, plus barba crescută de o săptămână. N-apucase bine să se apropie vaporul nostru și de mai-nainte ne ieșiseră ca furnicile bărci de toate culorile. Când s-a ancorat și s-a lăsat scara vaporului, după cum e obiceiul în toate porturile grecești, am făcut experiența și în Corfu și în St.Maura și Argostoli, toți proprietarii de bărci, îmbrăcați și cu mutre ca de bandiți au dat năvală pe podeală. Vai de sufletul meu ce am pățit. Eu și tovarășul meu, vorbesc de noi și ai noștri, eram întinși de mâneci, de pulpana hainei, de guler, din toate părțile, natural rugându-ne să le luăm barca lor pentru descins. În încurcătura asta se vede treaba că unul venit mai târziu apucase loc sau mușterii. Ceartă, mă rog, grecească, adică pe limba păsărească. Și-ți spun pe parola mea de onoare, fără să măresc câtuși de puțin, s-au luat la bătaie și s-au bătut, mă înțelegi, cum se cade, cu pumnii, cu picioarele. Și până n-a venit să-i descleștească, dintre marinarii vaporului, nu s-au despărțit. După păruiala asta zdravănă mă așteptam, la dracul, ori unul ori altul să treacă mai la spate. Parcă fusese ceva prea natural; căci concurența și-o făceau mai în urmă în același chip, în detrimentul hainelor și gulerelor noastre.
La vamă am stat cu lucrurile mai bine de două ceasuri jumătate până să vie vameșul. Noroc că lucrurile nu mi le-a răscolit! Am vrut să mă sui pe Acropolis, să îngenunchez, să admir, să fac în fine și eu ceva pentru strămoșii grecilor și pentru dragostea frumosului; până și călăuza mea m-a sfătuit să las pe altă zi, cu toată iubirea lui pentru „leptale” și „drahmale”, așa de mizerabile strade și noroioase sunt. M-am plimbat prin oraș. Afară de piața Constituției sau mai exact unde este palatul, nimic și iar nimic. Giurgiul meu, cu ulițele lui, nu-l dau măcar să știu că mă taie. Casele mărunte și prăvăliile de la drum au ori pastramă spânzurată în cui pe lungul obloanelor, ori fierărie țigănească de la satele noastre, ori boiangerie, ori goale cu câte o masă puturoasă și cu un scaun două împrejur, însemnată cu firma „Cafenea”. La poștă însă e mai regulat, pe lângă titlurile de sus la geamuri scrise în grecește sunt și cele în franțuzește dedesupt; așa că poți cere foarte bine ce vrei și în limbă străină, de regulă în italienește mai mult. Dar tot nu mă disperez. Aștept soare frumos ca în Calamata (oraș sub Sparta, în vechea Messenie provincie) și cu munții care or mai fi și cu marea și cu văzduhul, și de m-or mai prinde prin casă îți dau voie să mă spânzuri. Grecii de pe uliță și grecoaicele sunt urâți și mărunți, mai mărunți decât ovreiul, prietenul lui [P.P.]Negulescu, și toți cu fețe negre, scofâlcite, păroase și ticăloase, încât dacă sub astă impresie rămân, atunci e cel mai degenerat popor din câte cunosc. Astăzi însă, joi noiembrie în 16, fiind un timp splendid, m-am suit pe Acropolis și dacă frumos există pe pământ, apoi aici trebuie să fie. Teohari.
1893 XII. Atena
Frate Costache[13], am primit scrisoarea ta la masă, adică în vremea cea mai hazlie din zi a omului. Cum vinul era bun și vremea ultra-frumoasă, am plecat cu scrisoarea ta în dinți pe munte, pe Ardettos. D-acolo se vede Acropolis cu ruinele, se vede marea, se vede Aegina Salamina, ce mai vrei, toate frumusețile pământului grec. Am deschis binișor scrisoarea și trântit pe rână m-am pus pe râs până la sfârșit. Când am citit „bucheriseala” din prima conferință a ta leșinasem pe jumătate. Noroc cu a doua conferință[14]. Ei, dragă băiete, eu am pățit mai rău decât tine. Mă trimisese dl.[T.]Maiorescu profesor de franțuzește la Liceul din Ploiești[15], pe mine, mă înțelegi, care aveam cunoștințe în limba asta poate tot atât cât elevii din clasa VI din liceu. Cum s-a întâmplat, prima mea lecție trebuia s-o fac în a VII-a. Am intrat cu ifos, ochelarii pe nas și cu mâna dreaptă în buzunar: așa credeam eu p-atunci că mă pot impune mai bine. Înaintea mea mergea dir. Romanescu. La ușă primul clenci: a fost cazna mea piramidală să fac să intre directorul înainte. Regula însă cerea să pășesc eu. Când am văzut o sumă de băieți, lungi, mă rog lungi, de trei ori mai mult decât în realitate, sculându-se în picioare, frica mea instinctivă s-a făcut de 10 ori mai mare. Când într-o bancă laterală am dat și peste mutre femeiești, tot curajul meu s-a făcut fum și praf, ca să zic așa. Nu mai știam nici catedra unde este. Încurcat, plictiseală, de zăpăceala mea am dat să sui treptele și nenorocul meu să nu calc drept. Alt necaz. După ce Rom[anescu] a spus ce a spus, îmi venea apoplexie; nu știam cum să trec de la statul în picioare la așezatul pe scaun. Am strigat catalogul; speram, cu dânsul, să îmi trec ora și să scap de nevoie. Dar necazul era că nu știam ce motiv să găsesc ca să las sala. Vai de sufletul meu. Am cercat să fac prelegerea, învățată și paraînvățată d-acasă. Ce dracul, nimic nu-mi mai aduceam aminte. M-am înecat, am cerut apă, mi s-a adus apă. Nu știu de câte ori l-or fi trecut pe Maiorescu toate apele. Când a sunat clopotul și am fost pe ușă afară, părea că se luminase cerul. Și pe urmă a doua oră, mai puțină amețeală, a treia și mai puțină, până când te obișnuiești.
Așa și cu tine. O să te obișnuiești perfect de bine; la urmă o să-ți fie nelipsibilă mulțimea auditorilor; când o vei vedea-o mai măruntă, parcă o să ți se pară trist. Emoțiunile pe care le încerci tu acum am să le gat eu vreodată, fie la anul, fie peste doi ani. Deocamdată mă bucur de soare, de cer albastru, de munți frumoși și mare și mai frumoasă. Când ne-om întâlni și om fi împreună tu, eu și ai noștri, ce mai petrecere avem să-i tragem! Curaj băiete, că altminteri îți iau nătărăii înainte; că așa merge lumea, pe apucate. Cel obraznic și cel prost ia cu râtul înainte. Și tu care ai atâta carte și atâtea cunoștințe, te vei uita la ei cum se îndeasă. Spui că vrei să popularizezi cursurile. Mă rog nu ceda mulțimii nici cât un fir de păr; dacă ai vreo statistică anevoioasă, plicticoasă de făcut, fă-o înaintea norodului și silește-l să te asculte; de-ți trântește ușa în nas și pleacă, sau lungește mutra cum spui tu, ce-ți pasă. Cei capabili d-a pricepe te vor urma mai departe și cei slabi de rușine vor striga: „ce bine, bravo!”
Aici în Atena o duc ca vai de lume. Tranziția dintr-o lume cultă în lumea mizerabilă orientală se vede cât de colo. După vapor m-au luat grecii pe repede. Trebuiam din vaporul de mare până la chei să iau barcă. Obiceiul aici, se vede, stă ca toți proprietarii lăsați în libera voie a-și face concurență, intrând pe acoperișul vasului de mare, propune pe fiecare cât îi dă mâna, rămânând ca tu musafirul să alegi. Eu am ascultat unul, am ascultat doi, dar când am văzut că mai sunt alți 7 ori 8 care mă pândesc să mă ia la întrebare, mă înțelegi, mi s-a făcut frică. Și pretutindeni aceeași apucătură. De te pot înșela, te înșeală; îți cer pe lucruri înzecit de cât face și te miri și tu cum de poate lăsa din 15 drahme cerute până la 1 dr. Să-ți vie dambla, curat.
Natura însă frumoasă, natura a rămas curată, neatinsă de caracterul ticălos al epigonilor grecotei. Am fost pe Acropolis între ruinele Parthenonului și când am văzut soarele colorând marmura albă și marea strălucind de albastră și cerul cel mai atrăgător de pe lume, socotesc zău că uiți toate și tot impresie plăcută îți rămâne. Odaia mea dă într-o grădiniță și printr-un noroc neașteptat, între mine și Acropolis și Munții Eginei nu mai e nici o casă, așa că pot vedea seara soarele culcându-se dincolo de munții Peloponesului și luna prea frumoasă. Sunt încântat, supraîncântat. Cum n-am cunoscut mulți, adică mai curat nu vroi să mă înham de gât cu alții, căci sunt trei români aici, un arhimandrit, un protoiereu și un doctor în teologie bucovinean, toți veniți să învețe grecește modern, sunt liber să învăț și grecește vechi; am să învăț cu dragoste.
În curând voi trimite d-lui Maiorescu un articol asupra...zău nici eu nu știu ce titlu să-i dau; în orice caz, de-o fi bun și s-o publica l-ai citi tu. Maiorescu îmi dă ghes mereu să trimit articolul. Mă rog, ai spus tu vreun cuvânt despre hotărârea ta d-a scoate o revistă, lui Maiorescu? În orice caz el știe totul, căci îmi scrie mie că tu te-ai lăsat de părerea d-a scoate un ziar nou, prin urmare să trimit articolul la Convorbiri.
Vrăjmaș ai desigur pe [M.]Dragomirescu, din partea lui te poți aștepta la multe, și de Maiorescu nu ți-a dat catedra promisă e că mintea lui o fi fost umplută cu nenumărate șoapte tainice, venite dinspre Berlin[16]. Eu am făcut cunoștință tânărului și mi-a făcut o impresie de om neliniștit. Știi că am hotărât împreună cu Maiorescu la Paști să ne întâlnim împreună la C[onstantino]pol; prin urmare, voi avea prilej să-l descos bine ce crede el asupra ta în general și în particular. Toată discuția ți-o scriu din fir și până în ață. Teoh[ari].
1893 XII 19, Atena
D-le [P.P.]Negulescu, notițele d-tale mi-au fost d-un folos ultra-închipuit și-ți mulțumesc prietenește din toată inima. În privința rezervelor d-tale așa de acord am fost încât le-am luat tale quale și le-am pus în studiul meu. Îți spun sincer, încadrau minunat cu lucrarea mea și se potrivea, drept concluzie, să pui notele d-tale. Un alt motiv care m-a silit să fac, după d-ta cred, crima asta, era scrierea plăcută a ideilor, expunerea d-tale frumoasă cu alte cuvinte. Acum, dacă d-l Maiorescu n-a fost „epatat”, păi, drept să-ți spun, prea e dificil!... În fine, ce să-ți mai adaug, datoria de creștin mi-am făcut-o în toată puterea cuvântului: am venit și eu cu pietricica mea la clădirea monumentului românesc, dacă d-l Maiorescu mă dă în lături să-i fie în nas... Am trimis întreg studiul cu drum de fier, adică vaporul, l-am recomandat, m-a costat o groază de parale; de nu-l publică îi trimit nota cu cheltuielile, tot sufăr eu p-aici de oarecare jenă de buzunar[17].
Natura frumoasă tot cum am găsit-o în primele zile: un soare maiestuos, cu cer și ape și pământ de să zici halal. În toate diminețile pe la 11 pornesc din casă, după muzică – și aici se schimbă garda palatului ca la Berlin – cu pardesiul meu cel sublim și cu jobenul maltratat de intemperiile mării. De altminteri trec drept un specimen foarte rar prin Atena, care-și poate plăti luxul unei asemeni pălării!... Cum îți spuneam, printre pungași m-amestec și eu și căscând gura și admirând, merg în rând cu primul cornist la pas cu soldații. La palat muzica stă un ceas, unde cântă două-trei cântece. Ieri era marșul din Tannhäuser[18] la rând, îți poți închipui ce entuziasm pe mine! Din locul unde cântă lăutarii (orchestra, în fine) se vede Parnes, cel mai înalt munte al Atticei și cel mai frumos. Altminteri a căzut pe vârf, dar numai pe vârfu-i, zăpada și, mă înțelegi, albăstrimea lui închisă cu albul zăpezii și cu verdele chiparoșilor din curtea palatului fac un contrast, un... tocmai contrar, un tablou superb.
Acropolis, sfântă Acropolis, m-am urcat pe ea de nu țin minte câte dăți și din toate dățile mă aleg cu o impresie frumoasă. Culcat de soare peste vârfurile Salaminei și munților Peloponesului n-ai văzut, prin urmare apriori nu știi ce este frumusețe de amurg. Și de când luna a început să crească, am lăsat pe seama gândacilor și teorii estetice și istorice și tot, și cu pardesiul meu, cu odorul meu vreau să zic, pe umeri pornesc spre munți singur-singurel și intru noaptea acasă după 12. Spun poeții că luna e albă și că înălbește pământul; să poftească d-lor aici în Atena să vadă ce va să zică alb; drumurile parcă sunt de lapte și casele așijderea.
Ei, după această descripțiune, ce mai zici? Nu-i așa că ideea te cuprinde și te aprinde: „mă, dar ce mai om fericit!”. Ar fi tocmai așa în realitate dacă n-aș suferi de aceeași boală pe care o suferă statul grecesc. Pricupis cu toate ministerele a dat bancrută, semn rău, îmi vine și mie rândul. Mă rog, pe bancherul meu, pe Rotschild al nostru, da-i-ar d-l D[umne]zeu ani mulți de sănătate, de-l întâlnești spune-i că-mi pregătesc bateriile pentru un atac formidabil. Salută pe colegi și complimente d-tale și mulțumiri. De-mi poți să-mi spui și mie ceva de prin Berlin, noutăți literare, științifice, de orice natură, mi-ar schimba din plictiseala în care mă aflu. Ce face Dragomirescu, Mehedinți? Scrie-mi un cuvânt, te rog, că Evolceanu l-am pierdut de tot de când face articolul lui „Coșbuc”[19].
1893 XII 25/13 Atena
Duminică seara
Întotdeauna să lași în voia soartei totul, fiindcă de la sine valul vremii îți aduce bine sau rău. Rămăsesem câteva zile așa de singur că mă întrebam uneori serios de nu e mai cuminte să o pornesc aiurea decât în Atena. Ce-i scris în frunte îi pus, a zis filosofia Coranului, de a luat-o proverbul nostru, și asta este deviza mea de om pe pământ. Când am sosit la Pireu ploua mărunt, foarte mărunt, cu vânt puternic suflând dinspre Aegina. Am debarcat cu Bonali, italianul meu, cu o ușurință extraordinară. Acesta mai fusese de câteva ori în Atena și cunoștea minunat obiceiurile locului. La vamă am așteptat în ploaie mai bine de o oră 1/2, dacă nu două, până ce mi s-a deschis. Lucrurile nu ni le-a răscolit și plecat-am repede către Atena în trăsură. Stradă nepavată, cu case mărunte, dărâmate pe alocurea sau cu maidane pe de-margini, cu alee de măslini cu plopi și ulmi, ploi, vânt și noroi până în orașul sfânt. Acropolis era acoperită de vălul ploii, nu zăream decât niște umbre mai negre printre picăturile de ploaie. Când m-am trântit în pat mi se părea că lumea toată se mișcă și pământul, așa de-mi amețise capul valurile mării.
A doua zi am fost pe Acropolis, era un soare mândru și un cer albastru, cum numai în Grecia există. Când am ajuns sub Parthenon și am văzut marmura înnegrită de pulbere, mușcată de timp și de ghiulele și sulurile de marmură ale coloanelor răvășite pe pământ, m-a cuprins o așa adevărată dragoste de lumea veche și de Pericles că pentru prima oară în capul meu cuvintele de entuziasm ale arheologilor și artiștilor tuturor vremurilor au avut un răsunet serios și în sufletul meu.
Când vedeam marea nemărginită înaintea mea, liniștită și poleită de lumina soarelui la prânz, ca o oglindă, și munții dințați ai Eginei mai albastru colorați decât șira lungă a munților înalți ai Argolidei și cerul albastru limpede ca o lacrimă printre căscăturile columnelor Parthenonului, mărimea clădirii și seriozitatea ei religioasă adânc pătrunzătoare, mi-au dat pentru prima oară acea înfiorare vie, adâncă, despre care zicea Maiorescu odată la curs, că străbate măduva șirei spinării din creștet până la tălpi. Nu era nimeni împrejurul meu să-mi strice impresia, să-mi atragă atenția către alt lucru mai banal. Am stat, cât emoțiunea puternică a durat, sub coloanele din colțul de sud al frontonului vestic parthenonic, cu privirea către mare, și cum vedeam înainte și Pireul și Phaleron și tot golful Salonic, mă gândeam la nenorociții de egineți care, deși viguroși, erau un ghimpe în ochiul atenienilor. Fraza citită: „Atenienii au votat să taie degetul cel mare fiecărui eginetian în stare d-a purta armele, pentru ca să poată trage la lopată dar nu și arunca cu lancea”, mi-a venit des prin minte și parcă-mi părea rău de Aegina, cu munții ei frumoși, să cadă așa de grozav. Aș putea o zi întreagă să vorbesc despre emoțiunile avute pe Acropolis în așa scurtă vreme. D-atunci am mai fost de multe ori, dar emoțiunile au zburat; am văzut aceleași lucruri, dar inima nu mi-a mai bătut puternic.
În zilele următoare m-am suit pe Lycabettos, am admirat și d-acolo ce era de admirat și dându-mă jos mi-am luat inima în dinți ca să fac o vizită lui Homolle[20], spre a-i înmâna cartea de vizită a lui Haussoullier[21]. Nu l-am găsit, plecase cu o zi mai-nainte la Delfi tocmai, va să zică, în vremea nesiguranței mele d-ai face o vizită în ajun. Ce va să zică și neliniștea mea sufletească! De mă duceam cu o zi înainte puteam să mă prezint lui Homolle și împreună cu acesta să vizitez Delfi! În locul lui am întâlnit pe Couves și pe Bourguet; acesta din urmă, colegul meu de odinioară la cursul lui Haussoullier în Paris. M-au primit amândoi cu o dragoste vădită, mi-au arătat biblioteca. La plecare, după cum e obiceiul meu de tutuit, am dat mâna numai lui Couves, nu și lui Bourguet, ceea ce acesta a ripostat prin a nu mă mai conduce până la poartă, lăsând pe Couves să facă acest serviciu. O meritam.
Peste două săptămâni am fost din nou ca să mă recomand d-lui Homolle. M-a surprins baba, portăreasa, când a citit cartea lui Haussoullier de vizită, a început să surâdă, arătându-mi foarte clar singurul dinte din stânga, lung și galben negricios, atârnând din gingia de sus: „Hei, ce face d-l H., este bine?” „Ce, tot îl mai ții minte?” „Cum nu. Ce om bun era!”. M-a făcut s-aștept o groază d-l Homolle. Când a venit, poziția lui degajată, dar mai ales nenorocirea ochiului lui drept m-au adus la adevărata mea poziție, eu care mă rugasem într-una până să vie dânsul: „Dă Doamne să nu mă emoționez, să nu mă pierd”.
Am vorbit despre descoperirile lui Tocilescu din Dobrogea[22], i-am spus despre importanța descoperirilor preistorice de la noi în țară, menite să explice o mulțime de probleme de primă ordine istorice, teoria „Knotenpunkt” pentru popoarele care au invadat în Europa sudică, venind dinspre Rusia meridională.
Am fost la Școala germană, mai întâi [am] vizitat pe Dörpfeld[23], care mi-a permis să vizitez biblioteca și cursurile lui de pe Acropolis, invitându-mă în același timp și la reuniunea Societății germane din 15 în 15 zile. A vorbit el, Dörpfeld, mai întâi, despre un templu din Neandria, pe coastele Troadei. Era vorba de o verificare a unei teorii a lui, care susținuse existența unui templu peripteric, în contra lui Koldewey[24], cel ce condusese săpăturile. Supozițiile lui au fost adeverite perfect adevărate, căci Koldewey nu săpase mai adânc să vadă în ce constă acest templu. Tot aci a demonstrat Dörpfeld și existența coloanelor, despărțind părți din columnele desemnate în Winkelmann’s Program, 1891, de către Koldewey. Ce inteligență și la arhitectul ăsta Dörpfeld, Doamne!...
Am vorbit și cu Paul Wolters. Are ochelari de profesor, cu arcuri de aur și, lucru rar, sub unul din ochiuri mai întrebuințează în dreapta și un monoclu legat cu lănțuși de aur cam grosicior. Mi-a permis să iau cărți și acasă chiar, mi-a arătat catalogul și cum trebuie să caut, precum și desfăcut unele broșuri ca Hamdy-Bey, Les sarcophages de Sidon[25].
1893 XII 26, luni
Ieri eram mulțumit în ultimul grad. Astăzi am plâns, nu în sens metaforic, cât adevărat, cu lacrimi. M-am aruncat pe jeț cu batista la ochi și am plâns, și am plâns, căci nu știam pentru ce m-apasă gândul și sufletul. Să reluăm însă firul povestirii.
Am primit o scrisoare de la Rădulescu Costache[26], cu o recomandație de la prietenul lui, Georghiadis. Cu spiritul meu de neîncredere în mine însumi m-am dus să fac vizita de rigoare. Mă așteptam să nu mă primească sau primindu-mă să mă expedieze pe dată... Cu totul altfel: m-au poftit, cucoana mai ales, m-au rugat cu așa căldură că toată jena mea, stângăcia mea s-a dus, rămânând eu „le bon causeur” ca întotdeauna stăpân pe discuție. D-l Sp[iridon] Lascaris, om de statură mijlocie, măruntă poți s-o numești, cu barba deasă neagră și părul negru, un om cu temperamentul liniștit, foarte puțin comunicativ, dar simpatic totuși prin faptul figurii sale, nu prin vorbire, mi-a adresat la început puține cuvinte. Cucoana în schimb s-a purtat cu o bunătate foarte lăudabilă și îmi făcea o impresie minunată, de femeie deșteaptă. Dar după câte m-am convins nu este tocmai, tocmai. Frumoasă este, nu încape îndoială, scundă și ea ca toate româncele – este româncă – vorbește uneori „à tort et à travers”, dar în marea majoritate a timpului îți lasă o impresie dulce, bună. Am vorbit politică împreună cu dânșii, despre relațiile întrerupte cu grecii, despre idealul poporului acestuia, despre situația lui culturală față de România, despre C.Rădulescu, despre petrecerea mea în Atena și entuziasmul meu pentru lumea și mai ales pentru pământul și clima Atticii. Tocmai cu ocazia asta, în momentul să plec, având mâna pe clanță, m-am pomenit ca din senin povestind despre farmecul primei seri văzute aici cu luna regină și cu cărările albe. Nu se potrivea, cum zice românul, ca nuca în perete.
Cum credeam eu că întâlnirea nu va avea urmări, m-am pomenit într-o zi, ieșind de la bibliotecă entuziasmat de teoria mea a temperamentelor în artă și în critică, față în față cu d-na Lascaris, tot așa frumoasă precum am întâlnit-o întâi, numai gătită foarte luxos și cu gust. M-a oprit în drum, după ce am salutat-o, și m-a îndemnat să viu la dânsa ca împreună să facem o vizită la m-me Metaxa, „high lifeul” d-aici din Atena. Am hotărât pentru duminica de ieri. Sâmbătă seara însă, întorcându-mă acasă am dat de o carte de vizită a lui Lascaris cu invitarea următoare: „S.L. prie mr. Antonescu de vouloir bien déjeuner demain à midi 1/2 avec eux”. Greșala se vede în ce privește ortografia și stilul invitării, dar se deslușește și intenția bună. M-am culcat vesel. A doua zi, duminică de dimineața, am fost cu dr. Găină[27] la plimbare, pe Acropolis. El mi-a povestit obiceiul existând în Austria d-a se premia cei ce au fost „eminenți” dintre studenții din primele clase și până în anii din urmă cu câte un inel în valoare totdeauna superioară 500 fl. Inelul căpătat de dânsul costa cel puțin 900 florini. Plăcut obicei.
Pe Acropolis i-am arătat monumentele rând pe rând, începând de la scară. Bătea un vânt de să te dărâme, dar cum cerul era cu un soare splendid nu se simțea frigul. Pe Parnes erau nori groși și cum el era foarte închis prin faptul norilor negri, îi da muntelui un aer de posomorâre care nu mi-l aduce aminte asemenea decât pe Iezerul, muntele nostru din Muscel sau Dâmbovița, văzut de pe Păpușa. Hymettos albastru fără licărire de alb cum obișnuiește el întotdeauna să fie și Pentelicul în zadar mă cercam să-i văd forma în timpan de fronton cu acroteriile din colțuri, îmi stătea Lycabettul cu mănăstirea-i albă din vârf mereu în cală, încât n-am putut să văd această asemănare a muntelui ca formă. După multe învârtituri pe Acropolis ne-am dat jos și eu plin de praf cum eram pe gene, pe mustăți, m-am dus la masă unde eram invitat. Tot bine m-au primit, numai eu iarăși mal à droit am făcut năzbâtii. Mai întâi și întâi cravata trasă la o parte, cravată în formă de fundă; prin urmare, partea care trebuia acoperită de dânsa a rămas aproape goală și adaugă butonul ieșit din gaură, așa că rămăsese aceasta goală și mai umflată, plus statul meu cam mutesc o vreme, cu sudori pe frunte și ochii pierduți. Când mi s-a dat lista de cărți în mână așa eram de zăpăcit că aș fi comandat-o toată de nu prindeam de veste. Am mâncat ce am mâncat, deși uneori cam zăpăcit. Atunci am învățat pentru prima oară că perele se despoaie de coajă tăindu-le cu cuțitul, dar furculița înțepând totuși para. În fine, ne-am sculat de la masă și am intrat în „parloir”. Acolo am fost și eu de spirit, nu ales, dar în fine am fost. „Sunteți numeroși în familie d-le A.?” „Ziemlich”. Și să vezi cum am prezentat lucrul. Eram cu gândul să potrivesc pe lanterna magică un portret cu „Champs Elysées”. Haina desfăcută, așa că nenorocita de cămașă cu pieptarii desfăcuți din pricina bulinului căzut se vedea bine, și cu un picior peste altul râdeam precum presupuneam că grațios. „Am o soră, spuneam eu, care are 6 copii și cel d-al șaptelea se grăbește să nu rămâie mult în urmă”. „Uu, dar e numeros. Și e urât lucru, zicea dânsul, să fie așa de mulți copii”. „Ce face cu asta, soră-mea e prea bogată. Uite, și noi suntem numeroși, sunt 9 copii, din care 7 fete numai”. Mi s-a făcut curat părul măciucă, 7 fete, la dracul, îți trebuie un palat și o prăvălie de rochii. Prin gând îmi trecea ideea: „poate ca să iau vreo fată, surori de-ale ei, de mă tratează așa de bine”.
Mi-am luat ziua bună și seara m-am întors la dânșii către 5 pentru ca împreună să facem vizita la Metaxa. În salonul de așteptare era un domn cu pălăria melon în mână, cu mănușile scoase dar mototolite cu dreapta, cu o figură energică, vie, prea inteligentă, destul de gros. Când s-a coborât de pe scări Lascaris, s-a sculat și el de pe scaun și eu. Eu ca mai ager am dat mâna, dar mi-a fost întinsă numai prin ezitare, căci în același timp o întinsese și domnul cu figura energică și mustățile à la Bismarck, fără barbă și el. S-au așezat la masă și au vorbit pe grecește fără ca ambii să aibă aerul d-a mă cunoaște. Drept vorbind nici prea tare nu mă sinchiseam. Când a venit cucoana după câteva minute, prima ei acțiune, cum am zice, a fost să mă recomande d-lui cu mustăți tăiate și figura energică. „D-l A. și d-l ministru Tsamados”. Va să zică onorabilul este șeful de stat major în Grecia și ministrul actual în Grecia. „Veniți din București?” „Nu d-le, din Berlin!” „Va să zică nu cunoști de curând țara. Cunoști d-ta pe Cara-Vasili? Îmi este rudă, are proprietăți pe lângă Prut, făcea parte din Basarabia luată după război de ruși de la d-voastră”. Până să zic da ori ba a răspuns cucoana, care cunoștea familia. Într-un rând m-am fâstâcit aproape să mă înec cu glasul. M-a întrebat cum îmi pare Atena, cum găsesc lumea. Și am mototolit vorbele în gură parcă nu mâncasem de un veac.
La Metaxa am făcut cunoștință multor persoane, dintre care nu mi-au rămas decât câteva figuri: d-șoara fata casei, cu dinții de dinainte plumbuiți cu aur, prea frumoasă, prea inteligentă și vorbind ca un potop, așa de repede. Cucoana m-a întrebat: „come stai”, crezând că e pe românește, eu socotind că e pe italienește am răspuns „molto bene”. Cine înțelege, vede de departe dobitocia mea. În fine, cât se poate de rău am ieșit și d-acolo. De m-a mai prinde, să mă spânzure. La ieșire și cucoana și domnul erau nemulțumiți cu mine, mai întâi fiindcă stătusem ca un mare budist contemplându-mi buricul de față cu toată lumea și al doilea fiindcă nu mă îmbrăcasem în haine negre ca toată lumea. De m-o mai prinde să mă spânzure, o repet. Jos și cucoana și Lascaris nu știau cum să se despartă de mine: le era teamă că mă duc după ei la hotel să iau iarăși dejunul cu dânșii. S-au despărțit, cucoana a intrat într-o casă și eu cu dânsul, pe care tot nu l-am lăsat, ne-am dus în jos. Am tocat moși pe groși, mi-am dat ifose că sunt în bună înțelegere cu d-l Maiorescu, că o să-l aduc la Atena, că vine cu vreo afacere politică, „vrea să pipăie terenul”, căci face mult „tort” pentru noi această rupere de relații. El m-a ascultat și n-a zis nimic. Când l-am întrebat din nesiguranța în care eram d-a-i face sau nu vizita lui Tsamados, mi-a spus: „da de ce nu, ar trebui să-i faci; păcat că nu știu adresa”. Am înțeles și n-am mai insistat. Mi-am exprimat dorința d-a vedea Crucera și nimic n-a zis, nici că e albă nici că e neagră. În fine, compromitere pe toată linia. Să mă satur altă dată.
1894 ianuarie 6, sâmbătă
ziua Crăciunului după noi,
9 ore 45’ seara
Ce să scriu altceva decât înjurături contra sorții? Plouă afară cu picături mărunte, dar cum burlanul streașinei la odaia mea se taie de sus, picăturile adunate căzând din înălțime de sus cu regularitatea lor îmi face impresia, e vorba de zgomot, piftelelor puse pe tigaie cu unt pe foc și stând să se prăjească. Miros de bucate în memorie, cine a mai văzut!...
Cu toate astea, în altă ordine de idei, am avut oarecare emoțiuni astăzi. După dejun a trebuit să mă sui pe Acropolis, căci era cursul lui Dörpfeld. Am luat drumul meu obișnuit pe strada D[ionisie] Ariopagitul și apoi pe lângă coasta Odeonului lui Herodes Atticus m-am suit pe prima terasă, cea înainte de poarta lui Beulé. La intrare dau de Dörpfeld însuși. Îl salut și, cum vroiam să mă sui spre intrarea porții, acesta mă chemă spunându-mi în nemțește că astăzi fiind Crăciunul intrarea pe Acropolis este oprită și apoi vântul prea tare acolo, sus, îl face să ne vorbească despre „Pelargicon”, subiect preparat pentru această ocazie. Eram primul sosit la conferință, deși ora de începere era puțin trecută. Am simțit grija lui după întrebarea: „curios, astăzi «scheint» nimeni n-o să vie”. Se vedea o așa îndoială, disperare în sufletul lui încât mie însumi parcă îmi mușcau șerpi de inimă. Îmi ziceam în gând: „la dracul, iar am ajuns ca în Paris la Haussoullier, Homolle și Foucart[28] sau la Domaszeski[29] în Heidelberg și la Furhwängler[30] în Berlin, singur la curs, eu care după figură le păream tuturor că nu mă ocup aproape deloc și că vin mai mult din sacrificiu decât din dragostea de știință?”. Am încercat, pe cât limba mea nemțească mă ajuta, să-l asigur că în 10 minute vor veni toți. Și precum e obiceiul meu în situații disperate că mă rog de D[umne]zeu sau mi-aș da sufletul să văd binele altuia împlinindu-se, m-am rugat și acum: „te rog Doamne, fă măcar să vie 5 auditori, să nu rămân singur”. M-a auzit D[umne]zeu, căci imediat, peste două minute, a apărut dr.Brucke(?), un cocoșat, dar care pare că se interesează de chestiunile topografice vechi ateniene, considerând întrebările lui, când s-a apropiat și un domn, desigur mai mult decât un diletant, un individ care trebuie să se priceapă în antichități cum mă pricep eu în cele arabe ori chineze. Ăst individ mi-a rămas în minte prin faptul că mai târziu, în mijlocul conferinței lui Dörpfeld, vrând să se așeze pe un steni de piatră poligonal, din materie roșcată (stâncă de Acropolis), și fost făcând parte dintr-un mur cyclopean (pelasgic) vechi care era alături de noi, bolovanul s-a pornit din locul lui și greu cum era a apucat piciorul personajului nostru dedesubt. Dacă nu erau ceilalți care să-l scape rămânea cu piciorul său rupt sau strivit sau sluțit. Bietul Dörpfeld, ce om de inimă! Cum să puie el mâna, cum să ajute și mai ales vu, vu, un țipăt nedecis, dar sfâșietor de milă, care ne silea să-l scoatem pe cel dedesupt mai repede la lumină, arăta deplin inima acestui ilustru arheolog. După alte două minute au venit alți trei, elevii Școlii germane, Noach, Schmidt și Bulle, și puțin după au apărut mai mulți. Făcându-se numărul respectabil, a pornit cu noi spre partea dreaptă a Acropolei, ceva mai sus de ultimele trepte ale „cavei” odeonului lui Herodes.
Entuziasmul meu aici a avut motivul să se arate. După niște urme cu desăvârșire șterse, aproape dispărute, a construit un drum care venea dinspre teatrul lui Dionysos pe care îl tăia la mijloc, ocolea după „St[atui]a lui Eumenes” și peretele sudic al Acropolei, pentru ca la teatrul lui Herodes să se suie în sus spre a-l ocoli pe la spate ș-apoi d-aici suindu-se sau scoborându-se până la templul Eleusinion, unde da în drumul cel mare al procesiunilor mergând spre cetățuie sus. Urmele în ce crezi că constau? O piatră aici, peste douăzeci de pași un compozit de mai multe clădiri ruinate până la temelie, dar după felul mușcăturii lor dovedind lărgimea (2 metri 1/2) a drumului, câteva trepte una peste alta, un mur poligonal sau deasupra sau dedesupt, după cum prin dată e anterior sau posterior alcătuirii drumului, iarăși câteva zeci de pași cu mormane de pietre de toate mărimile, și iarăși o lespede-două sau o dungă de o parte a cotisului sau cealaltă a marginii căii, în fine, într-un cuvânt un amalgam de pietre, de temelii, de clădiri, de dărapuri, că numai un spirit ager și „ausserordeutlich” pătrunzător și știutor, precum este Dörpfeld numai, putea să-și dea pe față taina. Zău, îmi venea să-l îmbrățișez, așa dragoste îmi era de dânsul și ascultam cu amândouă urechile. Am ieșit la concluzia că murul pelasgic nu mai este murul de pe Acropolis, precum credeam eu, cel „enneapylos”, ci un mur împrejmuitor pe poalele de jos ale stâncii de jur în jur. Murul, după cum arăta Dörpfeld, a existat multă vreme până în secolul IV a.Ch. A făcut și un spirit, foarte cu gust; deși nu-l pot reda în toată savoarea lui, consta în ideea că tot așa de puțin trebuie să credem în scriitorii antici, vorbind despre dărâmările săvârșite pe Acropolis de perși, precum noi când am auzit de surpăturile cutremurului în Zante. Regele, plecând după indicația jurnalelor la Zante și așteptând să vadă numai ruine, n-a întâlnit măcar o singură casă care să aibă numai un indiciu cât de mic despre cutremur. A trebuit să se întoarcă îndărăt râzând singur de credulitatea dată de el gazetelor înfățișând insula „o ruină fumegândă”. Mă învinețisem de frig și picioarele desigur îmi erau de lemn. Dinspre Salamina venea un nor ca un balaur să ne ude cu ploaie; nu ne-a apucat decât tocmai când ne arăta puțul din mijlocul teatrului lui Dionysos, un puț adânc de 15 m și făcut de către Peisistratos.
Pe luciul mării, acoperit de cerul alburiu plumburatic, era un vapor de mare, mărunt și negru ca o furnică, iar fumul alergând în urmă în unghi ascuțit, îmi făcea impresia unui cârd de cocori, era numai o dungă dublă, în zigzag (unghi) subțire. Vasul ăla ducea oameni și în fiecare om era o lume de vise și de iluzii, îmi venea să plâng!... Când am ajuns acasă și am cerut să vorbesc lui Stavride, eram abătut cum n-am fost de mult. Noroc cu tânărul acesta, mi-a mai trecut urâtul. Înalt, blond și cu favorite scurte, ras sub bărbie, băiatul poate să aibă 25 de ani, îți face impresie bună și aduce puțin cu Coculescu de la matematici, cel ce a fost prin Senegal.
Am vorbit despre Paris, natural ambii cu entuziasm și cu un regret sincer despre frumusețile d-acolo. Am vorbit despre lipsa de femei aici și din subiect în subiect l-am târât în cercul meu, despre însurătoare, și am ținut discuția toată numai pe terenul ăsta. Am râs, am flecărit, am sfârșit prin a fi eu, în ce mă privește, foarte mulțumit de dânsul. Fi-va fi fost și el de mine? Nu știu. În orice caz pot afla dacă mai vine în casă la mine. Cu dânsul am avut afacerea Metaxa pe braț. Eu fusesem în familia aceasta și fiindcă băiatul mă asigurase de venirea lui la mine, rămăsesem tare surprins văzând că nu vine două zile apoi. Atunci am înțeles că Stavridi intervenise pe lângă Metaxa, cu care era legat, pentru ca să-și răzbune pe mine de faptul izgonirii lui Moruzi prin gazdă din odaia lui de mine care o închiriasem aceeași cameră. Moruzi, fiindcă tot trebuia să plece, s-a mutat în altă odaie, dar pica mi-a purtat-o bine lăsând lui Stavridi griji să o răzbune, prietenul lui din România. În fine, a venit Stavridi la mine și ne-am împăcat imediat. Are maniere și pare destul de deștept. M-oi înșela? Știu eu! Se poate da, se poate nu. În orice caz, e frumușel și mie îmi place. Vorbește bine franțuzește și știe românește ca și mine.
Atena, 8 ianuarie 1894
luni, 6 1/2 seara
Astăzi scriu impresiile amestecate de ieri și de astăzi. Nu știu cum uneori, când cerul meu e mai acoperit de nori, mai negru, și nu văd împrejurul meu nici măcar o rază de bucurie, d-odată pare-se că se sparg norii, sunt fugăriți de vânt și pe cerul senin frumos s-arată soarele frumos, toată lumina veseliei, și îmi încălzește sufletul. Trebuia să merg după masă la 5 ceasuri să fac o vizită la familia Metaxa. De dimineață, cu gândul mai vrând, mai nevrând, am pornit pe bulevardul Amaliei și în dreptul bisericii rusești mă pomenesc cu un domn foarte bine îmbrăcat, ținând de mână o copiliță tare drăgălașă, că mă salută. Am răspuns la salut mai mult surprins decât cu conștiință, deși vedeam o figură cunoscută înaintea ochilor. „Vous allez-bien?” m-a întrebat dânsul. Foarte bine, mulțumim, și mi-am scos căciula din cap și [am] pornit mai departe. Pe urmă, amintindu-mi persoana, am cunoscut-o în Paris, fără să-i fi știut vreodată numele. Printr-un instinct curios, ne-am vorbit foarte simpatic atunci, mai cu seamă în tramvai și de multe ori repetam p-atunci: „Doamne, ce simpatic individ!” M-am întors îndărăt de la muzică pe același bulevard și, întâlnindu-l revenind, am dat mâna împreună și i-am cerut adresa: Miltiades Callogeropulo.
Seara ducându-mă la masă, cum îi spusesem că mănânc la „Minerva”, a venit să-mi facă vizită. Am vorbit împreună foarte intim și cum sunt eu după băutura câtorva pahare de vin, întreținerea noastră ajunsese intimă de tot, „Herzlich” ar zice neamțul.
Seara la ora fixată am fost la Metaxa, unde pe lângă stăpâna casei mai erau și alți trei domni, dintre care unul un ofițer. Discuția a fost asupra „timpului”. Dar eram așa de emoționat încât mă trecuseră sudorile pe sub mustață și pe frunte, mai nu știam ce spui. N-am fost măcar capabil să refuz ceașca de ceai și am băut-o cu o lipsă de manieră ridicolă. Dar mi-am venit în fire repede și-am adus discuția asupra României și Helladei, eu, negreșit susținând Grecia, fiindu-ne superiori în cultură, toți ceilalți și mai ales drăguța domnișoară susținând contrariul. Au plecat domnișorii, ne-am dat mâinile „charmés” toți unii de alții și eu am rămas în casă cu stăpâna și fata. Vroiam să pui la cale afacerea cu Moruzi și mi se mâniase ochiul, simțeam bine, și vocea devenise mai „casantă”, mai brutală, simțeam bine treaba asta, dar pentru un moment nu puteam face nimic. S-au aranjat însă lucrurile îndată începând românește să vorbim câteștrei și discuția redevenind monotonă se repeta sub altă formă; susțineam că fetele din Attica sunt mai frumoase ca fiicele din România – of, ce anost trebuie să fi părut! Mi-am luat bună ziua și am pornit pe drum. Din complezență sau din simpatie m-au invitat să mai viu pe la dânșii. Ba d-șoara, vrând să-mi puie pardesiul și cum servitorul nu se grăbea mai repede, a vrut să-mi ajute, ceea ce am refuzat energic. Singura dată când n-am fost găgăuță. M-oi mai duce pe la dânșii, nu m-oi mai duce... oi vedea cum îmi stau acțiunile.
Seara am fost la Găină și am vorbit cu dânsul până pe la 1 1/2 noaptea; ploua mărunt afară și trista stare sufletească a bucovineanului m-a silit să-i ridic moralul. Îmi spusese că seara antecedentă plânsese. L-am mai învioșat. Dacă nu e și pentru mine cine să mă înveselească în amăreala mea!... Ce nu am flecărit! Istorii despre bandiți, despre prevestirile rele ale viselor, despre progresul țării noastre pe mersul civilizațiunii, despre influența lui Maiorescu, „cel mai mare om din câți a avut vreodată țara românească”, și el nu părea să mă contrazică, despre poezia noastră română și am citit „Luceafărul”.
Am dormit cu vise și cu sufletul obidit, cum se spune, căci am văzut scrisori la sfeștnicul lui Stavridi, venite din România, și eu, care aștept răspunsul lui Maiorescu la articolul meu trimis, rămăsesem cu buza crăpată.
Astăzi am fost la Callogeropulo; merita să-i fac o vizită pentru că mi-a oferit un bilet „gratis” pentru o societate filarmonică unde se cântă împrejurul unui arbore de anul nou. În fine, oi vedea ce înseamnă și asta mâine.
Protoiereul Atanasiu, cel decorat de M. Regele cu Steaua României, mi-a povestit o anecdotă foarte caracteristică, cu prilejul tăierii Bulevard[ului], în București. „În ultimul timp atacul jurnalelor contra lui Pache[31] ajunsese așa de rău, urât, că Pache disperat și dezgustat se dusese la Maiestatea Sa să-și dea demisia. «Iată Maiestate, vă rog să-mi primiți demisia». «Dar te ce, ce ai la d-foastră» – și aici părintele făcea o mimică foarte expresivă, imitând figura lui Carol. «Uite, Maiestate, sunt atacat tare de ziare, mă insultă toți din toate părțile, m-am desgustat». Regele, care-i plac oameni gospodari și lucrători «harnici» l-a îmbărbătat: «Uf, tomnule Pache, ce om și la t-ta? Te iei după flecăriile unor băiețași. Copiii numai unde este un pom roditor aruncă bățul, într-un copac fără roade nu»„. Nu știu care a fost rezultatul întrevorbirii, dacă Pache și-a tras sau nu demisia, dar anecdota îmi place și caracterizează minunat pe Rege.
Tot astăzi am fost la Callogeropulo. M-a primit la ușă el însuși în persoană, el chiar mi-a deschis ușa. M-a introdus într-o odaie unde vis-à-vis de ușă era un tablou foarte mare, un portret făcut de însuși un grec, un pictor tânăr care studiază la Paris. Portretul reprezenta însuși pe Miltiades al meu, cu o figură cam poetic exprimată, cu ochii plecați în jos și fizionomia gânditoare. Nu e rău, fără îndoială, afară de mâna dreaptă care pare neisprăvită. Mi-a arătat apoi o sumă de vase din epoca târzie, cabirionice, cum s-ar numi, și un lecythos admirabil cu o femeie stând pe un stan de piatră, Boreos, cum se obișnuiește în general în asemeni ocaziuni. Un tors de femeie tras pe suprafața albă a lecythului, cum n-am văzut decât pe reproducția unui alt lecythin [în] opera lui Dumonbet Chaplain, cu înfățișarea lui Hypnos și Thanatos culcând o fată. Un lucru curios, ca să-mi arate în ce armonie trăiesc câinele cu pisicile, mi-a aruncat o pisică neagră peste tot, pisică a casei între cei doi câini și de unde ne așteptam să se sbârlească pisica și să miorlăie, care mi-a fost mirarea să văd pisica și câinii apucându-se la joc. Va să zică proverbul nostru: „cutare trăiește cu nevastă-sa ca pisica și câinele” în casa lui Callogeropulo are sens întors !...
Am vorbit cu el din nou de Paris și arătându-mi un portret prea frumos de femeie mi-a spus că este iubita lui. Iarăși, cum e obiceiul meu, am început să scormon cenușa dragostei depusă peste portretul arătat cu șuvițele de păr și iarăși am dat de adâncul nemărginit al întristării, părerii de rău. De astă dată mai dibaci, în loc să sap mai departe vâna, am lăsat lucrurile moarte și am schimbat discuția nu fără a-i fi spus că „iluzia ce-și face omul pe pământ e întâia datorie și dacă cu «dânsa» poți să-ți închipui că vei fi fericit, însoară-te și ia-o pe dânsa, pe care o iubești, și aruncă-te în valul plăcerii”. Destul am eu necazurile mele, la ce să mai sufăr și durerile altuia. Nirvana, Nivana, zeul iluziei deșarte învălue-ne în vălul tău himeric și dă-ne uitarea și alinarea durerilor, împrospătând și puterile noastre de răbdare și dându-ne bucurii mai lungi.
1894 februarie 6
M-am întors de la Laurium[32]. Așternând pe hârtie regulat totul, iată la ce se reduce întreaga afacere. M-am înțeles cu Taramelli, Tsundas și Ricci să mergem la Thoricos[33]. Sculat de dimineață către 7 ceasuri, când a venit la mine Taramelli. Întâlnirea cu toții s-a făcut la gara Pelopones. Drumul de o parte Parnas, de alta Hymettos ș-apoi o vale largă cu mai târziu munți albaștri în dreapta, munți albaștri în stânga. Am discutat pe drum cu Tsundas asupra faptului deosebirii de îngropare în epoca myceniană și în epoca de înflorire. Teoria mea asupra influenței primei rase. Suișul spre cetățuie. Marea venită în dreapta, cerul venit deasupra și grămezile de zgură neagră în stânga. Muntele cu cetatea Thoricos, un soi de con dublu, cu dinții de piatră în vârf a dolmene din Franța. Lângă poale, teatrul săpat de Școala americană. Forma eliptică. Discuție între noi toți asupra destinației apartamentelor din dreapta cu cele două trepte tăiate în piatră. De partea opusă templum in autis lucrat foarte bine din altă piatră, marmură albă îmi pare și cu stilobatul pe stâncă însuși săpat. Discuția ia proporții mai vii când căutăm să dăm o dată acestor clădiri. Înăuntrul teatrului s-au găsit o modetă de la sfârșitul sec.V a.Ch. și mai multe din prima 1/2 a sec.IV. Eu am susținut, pe baza unui vas cu figuri negre pe fond roșu și pe felul pietrelor din care e clădit zidul din spate, că suntem în fața unei lucrări din sec.VI. Tsundas susține o dată mai nouă, fiindcă pe când în Atena nu exista un teatru pe la sec.VI de piatră, ar fi curios să se găsească unul în Thoricos. Acum însă cred în greșeala mea, căci nu exista überhaupt kein Theater în sec.VI, nefiind piese. Discuție aprinsă asupra cisternei din spatele teatrului. Este un Tholos, precum susțineam eu, este o cisternă precum zicea Tsundas? Discuție nesigură. Cred, din pricina identității de lucrătură, o dată egală pentru cisternă, ca pentru turnul din față și pentru teatru. Am intrat în caverna dindărătul teatrului poate mai mult de 30 m. Tsundas înainte, eu după și Taramelli al treilea. Să fi fost tyrintic, să fi fost născut acest drum subteran din alte motive – poate o carieră – nu știu. Ne-am suit sus pe muchea muntelui. În vârf pietre în picioare ca niște dolmeni. O primă terasă spryinta în spate cu un zid ca în Troia, prima cetate. Apoi o a doua terasă, mai spre vale cu mai multe camere și tot din același sistem de perete lucrată și, în fine, a treia cu dimensiuni mai mari; într-una din camere se afla ca un soi de altar cu o vatră în colțul odăii. Numaidecât cioburi de olărie foarte primitivă, troiană și myceniană – am un exemplar bun – și rare parcele de vase dipylo-myceniene. În fond un oraș tare sărac și rău explorat.
[Adăugat „Vineri febr. 9, seara 10 1/2, 1894”] Când ne-am scoborât din vârful dealului spre partea nord-vestică am dat de mai multe Kuppelgräber. Unul caracteristic prin forma eliptică a camerei sale. Pereții formați din mai multe șiruri de plăci de piatră puse una peste alta, cele de sus întotdeauna ieșind mai mult înspre înăuntru. Poarta de intrare destul de lată e acoperită cu două lespezi enorme de piatră.
1894 febr[uarie] 8/20, seara
Marți, frig
Ziua de astăzi merită din toate privințele să fie notată. Contele Fe d’Ostiani, după invitarea de duminică, mă poftise din nou marți seara la masă; fiindcă mi se păruse că direct contele nu-mi spusese nimic, am lipsit deși știam bine ce făceam. Ministrul Italiei a fost surprins de faptul nevenirii mele și, după mai multe trimiteri de invitare, astăzi am fost din nou la dânsul. De dimineață am lucrat cu inima la locul ei pentru sfârșirea articolului lui Maiorescu și când a venit Taramelli la mine eram lângă sobă la foc.
Într-o clipă gata de ducă; am fost la bărbier, m-am ras și am plătit un abonament pentru o lună. Apoi la ambasadă am fost prezentat lui Cariagdi, principele, cu care am vorbit despre câteva persoane române în ambasade, dintre care și despre Nedeianu. A promis Cariagdi să ne însoțească și în Aigina pentru o zi două, îndată ce vreme frumoasă va fi.
Sunând 12 ne-am despărțit repede și pe ușa laterală am intrat în sală, unde contele Fe d’Ostiani, luându-mă de mână, m-a prezentat foarte vesel doamnei Marini și contesei Maggi cu bărbatu-său. La masă am fost așezat la stânga d-șoarei contesa Fe d’Ostiani, în stânga eu având pe individul însurat de curând, vărul contelui, iar în față pe nevasta atașatului militar italian la C[onstantino]pol, Marini. O figură rondă, cu rumenă față și cu ochii albaștri, vorbea cu o dragoste infinită. Povestea ea într-un rând cum i se furase niște rochii care le-a găsit purtate pe scena „Operei” din București. A mai vorbit dânsa despre scopiții noștri și mânatul lor repede prin capitală și mai ales cu un umor infinit ne-a povestit tocmirea unui spân ca fecior căruia i-a plătit mai mult pentru ca să nu-și lase mustățile să crească!... Am mai vorbit despre plimbările pe apă și pe drumurile de fier austriece – aici m-am încurcat eu puțin – și despre cavalcadele doamnei Marini. Femeia asta mi-a rămas în minte cu ochii ei jumătate albaștri, 1/2 cenușii, de statură mijlocie și cu obrajii rumeni.
După masă am trecut în salon unde am vorbit despre tot și toate. Între altele – am făcut rău, am făcut bine? – eu spunând că știu să dau cu cărțile, m-au silit să iau cărțile în mână și să dau contesei Maggi. Mi-aduc aminte, un moment când vorbea doamna Marini, că făceam următoarea reflecție: „iată, scumpul meu, e pentru prima oară de când ești pe pământ și te afli în sânul unei familii mai ridicate decât ai văzut până acum”.
A venit mai în urmă ministrul reprezentant al Turciei cu un individ grec cu favorite albe lungi și care tot timpul, unul cu fesul, celalt cu pălăria, au stat cu ele pe cap. Mi-aduc aminte că nu m-am oprit să zic: „Doamne, d-lui îi e teamă de ploaie în casă, d-așa nu-și leapădă pălăria”. Observația a trecut din gură în gură până ce a auzit-o și contele Fe d’Ostiani. Tocmai târziu, când eram împreună în trăsură, mi-a spus ministrul că individul cu pălăria în cap era personajul cel mai influent în Atena. Ministrul Turciei, când m-am apropiat să-l întreb despre faptul de a fost prin România, am observat că nasul îi era de carton. Doamne, curioase cunoștințe poate face omul în viața lui!... Când m-am dat jos din trăsură n-am găsit alt cuvânt, eu imbecilul, decât să spun : „bonsoir” în mijlocul zilei. A fost asta singura „gaffe” care am săvârșit-o sau nu? Le-au rămas opinie bună despre mine? Când m-am despărțit de dame mi-au dat mâna cu o așa simpatie și intimitate încât aș crede tocmai în bine pentru mine!... M-au invitat pentru mâine seara să petrecem în intimitate, să jucăm cărți, iar pentru joi de dimineață, numai dacă timpul este frumos, să le conduc la Acropolis pe dame și să le explic frumusețile artei!...
Revenind la vizita pe dealul Thoricos, după ce am văzut minele, ne-am scoborât în vale să mâncăm; aveam o foame de lupi. Ni s-a dat niște ouă fierte și un fel de brânză, îngrozitor de tare; mi-aduc aminte că Tsundas vrând să taie o bucățică, eu mă sfiam să nu-mi sară fragmentul de os în față. Vin negru bun și ridichi de lună adorabile. Alături cu odaia noastră era o nuntă, din care n-am văzut decât o fată plângând care venise în sala noastră; din nefericire, tatăl nuntașilor, stăpânul caselor unde ne aflam, ne-a rugat să trecem alături și să felicităm pe miri. „kalw rixhka„ trebuiam să spunem, nu mai mult, și am fi băut până a doua zi, dar nu știu cum s-a făcut și nici unul n-a vrut să spuie. Ce rău mi-a părut, căci nu gândeam câtă plăcere adâncă le-ar fi făcut lor să ne vadă pe noi străinii, altă lume decât dânșii, aducând asemenea orație. Mai înainte însă d-a ajunge în această cârciumă am uitat să spun că Tsundas, vrând să strângă la un loc cu umbrela mărăcinii aruncați în gura unei galerii căscate în stânca muntelui, i-a rămas în mână numai mânerul umbrelei, restul azvârlise în foc! Ce am mai râs, Doamne, ne țineam cu mâna de pântece. După ajungere la haltă în Thoricos noi am pornit spre Laurion pe jos și întrebând mereu pe drumeți unde stă Serpieri, șeful Societății franceze, am găsit casa acestuia dar pe dânsul ba, era în Atena. Ne-a condus servitorul lui din Romagna până la fabrică unde Moull, directorul general al Societății, în grad după Serpieri, ne-a dat toate înlesnirile posibile și imaginare; ne-a dat sfaturi pentru călătoria noastră și pentru probabile resturi de zidiri cyclopice – ceea ce căutăm – și pentru antichități grecești în general. Ne-a convins că trecerea în insula Macronisia, unde hotărâsem să trecem, e periculoasă din pricina schimbării în timp repede.
Noaptea, în mijlocul umbrelor crescânde ale nopții și luminilor rare aprinzându-se mereu la fabrică, am vizitat pe dibuite atelierele de lucrătură a pietrelor din care se scotea argintul, adică specialmente plumbul. Cum eram singuri pentru a doua zi, noi căutam să vedem încă fabrica așa precum se putea. Din totul nu-mi aduc aminte decât de cererea ceasornicelor noastre pentru pus la magazie odată ce intram în atelierul de electricitate, căci altminteri ceasornicele s-ar fi stricat complet, și de curgerea plumbului în chip de lichid aprins cu colorații minunate. Când am intrat spre hotel noaptea, umbrele oamenilor puțini de pe uliți, umbrele lungi și negre ale coșurilor care păreau din pricina suelarului departe la infinit, și zgomotul regulat al mașinii cu răsuflarea ei regulată ca de bestie rănită de moarte, oboseala grozavă și mai ales temperatura friguroasă cu vântul strașnic, îmi dădeau o așa impresie vie încât, întorcându-mă spre hotel și simțindu-mă aproape cu totul izolat, am plâns fără să știu de ce, cu paltonul pe cap. Taramelli care m-a văzut a început să râdă, pe urmă m-a lăsat liniștit să plâng. Sculându-mă liniștit a doua zi, am văzut ce înseamnă izolarea pentru mine și că eu nu-s născut ca să mă schimb din loc în loc; cu ce foc doream eu atunci patul meu din Atena și cât n-aș fi dat să mă întorc mai repede!...
A doua zi, după cum era convenit – căci Moull, belgianul, dăduse ordin pretutindeni și telefonase –, ni se pusese trenul la dispoziție pentru Camarza, trebuiam să fim gata pentru 6. De unde? Eu personal m-am sculat, dar văzând că Taramelli nu se scoală, m-am mai tăvălit de vreo două-trei ori prin pat și apoi după câteva căscături am sfârșit prin a mă îmbrăca. Când am ajuns la tren, același vânt și noaptea tot adâncă. Înaintea noastră mergeau doi indivizi cu basmale legați pe sub bărbie și cu șapcă pe cap. Unde-i vedeam din pricina nopții și întunericului, oamenii mi se păreau negri și gândindu-mă la Germinal de Zola, mi se făcuse o frică neînțeleasă. Urla mașina și fluerele, cu zgomotul răgușit, și fumul negru dus de vânturi în sus și în jos, și revărsatul zorilor cu nori alergând spre apus, mi-au dat una din cele mai pline zile de emoțiune. În tren am fost primiți la mașină, căci pe vagoanele deschise, pentru transportul materialului, am fi fost de mult în sânul coconului Sarsailă.
Când am ajuns ni s-a arătat calea, ceea ce ne-a dus la un fel de canton unde un inginer pus din poruncă mai mare avea să se scoboare cu noi și să ne conducă pe dinăuntrul pământului. Am luat o cafea fiecare și apoi ne-am pregătit de scoborâre. Întâi a trebuit să luăm îmbrăcămintea minerilor, care constă din pantaloni și hăinuță de dril albastră cu o șapcă de pompieri în curea lucrată pe cap. Ne-am scoborât cu ascensorul. Eram patru, fiecare cu feștilele caracteristice minerilor în mână.
12/24 febr[uarie] 1894
Sâmbătă, 1 1/2 noaptea
Astăzi multe lucruri noi. Au îngropat pe Lolling, german venit din bruma nordului, atras de dragostea lumii vechi și de farmecul cerului de Attica și a dat trupul acestui pământ sacru. Când m-am uitat din balcon la coșciug purtat pe mâini și urmat de toți cunoscuții lui, germani, englezi sau francezi, mi-a venit în minte ideea că mort repede n-a avut măcar un câine al lui, din casa lui, ca să-l vadă, să-l mângâie, să-l înveselească. Îmi spunea Tarramelli că la îngropare Cabbadias plângând cu hohot i-a zis: „iată-te cufundat în pământul sacru, pământul care l-ai iubit ca sufletul tău” și nemaiputând urma a lăsat locul lui Walter, care și el n-a zis nimic fără să nu-l podidească plânsul. Dörpfeld își mușca mustața ca să nu țipe, iar ceilalți plângeau. Cununele puse pe mormântul lui au să se veștejească, căci nu-i un suflet pe pământul ăsta larg care să-l mai vadă după câteva zile. „Aș vrea mai bine cel din urmă muritor să fiu pe pământul cel negru, decât rege în umbrele morții” zice Achile. Bietul Lolling, care nu l-am cunoscut, care nu l-am văzut, s-a pogorât în sânul mamei comune, în pământul cel negru, în umbrele reci ale morții. Se spune că a fugit din țara sa mai întâi fiindcă n-avea pe nimeni acolo scump, ș-apoi ideile lui socialiste îl sileau să caute un codru de pâine acolo unde era cu putință. Dragostea lumii vechi, artei cele vechi l-a cuprins până să-i înghită și trupul și sufletul. De ce omul ăsta m-a făcut să fiu trist?...
După masă am fost cu Contessina și cu contesa Maggi-Guacinieri pe Acropolis. Un cer splendid albastru, cu marea cenușie și munții schimbându-și culorile după poziția soarelui, către seară Hymettos, cel albastru închis în faptul zilei, era violet roș din pricina soarelui la culcare. Am explicat ce puteam și noi cu focul care se cuvenea; dar nefiind comunicare de suflete, de emoțiuni, cuvintele erau reci și fără răsunet. Până și figura lui Hissos, zeul Hissos cu frumusețea lui cerească, mi se părea rece, mă lăsa rece; căutam în van să mă îmbăt cu cuvinte; iluzia și focul frumuseții nu era. Când am ajuns înaintea statuii Nike Apteros, care-și leagă sandalele, pieptul ei cu sânul parcă să miște și cu draperia încutată pe corp în chipul să o poți smulge de [pe] trupul zânei și să-i lași acesteia pielea în toată goliciunea ei, emoțiunea D[umn]zeiască, emoțiunea vie d-abia de m-a atins, dar așa de în clipă, așa de slab, parcă era raza unei scântei să piară. Judecă situația. Contessina, fata de 35 de ani poate, obrajii au început să se ofilească, se vede singură, izolată cu părintele ei numai, aruncată în lumea asta nemărginită, ea născută în mijlocul Braziliei, unde pădurile sunt virgine și furtunile dese. Toată speranța ei, toată dragostea ei de viață s-a dus, n-o interesează nimic, nu o înveselește nimic. Când surâde, surâsul ei pe buzele galbene și pe obrajii ofiliți parcă e surâsul unui soare învăluit de toate părțile cu nori pe o natură înghețată, rece, împietrită. Când jucam cu dânsa „Sette e mezzo” vorbeam că sufletul e tânăr, îi place să iubească; ea răspunde: „mon âme est vieille”. Cine înțelege câtă deznădejde cuprindea cuvintele astea înțelege câtă impresie a putut să-mi facă. Ce nebun sunt sau ce nebună e inima mea; mă interesez la suferințele altuia, mă doare nenorocirea altuia și eu sunt mai fericit? Cu toate astea Lolling, așternut cu fața în sus în groapa neagră, departe de pământul lui, este mai nefericit. Îmi pare rău, foarte rău că nu pot exprima îndestul toată mâhnirea mea, toată disperarea mea pentru omul ăsta. Și eu care visasem noaptea trecută, în urma impresiei avută cu vorba lui Taramelli, „cred că Lolling e în agonie”, că el se va însănătoși! Cel puțin așa îmi spusese femeia aceea râzând în vis: „Lolling este în afară de orice primejdie”. Adevărat, e în afară de orice primejdie.
Am făcut cunoștința contelui de Revel – iarăși conte?, că întrebam chiar pe Taramelli de sunt mulți conți în Italia –, cel cu copiii frumoși cu figura de engleji care stăteau înaintea mea la masă, la Minerva. A surâs, căci m-a recunoscut îndată. Principele Cariagdi, cel care vorbește perfect franțuzește, a fost foarte gentil marțea trecută când m-am dus să-i fac cunoștință. A hotărât împreună cu mine și cu Taramelli să viziteze Aegina, el cu pușca la vânătoare, noi cu ochii la antichități. Cred că doamna Cariagdi vrea să facă cunoștința mea. Oi vedea, probabil voi merge să fac o vizită, după petrecerea în Aegina. Afacerea cu contele Fe d’Ostiani nu trebuie s-o uit. Mă invitase după prânzul de 12 să viu seara la „Sette e mezzo”. Eu înțelegând că la 7 1/2, eram furios contra lui Taramelli care a venit la masă la mine tocmai la 8 1/4. Mâniat ne-am pus pe drum certându-ne. Adevărul că mă invitase la jocul de „mezzo” și nu la 7 1/2. Ajungând la Legațiunea italiană nimeni la ușă. Am tot bătut ciocanele fără să putem pătrunde, căci soneria electrică n-o găseam. Eu, mâniat, am pornit-o îndărăt acasă foc și ajuns am scris rândurile astea: „Monsieur le Ministre, je regrette vivement la manque de politesse dont je me suis rendu coupable hier envers vous, ce dont je vous demande mille fois pardon. Mais vraiment la chose este arrivée sans que je puisse m’en rendre compte. M.Taramelli avait compris autrement l’invitation que moi, et je me suis laissé aller après sa manière de voir. Lorsque à 8 1/4 nous sommes arrivés chez vous, la porte etait fermée de telle sorte qu’il n’y avait pas moyen d’entrer. Alors je suis revenu chez moi, avec l’intention de vous presenter avec mes excuses, mes sentiments de profonde et respectueuse sympathie. T.A., 1894 febr.21, Athenes, miercuri”.
Când astăzi, sâmbătă, m-am dus să-i fac vizita, el era în grădiniță, unde m-a primit cu fie-sa și rudele lui cont[ele] Maggi. „Îți mulțumesc pentru scrisoarea amabilă a d-tale”... Ce a vrut să zică mai departe nu știu, că i-am tăiat cuvântul și schimbat șirul discuției. Mi-a mai promis încă o dată că va îngriji despre mulajele ce vrea să dăruiască muzeului nostru din București[34]. „Nimic nu ne grăbește” i-am zis când ne-am despărțit. M-o mai chema, nu m-o mai chema?... Am fost după jucat la cafeneaua chantantă din piața Concordiei. Infect, fum de țigară, muzică proastă și dezgust infinit.
1894 febr[uarie] 21,
sâmbătă seara, Atena 10 1/2
De unde eram mulțumit în ultimul grad pentru plimbarea mea pe Acropolis cu domnișoara Ostiani și contesa Maggi, și de „Sette e mezzo” jucat seara cu toți marțea trecută, astăzi sunt mâhnit până dincolo de margine. De dimineață un capitol tradus din „Phaidon”[35] și apoi de la 10 1/2 la Caftangioglu, pentru lecția de grecește. Ce pot spune de dânsul nu știu, rămâne o enigmă; nu-l cunosc destul de bine. Judecățile lui nu par tocmai în afară de ordinea comună. Va face diplomație; cărei ocupațiuni îmi pot explica știrile lui „ultrasenzaționale”. Anume mi-a spus că austriecii cheltuiesc pentru școlile române din Macedonia mai mult de 1 milion de lei... Cu ce scop? Nu mi-a spus. Poate crezând că eu ducându-mă în Macedonia, precum i-am zis, să fac un raport către guvern, că este inutil pentru noi d-a da bani pentru școli când austriecii sunt dispuși a cheltui atât de mult. Prin urmare, statul ascultând de raportul meu, să nu mai ajute pe românii d-acolo. Altă idee la care ține: „ar fi constituirea unui stat confederat balcanic”. Cum am arătat însă că elementul românesc și hellen ar fi înghițit de cel slavon de sud din pricina numărului imens al acestuia, părea că argumentul meu are o tărie necontestabilă. În fine, nimic nu pot afirma decât că este un băiat „charmant”. Sora lui cea bogată, cea frumoasă și mult sărbătorită, am văzut-o azi cu totul de aproape. Nu mi s-a părut nici așa de frumoasă, nici... așa de simpatică. Cu dânsa, ce e drept, n-am vorbit.
După dejun la cursul lui Dörpfeld. Bunul nostru arheolog a vorbit, el, cu același foc ca întotdeauna. Era cam frig și vânt. Am degerat puțin.
Ce mă așteptam nu s-a întâmplat cu contele Fe d’Ostiani. Rândul trecut fusesem invitat de domnișoară la petrecerea de seară, unde întâlnisem pe lângă alte personaje și pe drăguța Marini, femeia atașatului italian. Azi mergând să-i facem vizită, găsim eu și Taramelli pe conte în odaie, cancelaria lui, unde ne primește fără să ne dea mâna, dar cam râzând. Printre ușa deschisă întâlnind și pe contesa Maggi, am salutat-o și apoi întrebând-o de mai rămâne în Atena, mi-a răspuns că marți ce vine pleacă. „Și n-aveți să plângeți?” „Da, dacă n-ar fi așa praf”. Contele ne-a spus să mergem și noi la Observator..., pe jos, însă pe când el în trăsură... Am ajuns acolo ca niște câini cu limba scoasă. Mai nu era să ne lase înăuntru. În fine, după ce am văzut „totul”(?!) am scoborât spre ușa de ieșire. Contele și toți ai săi s-au urcat în trăsură; iar noi ca lacheii am închis ușa landoului. Dacă mi-a fost vreodată rușine pe pământ și să fi simțit mai viu urcându-mi-se sângele la cap, am fost când să întoarcă trăsura. Am fugit la vale și tocmai ca struții când sunt în primejdie pun capul în nisip ca să nu vadă prinderea lor, am întors spatele la latul drumului și am întors privirea ca să nu fiu „văzut” și să nu văd. Am mai vorbit cu Taramelli asupra lucrului. El zicea că „am fost tratați ca niște servitori!” Cred că metafora e prea dulce: mai exact ca niște doar „gemius”. Dacă nici acum nu mă învăț minte, atunci merit lecțiile care mi se dă.
1894 febr[uarie] st.v.27
martie 10, sâmbătă seara, 9 1/4
Rău. Uneori se grămădesc mai multe deodată, îți vin pe cap necazurile care ar face mai bine de veneau rând pe rând. Cerul tău se strâmtează, se întunecă, parcă ar fi grămădit de nori și în așteptarea asta ticăloasă crezi că are să-ți crape d-asupra și cine știe ce nenorocire mare să te izbească: o dată bate vânt bun, risipește norii și noaptea și lumina, cerul albastru îți bucură sufletul. De altminteri m-am convins: fiecare își merită soarta sa fie bună, fie rea. Nu există nici nedreptate îngerească, nici nedreptate omenească. Toate își merg cursul lor. Te izbește un rău astăzi când s-ar fi putut prea bine să te lovească un bine. Nu mă mai plâng, „aștept învierea morților” precum spune Biblia.
Săptămâna asta nimic nou, absolut nimic. Aștept răspuns la scrisoarea mea din partea lui von Dulos și nu mai vine; aștept să văd Maiorescu ce face cu articolul meu și nu mai primesc nimic. Azi am întâlnit [pe] domnișoara Metaxa, în negru și frumoasă cum este ea în general. Toată lumea îmi spune că e prea frumoasă; credeam lucrul încă mai demult. Am salutat-o. Dar nu știu prin ce iluzie dânsa vrând să-mi surâdă mi s-a părut dinții ei de dinainte și în general figura ei că ia aspectul unei figuri de cal când cearcă să muște sau să scarpine pe tovarășul de alături. Parcă mi-a fript inima. Seara la masă Taramelli a venit la restaurant unde mănânc, a salutat pe colegii franțuzi și s-a așezat alături cu Evens[36], cel cu articolul din „Journal of Hellenic Studies” asupra Comorii myceniene din Aegina și la mine care eram alături nici măcar să-mi zică noapte bună. Franțujii, când s-au sculat, trecând pe dinaintea mea, nimeni din ei măcar... să mă atingă pe umeri; la Taramelli însă s-au abătut și l-au... salutat... Ce e omul? În afacerea asta la mine nu e un semn de pismă? Nu sunt oare în cazul unui negustor de piață care văzând intrare continuă de mușterii la vecini începe să clevetească pe socoteala celui mai norocos?
Duminica trecută era vorba să mă duc la protopopul Atanasiu pentru ascultat muzică între 3 și 4 de la el din casă. Ducându-mă pe la două, n-aveam ce face, mi se spune că e dus din casă. Cum ceva mai înainte fusesem la Găină, unde aflasem că era pornit de mult încă cu cei doi preoți, am înțeles că este inutil să mă mai duc la 3 precum făgăduisem popei, socotindu-i plecați spre Paler, așa cum auzisem de la protopop. Care fu mirarea mea, ca să întrebuințez expresii romantice à la Rocambole, să-i văd venind la mine seara între 5 și 6. Am vorbit cu dânșii, adică propriu-zis am monologat eu, despre starea financiară a unor state. Am arătat pentru ce acțiunile rusești cresc, pe când cele italiene cad într-una. Fenomenele sunt legate între ele prin dorința franțujilor d-a-și răzbuna pe italieni. Părea că-i interesează foarte mult, apoi nu m-au întrerupt, sau întreruperile lor s-au mărginit în cerere de explicații asupra unor fapte în același șir de idei. După ce au plecat ei, așa eram de vesel, de mulțumit, că tot necazul meu se transformase într-o bucurie fără margini.
Nu știu cum aș face să ajung omul cel mai bun posibil; aș dori și vrășmașul meu cel mai neîmpăcat să nu fie totuși lipsit de oarecare dragoste pentru mine... Totuși aceasta atârnă de educația părintească avută și de frumusețea corporală: o figură simpatică pune-i pe socoteală toate gândurile rele și tot atrăgătoare este și tot pe vino încoace are. Săptămâna asta Evolceanu a vrut să facă un spirit, al cărui aticism nu l-am putut tocmai bine prinde. Mi-a trimis un plic imens cu câteva bilete de loterie și prospecte de trăsuri, cu cărțile lor de vizită. Aceasta din pricină că-i scrisesem mai-nainte despre bogăția imensă a „contessinei” Fe d’Ostiani și de „gropițele” ce le face dânsa când râde. De ar ști el cât e de bătrână și cât de lipsită de inteligență și de vino încoace este, nu mai m-ar fi felicitat. Iluzie, scumpă iluzie, dă-i aripi imaginației mele și încălzește-mi inima și sufletului dă-i viață de bucurie, că sunt tare mâhnit și mă simt prea izolat.
Ieșind, îmi pare, alaltăieri din casă, lângă colț între Lycabetto și strada mea am văzut o fată tânără, de 14 ani cel mult, îmbrăcată foarte simplu dar elegant în gradul suprem și cu culoarea pălăriei albastră. Îi ședea extraordinar de bine. Linia frunții și profilul nasului stătea dreaptă, precum statuile cele mai frumoase grece n-au izbutit niciodată să prezinte. Ochii negri și mari. Am rămas în loc, am așteptat să treacă pe dinainte. Dacă permis ar mai fi ca în vremea veche ephebilor să scrie pe ziduri și pe uluci: „frumoasă e cutare, sau cutare e mai frumoasă, dar ca X nici una nu e”, eu aș fi scris cu dragă inimă pe toți pereții și aș fi spus-o tuturor. Uitându-mă prea lung la dânsa, biata fetiță s-a făcut roșie ca o naramză, de-ți era mai mare dragul s-o privești. Pentru un cuvânt al ei aș fi dat o lume întreagă... Numai frumusețea mă atinge și mă scoate din întristare. Dar la ce folos, ca să mă recufunde iar mai adânc; fiindcă orice sentiment de plăcere pentru mine, dacă este legat de ideea că eu nu pot ajunge niciodată la posedarea unui asemenea lucru, mă face să fiu trist. Sunt urât ca fizic și nu știu de pe pământul acesta larg se va găsi vreodată o ființă frumoasă care să-mi zică, din propriul impuls, „mi-ești drag”. Amor visat și citit așa de des prin romane va rămâne pentru mine în cercul dorințelor irealizabile.
Febr[uarie] 27 (ieri am greșit) 1894
Atena, duminică 4 seara
Acropolis e cenușie ca o umbră slabă pe cerul alburiu. O frumusețe de timp cum rareori am văzut. Dedesupt în grădină cânta o pasăre, probabil cintezoiul gazdei. Deși cu amenințare de dureri de cap, sunt mulțumit. De dimineață am pornit spre cimitirul orașului, trecând prin curtea lui Zeus Olympion. Drumul pe o cărare și pe alta, voi să zic trotuar, este cu chiparoși aproape negri, și mai mărunți, și mai înalți plantați; umbra lor, deși șoseaua e albă ca laptele și soarele în toată puterea, nu e neagră, nu e plină. Pe drum se jucau o fetiță frumușică, mică și prostuț îmbrăcată, cu un băiețaș șchiop, în orice caz umblând cu cârje (două ciomege sub subțioare). Fetița ținea un smeu din hârtie albastră de băcănie fără speteze, simplu, de coadă, iar băiatul cu dinții sfoara, adică firul de ață; și cum nu putea să fugă prea repede din pricina cârjelor, smeul se târa mai mult pe pământ; când din întâmplare nu era d-andoaselea și bătea vreo adiere de vânt, se mai înălța smeul cam la o 1/2 metru. De era așa minune, râdeau amândoi și cu atâta poftă, mai ales fetița cu râsetul ei metalic și drăgălaș, îmi făceau așa plăcere că mi-am mai lăsat de o parte mersul repede și mă uitam la smeul lor și bucuria lor. Probabil ei simțiseră – copiii sunt destul de șireți ca să bage de seamă – că nu s-au întors, ci au mers drumul spre cimitir. La urmă așa bucurie mi-a făcut că nemaiputându-mă ține i-am chemat și dat la fiecare câte 10 bani. Curios, spiritul de concurență se vedea și la ei. Băiețașul cu piciorul șchiop îmi tot spunea, dând fetiței 10 bani, că ei nu [îi] trebuie, ea nu cerșește; ca și cum el, prin infirmitatea lui, avea în moștenire dreptul d-a primi numai dânsul. De altminteri îmi pare rău că le-am dat, căci veselia lor au uitat-o amândoi, dorința câștigului i-a apucat; copilul, trecând doi popi și un domn, a întins mâna. N-au căpătat nimica. Dar jucăria lor nevinovată, mulțumirea sufletească de mai-nainte n-am mai văzut-o la ei. Au lăsat smeul cu ața în drum și s-au așezat pe o piatră de marmură în curtea cimitirului și numărau se vede banii. Băiatul făcea negoț cu infirmitatea lui. Când m-am întors îndărăt, copiii m-au chemat, erau iarăși prieteni, să mă întrebe „câte parale sunt aici” arătându-mi trei monete de nichel albe, din cele de curând puse în circulație. „Icosi ke icosi thesaraconti” făceam eu socoteala; ke... „nu saranda vrei să zici”, el da saranda și lua „peninta”. A închis mânușița mulțumind. Ce-mi pare rău că le-am stricat jocul. Timpul când ei alergau cu zmeul era timpul bun pentru dânșii, nu trecea lume, nu aveau gândul spre „materialitate” întors.
În cimitir m-am oprit la monumentul lui Schliemann. Un templu mititel pus pe o bază de marmură de Hymettos, cam albăstruie, cu coloane mărunte de patru în față, patru în spate. Poarta de intrare în bronz are desenele cimentului sau pietrei descoperite în „comoara lui Mynias” în Ovehomene. Deasupra stă și bustul arheologului însuși, îndreptat cu fața spre Pireu și Salamina. M-am uitat și eu într-acolo și marea era albastră închis ca ochii unei femei blonde mâniate. Munții Eginei și mai departe ai Peloponesului erau brumați și încenușați cu totul, parcă i-ai fi văzut în vis. O friză îngustă de basoreliefuri era de jur în jurul stilobatului la templul monumentului lui Schliemann[37]. Pe partea de nord, mortul însuși cu o pălărie englezească pe cap asistă la niște săpături, probabil o alegorie la descoperirile lui. Pe fața sudică aveam o friză cu conținut iarăși alegoric: niște lucrători cărând blocuri imense de marmură și asistați de Zeus și alte divinități. La est avem pe Ulyse săgetând niște Amazoane(?!) iar mai departe același erou homeric, bătrân, stând pe o muchie de piatră cu un câine la picioare. Deși lucrătura era greoaie, nu e lipsită de oarecare frumusețe. Iată unde a încăput bietul Schliemann al cărui nume a fost sburat de faimă în cele patru colțuri ale pământului.
Pe uliță astăzi este mascaradă cum se zice. Adică grecii se îmbracă travestiți și se plimbă pe uliță. Nu poți face pe stadion Odos nici în cinci minute o distanță de 10 metri. Am văzut într-un car imaginea morții cu fața de hârtie, hârca ei cel puțin. Apoi un chinez cu o copiliță ținând în mână o umbrelă chinezească. 3 grecotei înalți mult erau costumați în haine de pașale turcești. Unul mai ales dintr-înșii atrăgea atenția tuturor într-o răspântie împrejurul unei prăjini învelite cu hârtie colorată cu diverse chipuri, jucau ținând de capătul unei sfori agățate de vârful prăjinii vreo 12 oameni. Desigur, erau toți bărbați, deși unii cu măști pe față erau cu fuste. Sistemul lor de joc, după cât am putut să-mi dau seama, consta prin învârtiturile lor împrejurul unuia și celuilalt, se făcea din sforile lor care se micșorau tot mai mult odată ce se încolăceau împrejurul lemnului, un fel de horbată cu ochiuri și laturi mărunte. Desfacerea horbatei, care se împlinea prin dansul lor d-andoaselea întors de cum au fost de la început, era tema cu care se sfârșea și dansul și muzica. Uf, ce muzică! Și toți ascultau și se bucurau. Am observat că paiațele numai de-i chema cineva primeau bani, de întins mâna nu întindeau. Grecul e mândru fie luat chiar din populația de jos, de rând.
1894, martie 8/20
marți seara 1 și 10
Evolceanu mi-a trimis o scrisoare din cuprinsul căreia mi-a dat așa disperare încât m-am lovit de mai multe ori cu pumnii în cap și cu toate astea citind că Costache e deznădăjduit și nesigur de ziua de mâine m-am pus să-i scriu:
„Eu peste curând am să plec cu studenții germani și englezi prin Peloponez, unde munții sunt mai mari și cerul mai frumos. Ce oi putea să-ți spun sub impresia momentului ți-oi scrie în fugă. P-aici cald ca-n luna lui mai, au înflorit pomii, naramzii și portocalii, nu știu care neam de pom. Nor pe cer nici de sămânță; ș-artă de un veac, mă rog. Vino, măi omule, vino să ne mai sfătuim, să-ți mai dau eu nițică nădejde, că cu scrisoarea ta mi-ai făcut o impresie de om trist. Cu ce dragă inimă nu te-aș conduce, d-ai vrea să vii. Am cutreiera pământul clasic ș-am face planuri formidabile; încolo, sănătate și băjenie. Cu catedra li s-a făcut loc, după cum spunea Maiorescu, sau așteaptă murgule? Ei, ce vrei, «înțeleptul făgăduiește și nebunul trage nădejde». De câte ori n-am făcut experiența lucrului și convins de câtă filosofie adevărată e plin proverbul. Dar făcând și dregând, dând din mâini și din picioare, ajungi la liman. Numai se cere în toate trăinicie în scopul hotărât și mers înainte ca un lunatec. Azi e rău, dar mâine poate să fie bine, dacă nu mâine, poimâine, și tot o să crape dracul. Uite, așa energie am în momentul de față și o așa hotărâre nestrămutată de luptă că să fie nu știu ce înaintea mea ca piedică și l-aș da d-a tumba. Când te lași, te disperezi singur, cine vrei să te îmbărbătească?... Înainte nom d-un Crocodile...”
1894 martie 9/21.
Miercuri, seara 11 și 40
Ieri m-am bătut cu pumnii în cap, astăzi însă am părut mai vesel. În timpul zilei nimic nou, muncă din nou pentru pregătirea studiului meu. După dejun cu Taramelli, am citit câteva poezii din Eminescu: Criticilor mei, Ce e amorul? ș-apoi am adăstat venirea lui Caftangioglu. N-a fost niciodată mai fermecător. O noapte pe Acropolis cine a văzut? Impresiile rămân în suflet precum rămân în ureche notele unei muzici frumoase. În primul moment, când auzi cântecul pentru prima oară, notele ți se par reci, fără viață, ș-apoi puțin câte puțin frumusețea lor ți se deslușește și se arată cu cât mai des se repetă. Când am ajuns acasă după cum era vorba, ca să iau pe proprietara odăii mele și pe ceilalți, îmi ziceam, deși e lună splendidă, fără îndoială nici un pic de emoțiune n-o să am. Ne-am suit în trăsură și sus pe Acropolis. Cerul, ca să încep cu dânsul, era verde și nu albastru, curioasă iluzie, marea din care nu puteam să văd precis nimic era doar o umbră albastră-verzuie, cu peretele munților Aeginei din care nu vedeam decât un cocoloș cenușiu, ceva nehotărât. Peste tot luna frumoasă, mai frumoasă decât în zilele de vară la noi în România și cu stele vii. Kephala, îmi aduc aminte, căutând constelațiile pe cer, mi-a arătat încântătoarea albastră stea Sirius, „cea mai frumoasă” zicea dânsul, și dincolo, alături, arătându-mi cele cinci stele, trei la mijloc și câte una sus și jos, ale lui Orione, e constelația cu borul format din speranță, amor și prietenie, sau așa ceva, mai departe planeta Jupiter, Luceafărul lui Eminescu. Când am ridicat capul în sus și îndoind ochelarii am privit. Ursa mare, mi-am amintit de cuvântul poeților, „și stelele sunt cuie de diamant înfipte pe largul boltei”.
Marmura Parthenonului, mai cu seamă dinspre partea lunii, era albă, ninsă și umbrele negre ale columnelor pe pereți sau pe caldarâm jos erau negre, ai zice niște dungi groase de cerneală neagră trase pe un pachet de lapte. Fiecare piatră, fiecare steni de marmură era albit, am spus de lună, și îndărătul lor umbra mai mare sau mai mică. Mai splendid mi s-au părut Cariathidele. Ele sunt așezate cu fața la lună și afară de cea în teracotă, toate erau albe, plăcute. Nelămurită lumina mai ales, umbrele architravei de pe creștetul Nymphelor dădeau un fond închis acestor statui frumoase. Mi s-a părut un moment, tocmai când arătam domnișoarei Alberti „vezi ce artă a întrebuințat artistul ca să dea iluzia mersului acestor figuri, cum a înțepenit rigid cu cute drepte la colțuri șoldul și piciorul drept într-o parte, cel stâng în alta, iar la mijloc ca răspunzător în sens invers șoldul stâng și cel drept, acestea rigide pe când celălalt picior îndoit la mijlocul genunchiului” – mi s-a părut că figura unei cariathide surâde și că pleacă din locul său și înaintează înspre mine. Ruinele vremii nu se vedeau noaptea, dar raza lunii împreună cu adaosele minții mele făceau să văd statuile de „nymphe” în toată splendoarea lor. Mă gândeam să explic, să spui și celorlalți emoțiunea mea, dar mai la urmă îmi ziceam: orice expunere de emoțiune este o slăbire a acesteia. Nu e chip același lucru care în profunzime procură o plăcere adâncă să procure o sumă egală fiindu-i dată și o întindere mai mare. Când am trecut la bordul dinspre nord al Acropolei, la murul lui Themistocle, m-au întrebat „ce sunt d-le A. acele turle imense albe de marmură acolo jos în zid?” „Când perșii au răsturnat tot, încât aici pe Acropolis nu rămăsese nici piatră peste piatră, o jale pentru ochii minții și o jale pentru ochii de carne, grecii fie de frica unei alte invazii, fie de frica unui vrăjmaș mai tare a lacedomonienilor, și-au reclădit mai întâi murii de apărare și apoi au adunat în scopul ăsta tot ce le cădea la îndemână; prin urmare, în muri au clădit și bucăți din marmura templelor de odinioară”. În timpul ăsta orașul Atenei era înaintea mea la picioare, mare, mândru și cu mii de lumini, scânteile lămpilor. Privind lungul stradelor Aeolos și Patisia, care-i formează prelungirea departe spre munții Parnes, și linia dreaptă de lumini, ș-apoi la dreapta, la stânga numai furnici de lămpi, îmi recitam versul lui Eminescu „Stele-n cer și stele în valuri”. Deasupra Lycabetului lumina farului d-acolo, misterioasă, mică și roșie îmi făcea o plăcere s-o văd luptându-se cu stelele roșii ale firmamentului. O mândrețe de noapte îmi ziceam. Când am trecut la colțul Belvederei, domnișoara mă întreabă unde sunt bombele și gura de tun de altădată. Atunci doctorul lor, d-l X – i-am uitat numele, a trăit în România, știe românește ca și mine, a fost în Paris, vorbește franțuzește mai bine decât mine –, a început el mai-nainte decât mine să vorbească. La întrebare direct n-a dat răspuns, dar totuși a dat. Uitându-se prin urmare dinspre răsărit la Parthenon și făcând gesturi formidabile cu mâna în toate părțile văzduhului: „uite, uite, vedeți – zicea el – acolo în frunte unde se mai vede calul Selenei – evident cunoștea bine antichitățile neamului său – era la mijloc părintele Zeus stând mândru pe tron, cu barbă mare și recitând versul din Homer, «el făcu semn cu sprâncenele sale și se cutremură pământul și Uranos albastru» privea la zeița Atena, mândra Atena răsărită înarmată din creierul părintelui său și la stânga scaunului Hephaestos, așa precum ați văzut pe frontonul clădirii de la Academie”. Luna, aș putea zice soarele învăluit de nori, lumina viu negrul căscat în partea aceasta a frontonului, iar în altele erau stelele mici licărind pe bolta verde, am mai spus. Armăsarii lui Helios, ieșind din valurile oceanului, păreau că se mișcă și vor să necheze, așa de viu erau scăldați de lună. Atunci am înțeles ce frumusețe sfântă Parthenonul a putut să fie când era întreg și necioplit. Mă uitam la locul unde probabil au trebuit să stea pe fronton Herakles în poza lui elegantă, nesilită și frumoasă, cu vecinele sale Demeter și Core, și îmi închipuiam cu ochii și cu sufletul locul prins de statuile din British Museum, le împlineam lipsurile, le vedeam culorile și cum îmi scobeam mintea și impresiunile, o plăcere, o dragoste infinită mă prindea pentru vechea Hellada, pentru poporul care a smuls din necunoscut o bucată de frumusețe. Am trecut de partea templului spre coasta din fața mării și trecând prin locul unde domnișoara Fe d’Ostiani culesese flori galbene, marguerittes în franțuzește, mă cuprinsese mila și dragostea de dânsa. Este o turlă de columnă rămasă singură în partea asta, mare, mare de ți se face frică s-o vezi atârnată în spațiu. „Cum a rămas numai ea singură aici, d-le A., mă întreabă domnișoara Alberti, dacă tovarășele sunt răsturnate ca un fâșic uriaș de monete de argint acolo pe coasta de jos”, și-mi arăta în josul treptelor pe pământ? Frumoasă comparație ce e drept, îmi ziceam. „De cutremur domnișoară”. La colțul sud-vest, unde e zidul lucrat de turci pentru foișorul giamiei lor, templul Athenei a fost transformat întâi de creștini în biserică și apoi de turci în giamie, era de o statură de doi oameni o columnă ruptă dar neagră pe o parte, albă dinspre partea lunii. „De ce și neagră și albă d-le A., căci negrul aici nu este de umbră făcut ?” „De pulbere, când a căzut bomba lui Morosini înăuntru”. Am explicat cum turcii, în speranța că venețienii nu vor trage cu ghiulele în templu – creștinii iubesc frumusețile artei, își ziceau ei –, puseseră prăfăria lor înăuntru. Ce splendid tablou n-a trebuit să fie Panthenonul în momentul când izbucnind flacăra până la ceruri a cuprins cu fumul și cu limbile negre și roșii toată construcția sfântă și cum apoi ca un fulger trecut pe limita orizontului, când licărește departe, fără nori pe cer, fulgerul, Parthenonul spart, negrit și albit și cu pântecele sfâșiate, rupte. „Din cei trei vrăjmași ai artei vechi, englezii, turcii și timpul, tot turcii, îmi spuneam eu mereu, au fost cei mai teribili distrugători”. „Aici, iacă, în punctul ăsta, vedeți, zicea d-șoara arătându-ne colțul din S-V[-ul] templului, a căzut din înălțime, de deasupra architravei, germanca venită în tovărășie cu principesa moștenitoare a Greciei. Când a văzut că nu mai vine ofițerul, amantul ei, pe care-l adăsta de mult, de cu seară, din sus s-a azvârlit”. „A trebuit să fi stropit cu sânge totul p-aici”, zicea soră-sa, cealaltă domnișoară. „Nu, când a căzut contele și șoldul s-a rupt iar bărbia – și apucă de dânsa parcă s-o rupă – s-a îndoit și intrat în coaste. Sângele nici n-a avut timpul să curgă. Vedeți – și în momentul ăsta ne-a adus între columne în față, făcându-ne să ne uităm spre Pireu – acolo unde se zăresc luminile alea, era amantul ei la fereastră. Când a văzut că dânsa se azvârle de pe Acropolis (Parthenon, vrea să zică) și-a tras un revolver în cap. Și în aceași zi, în același loc, i-au îngropat p-amândoi. Plângeau toți la coșciug”. N-am putut să reproduc cu tot farmecul vorba domnișoarei, cu greșelile ei de franțuzească și cu unele cuvinte și cu accentul de italiancă.
Toată seara apoi am stat lângă templul „Nikei Apteros” și am privit ruinele teatrului lui Herodes Atticus. Printre ferestrele cu praguri în formă de arc se vedea cerul alburiu de partea ceea, și cum e grandios tot ce a rămas ca ruină de la romani, mă uitam printre ele, mă uitam fără să cuget, fără să vorbesc. Dar ca prin vis auzeam ce spunea Kefala: „aici a stat bătrânul Aegeu, uite pe locul ăsta, și a așteptat zile și luni întregi întoarcerea fiului său Theseu, de la Creta, cu fetele trimise peșcheș Minotaurului. Dacă va birui, pânzele vasului vor fi albe, dacă va muri nava se va întoarce cu ele negre. Și dinspre marea cea largă nava a răsărit cu pânzele negre. Și Aegeu bătrânul s-a azvârlit de pe muchie jos, acolo în fund”. M-am uitat și eu ca toți jos, dar n-am văzut decât lumina lunii albind stânca ori încenușând-o. M-am întors acasă și m-am culcat. Noapte bună !
1894 martie 16/28, Neuplora
Miercuri seara
Frate Evolcene, de unde crezi că-ți scriu? Uită-te pe hartă și vezi.
Ce frumuseți am văzut astăzi, de când sunt pe lumea asta n-am mai văzut. Mai întâi să-ți spun cum m-am înhăitat. Aurul meu l-am schimbat până într-o para, așa că de nu-mi vine bursa la ziua cuvenită fluer din buză. Am hârtii, leptale de să mă îngropi. Suntem la număr vreo 40 tot unul și unul: eu, Dörpfeld, Fränkel, Loeschcke, White, profesor univers[itar la] Philadelphia, Bulle, Lange etc., în fine toate celebritățile pământului[38]. Am luat sardele, limbă fiartă, șuncă la cutie, două perechi izmene, nădragi pe deasupra – scuză că prea intru în multe detalii, dar tu știi, eu sunt scrofulos la datorie – și am pornit cu toții în clasa doua, mai jos nu se poate. Cerul acoperit și marea albastră cu munții ca în picturile „primitivilor” ți le spun acum ca să nu mai repet mereu. Ei, ce socotești că am văzut? Trenul din Atena până la Corint merge numai pe lângă malul mării, căci drum posibil aiurea nu e. Munții cei frumoși ai Atticii, cum de intri în Pelopones, pier, sunt turmentați aceștia, neicusorule, și ninși de zăpadă; nu vezi vârf de munte mai de ispravă care să nu fie albit. Când am ajuns la canalul Corint mă așteptam cu gura căscată cine știe ce minunății să mai văd. Închipuiește-ți o linie dreaptă, albastru havaie, trasă de la o mare la cealaltă în fundul unor pereți drepți înalți de mai bine de 20 m presupun, în jur de-or fi și mai mari și mai mici. Corabie la vad, ori cum s-ar zice, pe apa canalului nici de sămânță, la gura lui în cele două mări așișderea, nici măcar pe largul mării; sărăcie, sărăcie și iar sărăcie. Mașinile, casele și toate instalațiile făcute prin prejurul canalului s-au ruginit care au fost de ruginit, s-au dărăpănat care erau de derăpănat. Oameni măcar de dăochi n-am zărit, golul și pustiul în toată puterea cuvântului. De unde provine cauza o să mă întrebi? Cere-o de la Samsonescu al nostru. Ți-o spune că există canal dar corăbii care să care și să se plimbe pe apă nu există. Prin urmare mă întreb, da, mă întreb, ce naiba Okeanos albastru are, mă înțelegi ce vreau să spun...
De la Corint am trecut la Aerocorint. Oi fi auzit și tu ce mâncare de pește este asta. O muchie de munte de 600 m care răsare peste câmpie dintre cele două mări, ca din palmă. Din vârful cetății apărată cu tunuri și cu metereze, ar zice [Al.]Odobescu, se pot vedea următoarele lucruri: muntele Hymettos cu vârful lui ascuțit, pe pântecele căruia stă lipit, parcă ar fi scris cu condeiul, dintele de munte Lycabettos, cu biserica din vârf și sfânta Acropolis, toate din Attica; apoi de cealaltă parte, vroi să zic despre golful Corintic, ai șiruri câmpii până dincolo de Sikyon și Mycene și de munți peste care în fund tocmai, la marginea lumii ai zice tu, munții Parnas. Cât i-am privit erau negri pe vârf din pricina norilor și cenușii albastru șters pe poale până la marea havaie. De atâta frumusețe, mă înțelegi, îmi venea să plâng ca o vacă... Comparația este în defavorul meu, văd bine, dar ce să fac; nu te uita și tu prea scurt.
Am mâncat o portocală, din fericire avea semințe foarte multe, așa că am putut opri și pentru tine. Vezi ce băiat bun sunt eu? Totuși îți trimit un „nu mă uita” cules de pe muchea Aerocorintului de lângă poalele unor ruine care se spun a fi ale unui templu Afroditesc. Înțelegi unde vroi să bat: tu ești amorezat de fata babei și fata babei e amorezată de Samson și eu îți trimit plocon „un nu mă uita”(?!) ca să-l dai fetei babii și Rennfeldoaei, cu un surâs grațios din parte-mi și cu multe plecăciuni. Iar de-oi vrea să ții pentru tine floricelele bine, mă împac și cu asta.
Despre rânduirea mesei ți-am cântat în versul de mai sus. Adaugă portocalele ale căror roluri este din cele mai mari. Dășelat cât poftești, mi-a ieșit limba de un cot. Dar mă mai bucur că împrejurul meu văd alții care o duc rău la drum. Așa, eu am suit vârful de pe Aerocorint pe piciorușele mele, alții s-au suit pe gaidaros [măgar] – așa se numește p-aici nobilul animal asinul – și tot se plângeau de ruptul șalelor. În drum la o spălătorie am văzut niște fete, grecoaice, dar mă pricepi ce fel de fete. De când grăești tu pe firimița asta de pământ și de când ochișorii tăi aleargă după mutre de fetițe n-ai păpat așa bujori de (fată) obraji și așa ochi mari și negri. De rușine și-au ascuns fața în năframă și ne-au lăsat cu inimioara friptă. Am cumpărat și un vas cu desenuri, vroi să zic fără desenuri, dar vechi, vechi de trece peste sec. VI a.Ch., numai cu 70 leptale. Toți câți se uită la vas – fiindcă în buzunar nu-l pot pune, îl țin în mâini – mi-l deoache. De l-oi duce cu bine la Atena îl vând cu siguranță [cu] mai bine de 60 drachme. Avere apoi?
De la Corint am descins la tren – avem unul la dispoziția noastră – și suindu-ne binișor am pornit-o spre Nauplora și mai binișor – merge trenul ca cu boii – unde ajunși, o spălătură și apoi repede la masă. Vrei meniul poate: ciorbă de fidea, pește cu lămâie, arnakia (miel) și kalzikakra, un fel de ceva dulce, nu știu ce, și apoi o portocală. Și iată-mă în odaie unde îți scriu ție, eu la un colț de masă, Taramelli la celălalt. Toți arheologii suntem împărțiți în grupe de cinci: eu sunt cu un italian, Taramelli și cu 3 muscali. Politică nu facem. De altminteri politică n-am mai făcut de când am pornit din Berlin. Socialist, regalist, aristocrați, sună fals în țara Atenei cu ochii verzi.
1894 aprilie 10/22
Duminică seara 11. Atena
Cum aș putea să-mi exprim emoțiunile mele la auzul imnului lui Apollo descoperit la Delphi și cântat în cor și cu muzică de o societate hellenă? Mi se pare ceva cu totul straniu și în afară de cunoștințele mele muzicale. În trăsături largi putem spune că o maiestate negreșit cuprinde. Sunetele sunt rare și merg grave una după alta. Diferență de caracterul sculpturii nu se vede; ca și la această din urmă artă, notele sunt așezate în vederea totului cu o simetrie și o ordine infinită; sentimentul e serios, e plin de gravitate și expresiunea lui se face liniștit și cu întocmirea: gradație de emoțiuni culminante până într-un punct și apoi descreștere continuă până la completa liniștire. Imnul se compune din trei părți: una, cea dintâi, cântată în cor, se deschide cu o invocație către muză și pare a pregăti adevăratul imn care constituie a doua parte și se cântă singur de o voce numai; sfârșitul pare că e reluarea primei părți. În orice caz, deși orchestra lasă mult de dorit, imnul rămâne o manifestație sfântă, o expresiune artistică muzicală cu un caracter religios înalt. De altminteri voi vedea mai târziu ce impresie îmi va face repetiția aceluiași imn.
1894 aprilie 11/23
Luni seara 10, Atena
Ieri, trecând din strada Lykabeltov în cea Stadion, am dat peste caldarâmul din față de niște copii ducând un vultur. Era nostim modul cum duceau pasărea. Un copil de vreo 12 ani ținea vulturul cam sfiicios de o aripă, un altul de partea cealaltă, de aripa a doua. Fiindcă băiețașilor le era frică, se țineau cât mai departe de vultur, ceea ce-i întinsese acestuia strașnic aripile, ocupând tot caldarâmul cât e el de lat. Vulturul însuși mergea aproape mândru, cu ochii se uita parcă resemnat, dar totuși neobosiți, neînchiși. Se lăsa mai mult a fi târât. Un gardian – probabil ducea pasărea la secție – ținea sforicica strâns cu amândouă mâinile, căci legaseră prinzătorii picioarele vulturului. În acest hal, cu o droaie de copii după dânșii, cei trei spânzurători ai nobilului înaripat mergeau mândri la secție, iar lumea împrejur se oprea ca să vadă sau pornea după grămada de copii și de oameni. Din clipa cândt am văzut vulturul, ochii lui – despre care ziceam văzându-i că sunt în adevăr regești – mi-au rămas fixați în minte. Ce n-aș fi dat să-l văd din nou zburând în văzduhuri și din înălțimea lui mare bătându-și joc de agresorii pământeni.
Tot ieri am fost după prânz la Kolonos cu protopopul Athanasiu și cu voinicul nostru bucovinean. Cu acesta avusesem o seară mai înainte o strașnică discuție asupra stării relative a celor două state România și Austria. M-am convins că românii puși în poziția d-a alege între aceste două state cu toată fanfaronada lor, cu toată presupusa lor iubire pentru patria mumă, gustul și plecările lor sunt pentru Austria. Am avut ocazia să ascult motivele lor – zic „lor” fiindcă presupun pe Găină foarte cult, prin urmare argumentele lor sunt argumentele românilor în general de sub monarhia vecină. Am prezentat situația în chipul următor: deși este iluzoriu și irealizabil faptul, am susținut „dacă hotărându-se un «plebicist»(sic) printre românii bucovineni, de trebuie să rămâie la Austria sau să treacă la noi”, mi-a exprimat clar ideea că niciodată românii n-au să dorească – cel puțin actualmente – trecerea aceasta dintr-o parte într-alta. „De ce?” am întrebat. Pentru că „România este o țară de jaf” sau așa cred țăranii noștri care trec în Moldova să „lucre”. Acolo dacă ajung, în loc boierul să se țină de vorbă și să-i dea de arat numai cât are învoială, contractul făcut, îl încarcă de multe ori cu 1/2 mai mult. Dacă se duc să se plângă sunt bătuți, închiși și la nevoie aruncați peste graniță cu nimic. Prin urmare justiție nu există. Dar nici administrație nu se află: cine poate și cine vrea dintre autorități se scoală și jefuiește, pradă și pedepsește. Îmi spunea cazul cu un bucovinean care venit cu trenul în România greșise o stație și fiindcă nu mai avea parale să plătească diferența în plusul mers cu trenul, a fost luat în palme și bătut în așa chip că întors în Bucovina a murit. Instrucție nu avem, școli lipsesc pretutindeni, căi de comunicație așișderea. „Numai când veți avea o administrație mai bună, numai când justiția va fi ce este în Austria și instrucția înaintată, atunci să putem spera o venire de bunăvoie cu d-voastră”.
Mă uitam la dânsul și mă gândeam ce să-i răspund. „Fără îndoială că vă lipsește noțiunea înaltă de unitate, idealul frumos care e așa de frumos sădit la noi”. Desigur, țăranul nostru este inferior celui din Austria, dar afară de faptul că explicația se poate găsi repede, dar aceasta nu împiedică întru nimica ca orășanul nostru să fie harnic, energic și patriot. Intrând în detalii am susținut această idee a superiorității orășanului nostru față de cel din Austria. Burghezul nostru este un individ prin el însuși, este un element de viață care știe să se supună unei autorități, dar nu înțelege să abdice de la toate drepturile sale și de la personalitatea sa. Simțul de libertate e mai viu la noi, prin urmare și speranța unui progres mai repede decât în Austria este foarte adânc la toți imprimată. De ce d-voastră albăstrimea nu faceți nimic pentru dezvoltarea patriotică a țăranului român de peste hotare și-l lăsați în ignoranță de tot ce e românesc, de tot ce este sacru național? Pentru ce în fiecare duminică nu faceți fiecare dintre d-voastră întruniri la sate, ori să puneți pe popi ca să predice în biserică și să învețe pe creștinii noștri că în România este un popor de același sânge și cu aceeași limbă, care poate fi rău guvernat și cu rea justiție, dar acesta e rezultatul unei rele stări și unei rele administrațiuni fanariote? Pentru ce nu le citesc românilor în biserică autori români, ceva din istoria națională, din literatura noastră, din trecutul nostru? Astfel ați pregăti tărâmul pentru o viitoare acțiune comună. „Dar cum se poate să facem noi asemenea lucru, să ne compromitem? Cum crezi d-ta că mareșalul Lupu și ceilalți ar face ei vreun pas în sensul ăsta?” „Lucrul – am răspuns – nu pare tocmai anormal; cum lucrează părintele Lucaciu[39]? Iată un om nobil în accepția curată a cuvântului, iată o figură frumoasă. De ce nu luați exemplul de la dânsul?” „Păi el pare unic în Austria toată?” Adică d-l Găină are aerul să-l considere pe Lucaciu ca un netrebnic, un agitator.
Atunci m-am mâniat și aprins am început să spun și cuvinte care nu se cuvin... „Păi venerabile, ia să vedem cine ar câștiga mai mult din această împreunare, ce tot îmi vorbești într-una de drăguțu-vă de împărat! D-voastră acolo aveți libertate, aveți o bună stare economică, financiară, de tot îmi strâmbați din nas când vorbiți de Moldova sau Muntenia? Păi, onorabile, unde se plătește mai bine birul? Nu e în Austria, unde impozitul e dublu față de cel din România? Și acolo nu vă ia la miliție și mai al dracului decât la noi? Ș-apoi un țăran român care nu știe un cuvânt nemțește măcar, ce dreptate poate el să ceară, ce putere poate să aibă el față de o administrație, ce e drept regulată, civilizată, dar care știe minunat să-l umilească, să-l calce în picioare. Apoi justiția d-voastră cu care te fălești, ce poate folosi unui sărman țăran care nu înțelege nici pe cel care-l apără, nici pe cel care îl condamnă. Îmi spui de onestitatea funcționarului austriac ca de o halima. Mă rog, nu în Bucovina s-a întâmplat acea renumită hoție de la vamă, în care era implicat pe lângă o imensă mulțime de amploiați până și ministrul de finanțe Dunajewski. În această privință nu știu, zău, de nu sunteți iarăși în progres. D-ta te uiți numai la defectele care s-ar naște din unire; dar pentru ce nu te uiți și la foloasele care ar ieși? Mai întâi, toate fabricile d-voastră de lemnărie, săpunării, frânghii, hârtie etc. etc. ne-ar umple țara cu mărfurile lor, ne-ar face o concurență înfiorătoare fabricilor similare ale noastre. Țăranii și în general poporațiunea de la țară ne-ar umple ogoarele noastre, ne-ar distruge pe bietul câmpean al nostru. Iar cât despre justiție și administrație mi s-ar părea că în dreptul cum noi ăștia trăim tot așa ar putea și ei trăi, fără să mai ofteze lung și grozav după progresata administrație habsburgică. După toate câte îți spusem, mie mi s-ar părea că ar fi o infamie din punctul de vedere național, românesc, să mai tot urlu că în România nu-i cultură, nu-i administrație, nu-i gospodărie bună și că dacă nu vreți să veniți la noi. Mai bine zi că sunteți interesați, ambițioși și că vi se pare mai greu a pătrunde în partea cultă a României decât într-un imperiu unde viața provincială e așa de puternic dezvoltată”... M-am convins că idealul după care alegăm noi muntenii ne este propriu numai nouă și că românii subjugați nu văd în toată această afacere a sentimentelor noastre decât un mijloc frumos, nobil de exploatare a noastră.
1894 mai 10/22
Luni seara
Lucru nou nimic; scriu ca să nu pierd obiceiul. Totuși de notat.
Arhimandritul nostru, fiindcă sunt în Sinodul din țară vreo 4 locuri goale, a vrut să-i dea zor cu examenul de licență. „Mă rog, zicea dânsul, în țară sunt atâtea locuri libere și în Sinodul românesc nu-s decât foarte puțini care au ieșit d-aici din facultatea teologică grecească. Ar fi un bine pentru cauza hellenismului să mai iasă în această sfântă adunare românească un om care să fi fost nutrit cu simpatia și educația hellenă. De altminteri am o scrisoare de la I.P.S. Mitropolitul românesc, în care mă silește să dau zor mai repede și să mă prezint ca obținând titlul să mă puie drept candidat al său”. Kiriakos, unul din profesorii de la facultate, cu multă delicatețe: „bine, foarte bine, deși e contra legii d-a nu aștepta sfârșitul cursurilor, noi îți vom face concesia cu condiția ca să alături scrisoarea P.În[altului] Prelat din România la suplica d-tale”. „Păi n-am scrisoarea la mine, am rupt-o, era prea importantă ca să o păstrez”... și a mototolit cuvintele în gură. Dar fiindcă intrat în horă trebuie să joci, a telegrafiat lui Olănescu, fostul ministru aici în Atena, ca să intervină în acest sens, rugând pe p[rea] Sfântul să intervie. O telegramă imensă prin lungime. Guvernul nostru a intervenit prin mijlocirea celui italian. Rezultatul: hârtia ambasadei italiene a fost făcută în termeni f[oarte] vagi așa că profesorii de teologie au luat-o ad acta și nu i-au dat nici o urmărire. Acesta este un fapt constatat, negreșit un eșec displăcut pentru arhimandritul meu; dar nu în el stă toată savoarea. Protoiereul Athanasiu, un moldovean, înainte de a da telegrama lui Olănescu, arhimandritul îi spunea într-una: „bine face prea sfinția voastră că face dar prin barbă; căci și mie o să îmi folosească afacerea asta; poate și eu peste patru ani să cer aceeași scutire de timp”. După nereușire mi-a spus moldoveanul că întâlnind pe arhimandritul îi zisese: „Doamne, prea sfinția Voastră, dar la ce vă grăbeați așa de tare, parcă nu o să mai găsiți altă dată prilej de ocupat un loc în Sfântul Sinod. Că mare greșeală ați făcut și cu puțină chibzuială ați umblat! Nu era mai bine să nu vă mai fi încurcat în toată mizeria asta? Dacă acum are să influențeze și asupra examenului d-tale?” Strașnic, nene, mă disperasem să văd o giruetă mișcându-se așa repede după suflarea vântului. Când am fost ieri la arhimandritul meu, acesta era abătut într-un chip curios. Nu i-am spus nimic; numai pe drum, amintindu-mi de cuvintele lui Athanasiu, îmi ziceam: „vezi, să fi reușit, toți ar fi zis ce bine s-a gândit, și acum la mirt Iuda, ce copilărește a lucrat !”
Am fost tot ieri la Phaleron și m-am plimbat cu barca pe mare; am tras ceva la lopată și apoi seara acasă.
Afacerea transilvană a ajuns, în fine, la o notorietate curat europeană. Ungurii au dat în judecată pe toți (24) din comitetul executiv român din Ungaria[40]. În țară la noi s-au făcut mitinguri monstre în cele două orașe, București și Iași, și cu trei zile mai înainte în toate orașele și comunele unde există o ramificație a „Ligii”[41]. Telegrame îndoit expediate din aceste diverse întruniri: una către Rege și alta către Rațiu[42]. Oratori din toate partidele au luat cuvântul în aceste adunări, care fuseseră precedate de rugăminte (Te Deum) calde în toate bisericile din țară. La Bîrlad părintele Antonovici[43] a zis ruga în genunchi și mulțimea din biserică a căzut în genunchi „pentru izbânda cauzei drepte a românismului asuprit”. În Transilvania, dr.Rațiu și Lucaciu au fost duși în triumf de la Sibiu până la Cluj unde li se va da osânda. Țăranii cu flori, cu cunune și cântând Deșteaptă-te române veneau din toate unghiurile și satele ca să-i vadă p-acești „martiri”. În Cluj sunt adunați și jurnaliști francezi și germani și din România de la mai toate jurnalele. Pe fiece zi se strâng români ca să vadă rezultatul procesului. Fierberea de netăgăduit e mare, căci spiritele, și ungurilor și românilor, sunt ridicate la un diapazon foarte urcat. O mică ațâțare, o mică încăierare, născută cine știe din ce, va aduce rezultate incalculabile. Și desigur, precum lucrurile se înveninează, nu-i mirare să vedem războiul civil în Ungaria cu toate ororile și mizeriile lui. Cauza în fața Europei pare câștigată, spiritele tuturor par simpatice românilor și vrăjmașe ungurilor; adică tocmai ceea ce vroiam. Dacă prevederea se poate aplica în fenomenele sociologice, iată ce se poate spune pentru viitoarele faze de luptă ale românilor din Transilvania: Comitetul, cu oarecare mici variații de ani, va fi pe de-a-ntregul condamnat la pușcărie. Rațiu poate mai puțin, Lucaciu cel mai mult. Dar va avea drept efect o teribilă mișcare de indignare între românii din toate părțile unde se vorbește românește și o creștere de simpatie printre europeni pentru cauza transilvană. Lucrurile înveninându-se, la noi se va da un avânt „Ligii” foarte puternic, va produce un însemnat curent de luptă și rezistență, iar cei din Transilvania nu vor uita niciodată că șefii lor au fost condamnați. O vreme vor sta lucrurile în această stare, până când alți șefi vor ieși mai energici, mai activi și mai puțini scrupuloși decât cei actuali. Războiul civil mai întâi și apoi trecerea peste granițe a armatelor noastre vor fi rezultatul inevitabil al acestor ciocniri; afară numai dacă ungurii la urmă nu vor ceda față cu această presiune puternică a elementului român. Și sfânta unire, unirea cea mare va veni de la sine, căci este în firea lucrurilor frații să se iubească și vrășmașii să verse venin. Orice rasă a cărei cultură superioară a ajuns în punctul culminant de manifestație al poporului, dar relativul grad de înălțime culturală al popoarelor mărginașe, trebuie să-și formeze unitatea dacă în timp are vlagă și o idee în creierul său, negreșit o idee mai înaltă.
1894 VI, 5/17. Duminică
Plecat d-acasă tunând și fulgerând, fiindcă nu-mi venise gazda după cererea de dimineață să ne înțelegem asupra plecării mele. Tren și Pireu au mers strună și când am intrat în corabie parcă scăpasem de toate grijile. Marea minunată și liniștită, agitată de valuri numai cât s-o încrețească, iar albăstrimea ei „ca ochii albaștri de blondă iritată” îmi ziceam singur în minte. Pe vapor erau două fetițe drăguțe cu frățiorii lor. Una era brunetă, cealaltă blondă și ambele mici de vârstă, probabil între 10 și 12 ani. Am vorbit cu amândouă, căci veneau mereu împrejurul meu ca să-și facă jocul. Una se așezase la dreapta, cealaltă la stânga mea pe bancă și mă întrebau și se lăsau a fi întrebate. La intrare în canalul de Corint s-a făcut o manevră care n-am înțeles-o nicidecum. Când am trecut printre cei doi pereți, la un moment mi se părea că stau să cadă; pe alocurea pe unde zidul pare măcinat, este sprijinit cu un mur de piatră, legate cuburile prin ciment. Podul aruncat pe deasupra canalului și pe unde trece trenul e așa de sus încât fiarele cele imens de groase par mici sfori subțiri iar vagoanele ca niște cutiuțe mărunte. Linia canalului e dreaptă fără păcat și leagă apele celor două mări albastre cu o șuviță de apă havaie. Altceva însemnat până după trecerea canalului n-a fost alt decât că am mâncat la masă, fără să știu, cu un „român”. Și era, Doamne, comeseanul meu un individ a cărui inteligență părea mult depășită ca s-ajungă media umană. Mi-a dat „mărunt” la o drahmă tocmai când birtașul se încerca să-mi ia două drahme drept bacșiș, făcându-se că nu pricepe întrebarea mea d-a-mi da restul.
Copilașii de mai sus veniți pe puntea căpitanului s-au jucat împreună până ce au fost pe aproape de „Zutraki”. Îmi spuseseră cum se chiamă – cea mai mare, Marie, fetița mai mică, blonda, Sula de la Ansthula, floricică, și băiatul cel mic Demetrius –, vorbeau foarte bine franțuzește. Au o profesoară din Paris – mi-o spuneau ambele cu un fel de mândrie – numită Platten și că se duc numai pentru o zi (duminică) să vadă pe „maman” care face băi la satul numit. Când ne-am apropiat de mal ne-a ieșit înainte o barcă dungată cu vergi havaii, cârmită de o doamnă, la înfățișare perfect Cernovodeanca; tot așa de grăsulie, rotunjită, și la înălțime identică. Alături de dânsa era o altă damă îmbrăcată în negru cu voal gros pe față. Când doamna grăsulie și-a văzut copii nu mai putea de plăcere, vedeai toată veselia pe față. Râdea la copii și-i întreba de sunt bine. Cuvântul „mal de mer” l-a pronunțat perfect cu aceeași voce cu care sunt obișnuit să aud la Cernovodeanca. Așa perfectă asemănare între două persoane foarte depărtate în spațiu e rar. Când copilașii s-au scoborât în barcă am surprins [pe] cine iubeau și cine era mai iubit de „maman”. A cerut să fie coborâtă mai întâi pe Sula, care a și venit cu brațele întinse, cu gurița deschisă să-și sărute „mama” pe obraz. După dânsa băiatul cel mic, cam tot cu aceeași grabă și dragoste, poate ceva mai puțin fierbinte în ce privește îmbrățișarea acestuia; a treia la rând a fost fetița cea mare și tocmai al patrulea și fără să s-apropie de mama sa a venit băiatul cel mare. Sărutul a fost mai rece la băiatul acesta – era poate de 14 ani –, cel puțin din partea băiatului se vedea clar. Tatăl copiilor, care venise și el cu noi, a întins mâna către doamna cam în vârstă de lângă „maman” și apoi s-a așezat în rând lângă copii ca și cum n-ar fi văzut măcar pe nevasta sa, care din parte-i nu s-a purtat mai altfel. O intimitate prea mare între amândoi soții mi s-a părut că lipsește. Motivul? D[umne]zeu îl știe și ei!...
Ceea ce mă interesează a fost afecțiunea infinită a mamei pentru copilași și de asemenea plăcerea vie a acestora d-a-și vedea mama lor. Sula îmi spunea „că-i pare foarte rău s-o lase pe maman și să se ducă la Trebizonda unde se află mama mare”. Atâta plăcere intimă mi-au făcut aceste ființe și iubirea reciprocă și dulcea înțelegere între dânșii că fără voie m-au silit să scriu atât despre dânșii. Când au plecat spre barcă, băiatul cel mare s-a uitat în sus și m-a salutat și eu am salutat cu o părere de rău adâncă de ducerea lor. Se pornise vasul pe marea albastră, familia ajunsese de mult pe uscat și m-am uitat după dânșii până au dispărut și coasta și casele de pe lângă malul mării. Ce iluzie mi-a deșteptat această viață de familie și câtă dragoste nemărginită pentru o viață identică o poate spune numai sufletul meu, nu și cuvântul, iar gândul și dorul pentru aceste ființe cunoscute în aceste câteva ceasuri m-au frământat îndelung.
Drumul până la Delphi nu prezintă tocmai multe importante lucruri de notat. Ajuns la Itaca a trebuit să mă urc cu ceilalți într-o barcă; parcă eram un bagaj printre ceilalți oameni. Un han pustiu cu pereții murdari și paturile și mai murdare, cu multe vietăți, își poate face cineva idee de ceea ce poate fi o noapte în Itaca. Am avut prilejul să văd o nuntă țărănească după felul grecesc făcută. Mireasa fără beteală, călare d-a femeia pe cal, mergea și înaintea bărbatului și înaintea tuturor. Bărbatul în rând cu popa. La urmă alai și lume și cortegiul se încheia cu zestrea miresei pusă pe spatele cailor. Am văzut perne și plăpumi mai pe toți caii și cearceafuri; din restul zestrei am mai văzut numai o căldare imensă de aramă cu alte tigăi și obiecte de metal înăuntru. Toți pe unde trecea mireasa aruncau în cale orez, așa că drumul tot era cu totul albit de boabele de orez. Am luat și eu și cei doi tovarăși ai mei veniți din Austria o mână de orez și am azvârlit-o pe mireasă. Când am aruncat eu din cerdac, unde mă aflam, mireasa simțind că suntem străini s-a uitat mai întâi în sus ș-apoi închizând ochii a așteptat să arunc darul meu. Nu era frumoasă.
Luna răsărise de după deal și roșie, precum era, părea ca un „glob de aur” cum zice Bolintineanu[44]. Când s-a mai întunecat, luna era curat de argint și razele ei lăsau o cărare lată pe imensul mării, care se întindea de la cerdac doi pași mai departe; și cu atât mai misterioasă era această dungă, cu cât spre fundul zării lățindu-se părea că se pierde în infinit. Am stat pe cerdac până ce io jeggari (luna) a trecut cu șuvița ei pe ape dincolo de puntea aruncată drept în fața casei miresei spre adâncul mării și până ce singura corabie mai mare și legănată blând de valuri a fost învelită de drumul de lapte, dunga de peste apă a lunii. Am adormit apoi în pat cu ochii pe frumusețea asta.
[18]94 VII 10/22 Atena
Duminică
„Azi am să încrestez în grindă” cum zice Coșbuc, fiindcă și însemnată e împrejurarea, iese din ordinea comună a celorlalte zile: era să mă înec. Am plecat de dimineață împreună cu cei doi popi, Athanasiu și Stefano, întovărășiți de Solomonides, un grec, care știe românește. Noaptea aproape mai de loc n-am dormit și cât m-a furat somnul am avut vise rele: continuu mi se părea că plutesc pe ape late fără sfârșit și cu valuri negre puse să mă înghită. Când mă îmbrăcam îmi ziceam singur în mine: „mare minune să scap de primejdie”.
Ajuns fără cafea la cei doi părinți, am cerut la hotelul lor o cafea cu speranța că băiatul îmi va aduce una cu lapte. Prima supărare, dacă las deoparte cea a nedormirii, m-a luat d-aici. Am pornit la tren și apoi la Pireu mai înainte de vreme. Experiențele în cunoașterea sufletului la prieteni sau în general la alții din prejurul tău, oricât de numeroase ar fi, niciodată nu vor fi suficiente. Din fapte mărunte, ba cine să plătească mai mult peste împărțeală la trăsură, ba cine dă bacșișurile la barcagiu, ba cine cumpără din banii „proprii” pentru „companie”, însă lucruri de mâncare sau alte asemenea, se cunoaște ce s-ascunde dincolo de oscioarele și pielița omului cu carne. Când nu te potrivești în gusturi, în aplecări, și mai ales în educațiune cu un om, sfatul cel mai bun ce l-aș da cuiva ar fi să nu se înhame cu dânșii la petreceri. O probă pentru asemenea lipsă de creștere o pot arăta cu vorba lui Stefano, cumnatul lui Athanasiu protopopul. Ne scoborâsem în cabină ca să luăm prânzul și era un zăduf fără seamăn. Fiindcă mai erau și alte persoane, între care și dame, natural am ținut haina pe mine. Preotul nostru, un om înalt și pântecos, cu o barbă neagră și părul ca negrul de catran cu un număr respectabil de peri albi presărat, și-a desfăcut îmbrăcămintea preoțească, și-a aruncat jiletca și în cămașă până la brâu și cu picioarele, mi se pare, fără ghete – le lepădase – se întinsese pe o bancă pusă paralel cu paturile din cabină, în fața cucoanelor care se așezaseră la masă. Plecaserăm tocmai din Methana și îndoind capul ce duce spre Poros, valurile izbind în pântece corabia o clătina într-o parte într-alta așa că era cum nu se poate mai rău. Stefano, care își încărcase stomacul destul de bine, cu vocea lui de barbar și adâncă de bas, îndreptându-se spre mine: „hei, da ce păcătos lucru, nene, cu clătinatul ăsta, îți vine să borăști toată mâncarea”. Înainte nu mi-era rău, dar după ce l-am auzit, parcă stomacul nu-mi stătea liniștit. Și cumnatul său, dezgustat de felul de vorbă a rudei sale: „dar nu poți, omule, să întrebuințezi cuvinte mai parlamentare”. Și a venit să facă studii la Universitate în Atena! „Doamne, îmi ziceam în mine, e cu putință din omul ăsta să iasă ceva bun?” Și-i măsuram cu ochii grosimea extraordinară a oaselor frunții și sălbăticia figurii în general, fără să găsesc nici cea mai mică urmă de inteligență. Acum văd eu cât de adevărată e teoria care le-o spuneam eu după masă, că la noi în țară avântul este așa de puternic încât acțiunea ei se repercută și asupra generațiunii imediat mai-nainte, va să zică are o putere retroactivă. Oameni ca Stefano care au trecut peste 50 de ani și al căror creier nu poartă nici un germene de înaintare, totuși prin faptul acestui avânt s-au scuturat așa de adânc încât nu vede altă scăpare decât studiul.
Venind la plimbarea noastră, marea deși spuzită și încrețită, valurile erau mărunte și albăstrimea cerului și apei era destul de adâncă. Ajunși la Poros am debarcat pentru ca să ne urcăm din nou într-o luntre mică. Vântul în port d-abia se simțea, doar micșora căldura soarelui. Noi patru cu trei marinari ne urcăm înainte și cu pânzele întinse o pornim spre adâncul mării ca să ajungem la mănăstire. Țărmul, după ce merge o vreme în linie dreaptă, îndată se mănâncă, dând naștere unui colț intrat în mare și unui hău de mare destul de larg. Dincolo de hău vedeam mănăstirea albă răsărind dintre copaci negri și chiparoși verzi și drepți ca o lumânare. Cum am intrat înspre adânc un vânt strașnic ne umflă pânza s-o crape. Valurile, ceea ce mi se părea straniu, veneau regulat unul după altul, dar la distanță de 10 metri unul de altul și mergând aproape paralel unul după altul. Înainte erau destul aceste cute de apă, dar cu cât intram în largul mării cu atât liniile lor se rupeau și cuta de apă ajungea tot mai groasă. După 10 minute șirul escadroanelor de valuri se rupsese, pentru ca să dea loc la niște colinițe de apă cu platouri aproape plane pe vârf, destul de spațioase aceste planuri ca să cuprindă întreaga barcă. Când au început săltăturile să fie serioase Solomonide murmura. La prima dată când vântul umflând prea mult pânza a înclinat barca p-o parte, l-am văzut galben și abia respirând că se ruga să întoarcem. Cu cât vântul se întețea și valurile ajungeau tot mai adânci, cu atât Solomonide trecând de la rugă la spaimă și la vorbă: „nu vedeți că băieții care ne conduc sunt niște copii, nu vă uitați că marea e umflată și că mai avem cel puțin 25 minute de mers prin așa mânie de apă. Aoleu, m-a udat, a intrat apă în barcă”. Și continuu, cu cât mergeam înainte, se spăimânta mai tare. Preotul Stefano râdea cu hohot, dar precum îi spunea Solomonide: „D-ta râzi, dar un doctor care te-ar vedea ți-ar spune îndată că râsul nu este sănătos, nu-i de om întreg la minte”. Ce e drept valurile erau așa de mari încât uneori când ne aflam în fund, deși colțul de stâncă era bine scos de deasupra apei și mănăstirea cea albă dispărea și apărea după cum eram în fund sau deasupra. Într-un rând vântul, aplecarea bărcii, valul prea mare izbind luntrea în pântece ne-a aruncat o gălușcă de apă așa că mai toți eram udați destul de bine. „Încă 10 asemeni găluști, îmi ziceam, și barca se va cufunda cu noi”. Acum am înțeles pentru prima oară că luntrea e prea mică pentru 7 inși, era afară din apă unde ședeam noi la cârmă numai de 4 degete, vâslașul și băieții lopătași prea tineri și marea mâniată. Când vedeam largul mării albastru negru și foarte iritat, iar în stânga mea țărmul făcându-se tot mai întins, tot mai repede fugind de noi ca să ne lase între cer și apă aproape, ș-apoi mănăstirea ce rămânea înaintea noastră tot misterioasă și tot măruntă și tot departe, iar în spate-ne colțul de stâncă făcându-se tot mai mic și mai puțin ieșit din podul valurilor, eu, care mi-era toată scăparea în înot, am văzut și eu frica, și dacă-mi aduc aminte emoțiunea mea bine, era pentru prima oară de când sunt în străinătate că doream aprig căsuța mea la Giurgiu și mi se făcuse viața dragă. Când vedeam preotul de lângă mine că-mi ține picioarele și că prin urmare va fi cu neputință să mă deslipesc de dânsul și că el neștiind să înoate mă va târî cu siguranță spre fund, mă treceau fiorii de la creștet la tălpi și nu aveam altă idee în capul meu decât să văd cum vine valul, cum izbește pieptul luntrei și cum se risipește. Ideea fixă d-a vedea apa cât mai puțin frământată mă urmărea ca pe un nebun și ochiul meu parcă ar fi absorbit surplusul de val. „Îndărăt, îndărăt, nu vedeți că tot mai rău se face și că nu-i nădejde să ajungem la mănăstire și că n-am venit aici să mă înec?” striga același Solomonide; și parcă tocmai ca să-i întărească vorba, o namilă de dungă groasă de apă se repede peste luntre și o izbește cu o furie de am crezut că o umple de apă. Atunci am zis cu o credință pe care rareori o găsesc: „Doamne, te rog, nu mă lăsa; scapă-ne Doamne și-ți făgăduiesc să nu mai fac așa prostie”. „Îndărăt” începuse și preotul Athanasiu. Și luntrașul a întors, nu fără a se fi asigurat de mai înainte că-i vom da cele 3 drahme hotărâte, deși nu am ajuns la mănăstire. La întoarcere, în mijlocul mării înfuriate era mai periculos decât orice mers înainte. Totuși cârmaciul a fost bun și ne-a dus îndărăt la mal. Și așa am scăpat de înec; pe când a doua zi o luntre cu 12 oameni tot la Poros s-a scufundat și a înecat 8 persoane pe când numai 4 au scăpat. La Pireu însă doamna Buduris și domnul și un oarecare Moschakis s-au înecat frumușel în ziua când noi ne luptam cu marea. Mi s-a zis că nu e bine să mergi cu preot la plimbare; acum am făcut experiența lucrului.
14/26 [iulie] Atena [18]94
Adaug la cele zise și scrise cu prilejul plimbării la Poros următoarele:
Întâlnind pe cei doi preoți am început râzând să fac presupunerea: dacă barca se scufunda cine din noi scăpa? Părintele Athanasiu: „apoi eu scăpam desigur, n-aveam decât să arunc giubeaua după mine, să lapăd și ce mai aveam pe dedesupt și ciubotele și ajungeam la mal desigur”. Părintele Stefanov: „da pe mine cui mă lăsai? Crezi că nu te apucam de gât, de pulpana hainei ori de braț ca să mă scoți și pe mine, ori muream de gât împreună?” „Ho, ho – celălalt – că nu-ți trăgeam un ghiont în față de te făceam să-ți pierzi cunoștința și plecam mai departe lăsându-te să faci ce vrei?” Cuvintele astea zise cu o brutalitate și o convingere așa de adâncă încât îmi făcea rău să-l mai aud. Apoi eu: „mă rog d-le Stefanov, dacă ne duceam cu luntrea la fund ce era să faci d-ta care nu știi înota?” „Hei, Doamne, ce să fac? Cum aveam mâinile pe genunchii d-tale apoi te strângeam câtă putere aveam. Ș-apoi să-ți spun: eram numai de 14 ani și într-o apă – aici un nume de gârlă în Bacău – mă scăldam cu un prieten de 16 ani. Tare puternic. Când s-a apropiat de mine să mă scoată din apă l-am apucat de gât și apoi târându-mă spre uscat, neîncetat mă aruncam cu burta pe capul lui; și pe când el bea apă eu eram minunat deasupra. A trebuit să vie ceilalți prieteni ca să-l scape. Și eu eram ca pe luntre”. Și râdea un râs spart și puternic de s-ar fi auzit la distanță. „Tot așa și cu d-ta, ai fi vrut sau nu, aș fi sărit așa cum mă vedeți mare și pântecos, cu burta pe capul «matale». Și când d-ta beai apă, eu poate mai respiram nițeluș”. Noroc că nu ne-am scufundat, că aș fi murit de necaz pe dânsul numai, zău, de scârbă. Și mai mi-a cerut fotografia, atât să trăiască de i-oi da-o.
[18]94 VII 25/4 [VIII] C[onstantino]pol
Duminică, Hotel Byzance
Plecat din Atena cu beleaua după mine, adică târând cățelușul dăruit de Caftangioglu. La gară și Pireu am fost condus de către cei doi Prea Sfinți și de fostul meu elev și profesor Lysimach. Griji cu un soi de zăpăceală cum nu obișnuiesc eu niciodată în asemenea stări. Pe vapor căpitanul făcea mutre și se uita cam strâmb la câine și la noi toți. Marea liniștită cum n-am văzut-o de când sunt eu pe lângă mare. A doua zi, mai ales pe la răsăritul soarelui, apa era ca o oglindă cu niște valuri ca la cutele panglicilor și culoarea ei era ca o spuză cenușie cu un reflex de roșeață. Privind luciul mării îmi aminteam de cuvântul lui Homer : „și lopătarii rânduiți în șir izbeau regulat cu lopețile marea cenușie”. Soții de drum, la început, îmi ziceam eu, sunt tare plicticoși, la urmă, mai ales ultima seară, erau mai mult decât „charmanți”.
Era o familie de ovrei compusă din tată (Neumann se chiamă, peste drum de școala evanghelică șade în C[onstantino]pol), mamă, băiat și fată. Aceasta din urmă cam de 17 ori 18 ani și cu băiatul mai mărunt erau cu adevărat frumoși și încercam mereu să-mi explic cum din niște părinți așa de urâți – mama cocoșată, tatăl cam ghebos, barbă roșie și rară iar dinții pe dos și stricați – pot ieși copii frumoși. Apusese soarele în spatele Eginei și vârful muntelui Sf.Ilie era înnimbat cu poleială aurie iar văzduhul tot transparent până să facă munții cei mai depărtați străvezii. Băiatul uitându-se cu un ochian lung înspre partea locului, fata venind spre el l-a cuprins cu brațele de gât ș-apoi cum stăteau cu spatele la mine, eu fiind pe scaun după dânșii, și-au apropiat obrajii unul de altul și mi se pare că fata l-a sărutat. L-a urmă copilul a rămas îndelung rezămat cu capul de pieptul surorii sale până ce a pierit și soarele și lumina lui și s-a făcut noapte adâncă. M-am coborât la 9 seara pentru „ceaiul” de seară și nu erau decât băiatul ș-apoi preotul catolic cu barbă roșie venit din Roma și tatăl cu femeia lui; fata rămăsese pe acoperiș. Eram la masă ca un câine care scăpase de tărbacă; am mâncat stingherit și fără să zic un cuvânt.
Soarele la răsărit l-am văzut a doua zi ieșind din mare ca o pavăză sângerie. Nu-mi aduc aminte să-l mai fi văzut în așa fel. Când am ajuns la Dardanele ne-am așezat la masa de seară și acolo am vorbit multe și despre toate. Mai ales eu când sunt în voia gândului vorbesc în orișice direcție. Seara pe coperta vasului eram de vorbă cu preotul catolic, cu tatăl – un evreu Neumann, șade vis-à-vis de Școala austriacă – și vorbeam despre ce ne ieșea în gură. În momentul ăsta veni și fata și noi, care de la venirea mea pe vapor nu ne zisesem nici un cuvânt, ne-am apropiat așa de tare că nu mai era nici o posibilitate d-a nu ne spune măcar o vorbă. Ce e drept ea, într-un rând cam pe la două din zi, când mișcările regulate ale vaporului ne împingeau spre somn, fata se culcase îndărătul măsii care citea o carte cu scoarțe negre. La urmă plictisindu-mă de citit Eurypide, Andromaca, am închis cartea și m-am uitat spre vecini. Am surprins ochii negri ai fetei, și mari și cu sprâncenele largi ca la zeii egipteni, îndreptați spre mine. I-a închis îndată, dar lucrul fusese surprins. În fața noastră pe coasta asiatică era o lumină mare, ca o masala imensă, aci cu flacără, aci cu roșeață și cu fum negru. Era desigur o vatră de făcut cărbuni – ne-a spus în urmă căpitanul. „Vezi d-ta d-șoară focul cela, este flacăra unui vulcan apărut de curând, de când cu cutremurele din Const[antino]pol”. Și am lăsat îndată adunarea domnilor noștri, care se mai măriseră, cu mama fetei și m-am alăturat de bară spre bordul vasului. A surâs, a spus nu știu ce a spus și d-aci înainte am vorbit despre toate. În târziu, venind și mama, le-am dat câte un scaun la amândouă și eu la mijloc pe bancă ne-am amuzat. Fata, fata mi se părea frumoasă și în realitate era o brunetă rară. Pusese mâna stângă peste spatele scaunului ei, adică pe speteaza de sus, și ea rezămându-se alene pe același lucru îmi erau aproape firele de păr ale ei și gâtul. Cum se uita la mine galeș – sau așa mi se părea cel puțin – mă prinsesem cu o plăcere nespusă la vorbă cu dânsa. Am adus în discuție, reginei, luptele agovistice fizice – ea nu le respectă, nu le consideră – despre toate. I-am promis de vine în România s-o conduc la observator fiindcă ar fi vrut să-l vadă.
Ajuns în C[onstantino]pol, primul lucru ce am văzut a fost sărbătoarea și interesantă și curioasă a Selamlâcului. Iată ce se vede. Moscheie în față-ne albă văruită cu ornamente florale arabe pe sprânceana de sub strașină, cu turla iarăși albă și ca o lance imensă, îngrădită giamia de toate părțile cu verdeață, cu pomi umbroși. Peste deal în dreapta cum stăm se vede Bosforul în pieziș, prin urmare ai malurile amândouă în față, mai departe însă apa făcând o cotitură se vede marea înspre adânc, unde cade cerul peste dânsa. Mai spre dreapta avem un alt turn mai mic decât lancea moscheii, pătrat și cu cadranul pentru numărătoarea ceasurilor și pentru temperatură; totul însă scris cu litere arabe. Cadranul pentru ceas e rotund ca și al nostru, cu divizia în 12 numere ca și al nostru, cu mersul numărătorii de la stânga spre dreapta, cu diferența însă că cifrele sunt cuneiforme – 1=!, 2=!º, 7=¶ etc – și în loc 12, la 12 încep turcii să socotească 12 la căderea soarelui așa că pe când la noi e ceasul 7 seara la ei e 12 etc.
Un zăduf fără vânt. Suindu-mă cu trăsura spre locul Selamlâcului întâlnisem în drum pâlcuri de soldați turci mergând spre defilare. Când am intrat la ușă era un turc, ofițer negreșit, cu o nenumărată mulțime de decorații pe dânsul, frumos, înalt și purtare foarte elegantă. S-a început ceremonia cu risipirea nisipului dinaintea moscheii, în drumul pe care avea să-l urmeze armata așezată în rând de toate părțile palatului și moscheii. În curtea de dincolo de drum, pe maidanul pustiu, era orânduită cavaleria, probabil două regimente sau două escadroane – în orice caz un corp de oameni și de cai prea mare pentru una și prea mic pentru cealaltă denumire – unul cu cai negri și altul cu albi. În mijlocul porților, care stau căscate în ulucile prejmuind maidanul, călare pe un armăsar negru stătea un comandant mărunt, cu barba albă de tot și lungă până la brâu aproape și cu niște ochi de să te bage în răcori. Înaintea ferestrei noastre aproape se afla un general turc înalt de statură, cu spatele cam ghebos și deasemeni alb; primea defilarea trupelor salutând numai steagurile. Împrejurul lui se găseau câțiva alți ofițeri și mai tineri și mai mici în grad. Trupele, fără îndoială, în imensa majoritate cu totul superioare celor grecești; și dacă aș vrea să specializez, superioare celor văzute de mine pe pământul clasic. Mai ales soldații cu turbanele verzi răsucite ca o frânghie peste frunte și josul fesului și cu găitane roșii peste îmbrăcămintea în formă de ie sau vestă acoperind pieptul până aproape de brâu, mergeau ca o masă de bronz la un pas și în linie dreaptă – patru în șir – cu o încredere și o perfectă „Selbstbeuresst”(?) cum rareori există, cred, aiurea. Oameni înalți, trupeși și culoarea feței arămie, răpăiau cu picioarele într-un mod admirabil. Entuziasmul meu se comunicase și americanului, studentul venit cu mine; și lui părea că-i plăcea extrem de mult așa mașină omenească compusă din atâtea trupuri și atâtea capete. Cavaleria frumoasă pentru orânduirea cailor. Fiece corp de armată cum venea își lua în ordine locul său de gardă. Câmpul și grădina totuși nu păreau „pitorești” din pricina dominării prea excesive a culorii roșii, fesurile roșii la toți, pantalonii roșii la cei mai mulți și la alții costumul tot curat roșu aprins. Mi se pare că din punctul de vedere militar această culoare roșie e foarte nepotrivită, căci prin aprinderea ei atrage mai repede atenția vrăjmașului asupră-i; aș zice, culoarea cenușie sau a prafului ar fi mai bună pentru armată. Decât aceasta este o observație care nu privește decât pe onorabilii din statul major.
Mai-nainte de așezarea regulată a armatei trecuseră înspre curtea moscheii două șarete; în prima n-am văzut decât pulpele, negreșit prin costumul cafeniu turcesc, largi ale unei cadâne. Mi s-a spus că era sultana mamă; în cea d-a doua șaretă erau două cadâne, dintre care n-am zărit decât numai o pereche de ochi negri, vii și mari prin vălul năframelor turcești. Era sultana, nevasta legiuită. Apoi tăcere oarecare vreme. Muzicile răsunau un marș care probabil a fost făcut de vreun muzicant european pentru armata turcă sau altfel. Iarăși un fel de liniște și dinspre stânga cum stau au înaintat un pluton alcătuit toți din tineri cam de 14-17 ani, pudrați, îmbrăcați în fir și cu îngrijire și cu pielița fină a mâinilor, a feței, semn că sunt de viță; aceștia formau garda copiilor sultanului. Când i-am văzut toți stând țepeni pe caii lor și privind la mișcările celor trei copii ai sultanului, am înțeles îndată că sunt într-un imperiu unde greșeala se pedepsește nu după normele unei legi, dar după placul unei singure voințe. Despre cei trei copii nu pot afirma nimic cu precizie. Cel mai mare foarte modest îmbrăcat, cu tesac la coapsă, sta drept neclintit în picioare, cu oarecare cunoștință despre ce reprezintă el în stat. Vârsta-i poate fi până la 12 ani. Bronzați la față, dar cu trăsăturile feței regulate, fine, pare o natură concentrată în sine însuși. După mersul figurii puteai conchide că interesul său era aiurea decât trupul. Cei doi frați ai săi din contra erau mai sburdalnici; unul din ei, cel mai mic, își pusese în neregulă hainele cusute cu fir de argint și săbioara iarăși de argint, ceea ce silea pe didascălul său să i le îndrepteze mereu trăgând de pulpana hainei în jos și răsucindu-i cingătoarea.
Înainte de orice începere de paradă și la noi ca și pretutindeni este un fel de zgomot surd, neînțeles, compus din surugii care înjură ori sbiară, din trăsuri mergând, din bragagii cu negoțul ocupați, din trecători vorbind între dânșii etc. Acest zgomot nedeslușit era și aici. Cadranul solar ajunsese aproape de 6 după ora turcă și soarele trecuse cu umbra dintr-o parte a ferestrei în alta, când deodată ca în „Lohengrinn” un răsunet de corn ascuțit dă alarma. Tot zgomotul a căzut ca un fulger și din el n-a rămas decât sunetul copitelor de cai izbind pietrele ca să scape de muște. Porunci pe turcește spuse și armatele drept lumânare, cu puștile prezentate ca într-o clipă. Tăcerea ajunsese o limită de maximum. Din vârful suliței geamiei, un soi de aolăit plângător urla strașnic: cadiul chema lumea la rugăciune. Înaintea peristilului moscheii se adunaseră toți din curte; între ei mai ales am distins trei arabi uriași îmbrăcați cu mantale, giubele lungi de mătase cu colorație deosebită, iar de pe cap pe umeri le cădea un văl, o năframă albă. Îmbrăcămintea lor și mai ales talia lor uriașă le da un aer de misteriozitate, de taine, că de multe ori m-am uitat acolo. Când a trecut sultanul prima mea atenție mi-a fost atrasă de tăcerea extraordinară a tuturor asistenților civili sau militari. Când...
1894 august 8/20
Marți, Giurgiu
Ce impresiuni noi am avut în țara noastră venind după cinci ani de străinătate, nu o pot spune fiindcă în fond nici impresii multe, nici vii n-am avut. Plimbarea de astăzi însă mi-a plăcut. La Rusciuc am fost în companie cu Gogu al lui nenea Ghiță (Nicolaevici) și cu Theodor, profesorul bulgar. Drumul fără interes, nefiind nimica nou. Am fost la gimnaziile bulgare (în Bulgaria gimnaziile sunt identice cu liceele noastre). Instalația cât se poate de incomodă și lipsită de curățenie. Laboratorul de fizică și chimie în neregulă iar cel de desen și plastică mai mult decât rudimentar. Nu cred, cu toate că sunt mulți profesori cehi, să poată fi actualmente un progres în școlile bulgare asemeni prevăzute.
Interesant în ultimul grad întâlnirea mea cu Paraschiv Stoianovici. Tânărul îl cunosc de mult, poate din clasa V când eram. Surorile lui fiind la noi în pension, la soră-mea, el venea întotdeauna să le aducă și să le ia de la școală. A venit în Paris la mine și-mi aduc aminte că trecuse din faza „burghezului” în aceea a „socialistului”. Discuții cu Costache Rădulescu-Motru, asupra organizației viitoare a societății, unul privind dintr-un punct de vedere opus celuilalt. La urmă, prin tranziții probabil ușoare, a ajuns un „anarhist”, nu militant atâta pe cât moral. Franțujii prinzându-l lipind afișe cu declarații conforme vederilor marxiste l-au fost izgonit din Paris și din tot teritoriul francez după ce, precum mi s-a spus, poliția ar fi tăiat până și lumânările în două la fosta sa locuință ca să vadă unde stă ascunsă ceva dinamită sau hârtii compromițătoare. Din Elveția azvârlit în curând a cutreierat mai toate țările Europei, Italia și Grecia, unde după cum zicea astăzi a „rămas încântat și de frumusețile naturii și de resturile mândre ale artei vechi”.
Ne-am așezat pe malurile Dunării, eu fiind cu tablele dinainte-mi, și am discutat pe cât era cu putință de discutat față cu străinii. S-a făcut destul de înalt, spatele are crescut puternic, ochii albaștri de cum erau s-au mai albăstrit și și-a lăsat barba să crească. Mi-a făcut impresia unui apostol slav care ar fi în stare să-și lase mamă, casă și lumea întreagă pentru o idee. Dealtminteri am avut întotdeauna o slăbiciune pronunțată pentru oamenii care urmăresc o idee, fie chiar rea din punctul meu de vedere, dar care cred pe pământul acesta larg în ceva. Tânărul acesta are o familie bogată, el însuși e înzestrat cu inteligență; și dacă ideile anarhiste nu i-ar fi stricat vederile sănătoase în această direcție, am fi avut o inteligență rară aplicată în bine pentru serviciul unei cauze mai serioase. După ce l-am întrebat de surorile sale, Maria, Vena etc, despre mama și frățiorul său – care s-a însurat cu o elvețiancă – am intrat în miezul discuției, ceea ce doream de mult. „Tu te-ai mai lăsat de ideile tale anarhiste?” „Cum crezi, mi-a zis, că am fost pentru o vreme numai?” „Nu ți-e teamă că față de mișcarea actuală de stârpire a anarhismului poți fi amenințat ca și ceilalți să fii nimicit?” „Hei, ideile nu se pot stârpi ca și buruienile”. „Ce speri să faci, scumpul meu?” „Voi trece doctoratul meu în București ș-apoi voi cere un loc de doctor de plasă în România, voi intra în serviciul țării acesteia și voi avea ocazia să fac mult bine țăranului care economicește e inferior celui bulgar”. „Când veți începe să urmăriți același mod de luptă ca în Occident și la noi în România?” „Când în România purtarea statului va fi ca și în Occident”...
[18]94 octombrie 2.
Duminică
Am fost numit după multe peripeții profesor suplinitor la Iași de studiile care le-am făcut[45]. Joi seara am fost invitat la masă de d-l Maiorescu. Curios. Întotdeauna am emoțiuni vii când mă duc la masa cuiva; acum nici bătaie de inimă, nici prea multă zăpăceală. „Stai d-le Antonescu colea – și-mi arătă scaunul din capul mesei în sala de primire a lui, unde este și Venera din Millo; aveam în dreapta pe M., în stânga pe doamna M. – și să vorbim până or veni ceilalți asupra chestiunilor despre care ne interesează. Zici că ai căpătat de la ambasadorul Italiei niște ghipsuri, din care o parte ai adus cu d-ta la București, iar altă parte au rămas acolo. Cum s-a făcut ca d-l ministru să-ți acorde așa daruri?” Cu ducerea mea în Grecia era necesar, din pricina spaimei de bandiți, să mă pun sub apărarea reprezentantului nostru. Noi n-aveam acolo acum pe nimeni, locul îl ține contele Fe d’Ostiani. M-am prezentat și pus sub autoritatea lui. M-a poftit la masă, iar după dejun am mers împreună cu d-șoara contesina pe Acropolis, unde i-am arătat după dorința ei monumentele. Așa s-a făcut să am gipsurile drept recompensă. Afară de asta, d-l Costa Scuzes, consilier comunal, mi-a pus la dispoziție mie personal ca să dau unei instituții din țară un calapod, „le moule”, al bustului lui Eubuleus de Praxiteles[46]. „Prin urmare obiectele îți aparțin d-tale și ai putea cu toată dreptatea să le iei la Iași. Eu te sfătuiesc să faci o cerere ministrului și mâine când vei merge la minister pentru hârtia d-tale s-o prezinți cererea cuiva d-acolo și, te asigur, vei dobândi și lucrurile și bani pentru transportarea lor la Iași”. „Dar, d-le Antonescu – mă întrebă cucoana – ai fost d-ta la C[onstantino]pol?” „Da”. „Și ce impresie ți-a lăsat?’ „Nu tocmai plăcută: străzile strâmte, murdare, unele case încă și acum lăsate în starea după cutremur imediat, câini mulți și mizerie mare”. Și spusei cazul cu birjarul dându-se jos după capră ca, trăgând câinele de coadă, să-și poată face drum mai departe. „Dar există vreo deosebire între natura Helladei și a Turciei în partea locului. Se văd munții Ida din C[onstantino]pol?” „Nu, căci de jur împrejur sunt un șir de coline care închide orizontul dinspre uscat. Marea însă de Marmara e minunată și Bosforul. Și o deosebire văzută între pământul clasic și cel turcesc: munții Atticii, goi, fini și albaștri, parcă sunt tăiați și cizelați de o mână intenționată; ai C[onstantino]polei grași, ierboși și păduroși, verzi aproape negri, îți fac o impresie de bogăție și «bien aise»”.
În momentul ăsta intră și m-me Negruzzi cu d-l N.[47]. Sărutări, îmbrățișări și prezentări. D-l Maiorescu vrând să sărute în gură pe m-me Negruzzi, ea s-a scuzat: „Lasă-mă, nu voi să te sărut, ca să nu-ți dau guturaiul ăsta”. „Ce faci d-le Antonescu, când ai venit d-ta din Hellada? Am mai făcut noi cunoștință împreună înainte de plecarea d-voastră în străinătate?” „Da, d-le Negruzzi. În sala asta chiar, cu ocazia citirii unei nuvele de Caragiale: Făclia de Paști”. „Ah, da, îmi aduc aminte. Și eu viu acum din Roma, unde am avut prilejul să mai admir puțin Coliseul și celelalte lucruri”. D-aci înainte am vorbit despre toate și despre tot. Alt sunet de clopoțel și intră d-l Buiucliu de la Curtea de Casație, sau de Compturi, nu îmi aduc bine aminte[48], și iarăși prezentări. „D-l este profesor la Universitatea din Iași, de arheologie”. Iarăși vorbă, mai ales cu doamna Negruzzi despre Grecia, și peste puțin intră d-l Florescu, de la Ministerul de externe[49]. Despre ăsta am auzit de la [M.] Dragomirescu că a prins pe nevastă-sa, o brunetă(?!) foarte drăgălașe și frumoasă, cu un ofițer pe butoi într-un stufiș noaptea în Cișmigiu. Și și-a lăsat nevasta. Cantacuzino, traducătorul lui Schopenhauer[50], a intrat și el, scund, cu un cap foarte puțin semnificativ și cam fudul de ureche. Își lăsase barba mică să crească numai sub gușe. „Dar cum d-le Cantacuzino, vă lăsați barba să înflorească”. „Ba nu, m-me Maiorescu, dar sunt foarte sensibil de piele, mai ales când mă rad de curând, și pentru îndreptarea inconvenientului acesta las câteva fire mai mari”. „D-l A., arheolog, a fost la Atena, cunoscător de antichitate” etc, etc. Mai pe urmă veni și d-șoara Marie Bengescu, sora lui Bengescu de la Paris [51]. „D-șoara, îmi spunea Maiorescu la o parte, și-a făcut o specialitate dintr-o anumită epocă picturală și a devenit o autoritate pe acel teren ca și fratele său în bibliografia lui Voltaire, scrie la revista lui Verin Eug., l’Art. La masa din astă sală de primire, până să nu ne cheme la mâncare, am vorbit eu, împins de Maiorescu, despre importanța și seriozitatea lui Thucidides și arătam cum mai înainte se controla Thucidide prin descoperirile arheologice mai noi și cum astăzi prin continua examinare s-a ajuns la încrederea cea mai oarbă în acest istoric și că astăzi datele arheologice sunt explicate prin Th[ucidide].
S-a mai zis ce s-a mai zis și am trecut la masă. D-l M[aiorescu] a dat brațul d-șoarei Bengescu, Cantacuzino lui m-me Maior[escu] și Florescu d-nei Negruzzi și am trecut în sala de mâncare. Bengeasca în dreapta lui M[aiorescu], Cantac[uzino] în dreapta Maioreascei, Negruzzoaia în stânga lui M[aiorescu] și Buiucliu în stânga doamnei M[aiorescu]; Florescu lângă Negruzzoaia și eu lângă Cantacuzino. Negruzzi lângă Buiucliu.
S-a vorbit la masă despre clădirile mai frumoase. Cantacuzino susținea că Banca Națională este cea mai sănătoasă și cu gust zidire din București[52]. Apoi, vorbind eu despre cutremurul din Atena și cum fugeau oamenii pe drum, femeile închinându-se și zicând „Panaghia” și că văzusem stelele prin crăpătura zidului, mă ascultau toți cu oarecare atenție. Mai însemnată a fost ideea că mormântul lui Agamemnon, după d-șoara Bengescu, n-a existat și după mine – „care e părerea d-tale d-le Antonescu” m-a întrebat Maiorescu de față cu toți la masă – că în realitate a fost descoperit. Această susținere a luat o parte din timpul petrecut la masă. D-l Cantacuzino mă ruga să-i spun lămurit care este opiniunea mea asupra monumentului de la Adamclissi: este din epoca lui Traian sau din aceea a lui Constantin[53]. Eu am presupus că ideea unei epoci mai apropiate de Traian decât de Constantin ar avea mai multe șanse să fie mai adevărată. „Eu îți spun sincer, d-le A., n-am nici o încredere în cunoștințele arheologice și în gustul estetic al d-lui Tocilescu. Un om vanitos și foarte preocupat de alte gânduri pentru ca să poată urmări limpede și serios problemele arheologice actuale”[54].
Prin tranziția nesimțită am ajuns să vorbim despre teoria lui Le Bon asupra „influenței unui popor cult asupra unui altuia incult”[55]. Rasa incultă este întru-câtva transformată, dar fondul ei primitiv rămâne sub orice schimbări externe. D-aici înainte m-am mărginit numai în a da din cap sau afirma ceea ce celălalt susținea, fără nici un amestec de păreri de ale mele.
Când ni s-au dat conopidele prăjite, nici eu nici Florescu nemâncând, dispuneam de guriță. Florescu a început cu: „aș dori mult să știu care este forma unei picături de apă în cădere”. Cantacuzino, care se ocupă mult cu asemeni chestiuni de fizică, ne-a scos o fotografie a unei picături în cădere. Decât, aparatul neputând să funcționeze prea repede, picătura a fost prinsă tocmai în mai multe perioade de trecere, așa că aveam pe fotografie numai urma mersului picăturii într-o durată de timp, cât ține deschiderea aparatului și nu forma picăturii înseși. Totuși, explica Maiorescu mai pe urmă: forma picăturii în cădere trebuie să fie a unui cilindru care se contractă sau se umflă la mijloc, după momentul când e prinsă fotografia. D-aici o chestiune de discutat la masă foarte potrivită cu ocazia momentului. Alt subiect de vorbă a fost: dacă un țâmburuș de sonerie în formă de floare este mai frumos decât unul în formă obișnuită. D-șoara Bengescu susținea prima părere, Maiorescu p-a doua. Argumentul acestuia era că forma geometrică în sine, goală, este mai frumoasă decât una compusă. Ș-apoi faptul că o petală sau un pistil se va scufunda când voi apăsa cu degetul, pentru dânsul era un non sens, și-i da un sentiment de neplăcere. [Al.] Odobescu a doua zi, când i-am spus subiectul discuției, susținea tot părerea lui Maiorescu, dar cu argumentul că o floare prin faptul că o dată ruptă se veștejește peste puțină vreme, când va părea eternă aceeași și opunând rezistență dură degetului îi va da o impresie nu tocmai estetică.
Am trecut în fine de la masă la salon. Pe trecere d-na Negruzzi îmi spunea „numai d-l Antonescu n-are cui da brațul”. Ce era să zic? Am tăcut. În salon am întâlnit pe Carp, cu monoclul lui[56]. Când mă uitam la dânsul păream eu mai înalt. Are un prea frumos craniu cu două capete. Un dolichocephal desigur. „Mă rog, îți prezint pe d-l Ant[onescu], arheolog și profesor la Iași”. Mă uitam la dânsul cu atenția care puteam s-o dau momentului. „Dar mă rog Negruzzi, numai pe zece zile ai cerut să fii bolnav?” Ce a mai spus mai departe nu știu. A venit Maiorescu pe lângă mine și mai vorbea de una de alta. „Pare foarte serioasă d-șoara Bengescu, d-le M[aiorescu], nu este așa?” „Da, cred și eu. Are vederi juste”.
După masă ne-am așezat fiecare după întâmplare. Eram cu Maiorescu în picioare pe lângă doamna Negruzzi care ședea pe scaun. Cantacuzino era cu d-șoara Bengescu, discutau după cât se pare tot despre „picătura de apă și forma ei în cădere”. Maiorescu așezându-se lângă Negruzzi: „ia vin încoace, d-le A[ntonescu] să discutăm puțin asupra chestiunii noastre de la masă”. M-am răsturnat și eu pe fotoliu între d-șoara B[engescu] și d-na Neg[ruzzi]. „Va să zică d-ta, d-le A., crezi în existența mormântului lui Agamemnon. Ai putea să ne arăți și nouă care sunt motivele de te fac să crezi asemenea lucru?” D-șoara a lăsat îndată discuția ei cu Cantacuzino și către Maiorescu: „Doamne, d-le M., de ce ții d-ta așa de mult să mă pui în discuție cu d-l A.” Am spus eu că mormintele din Mycene au fost dezgropate în locul și după indicația celor vechi; că există o corespondență perfectă între numărul mormintelor și cadavrelor descoperite de Schliemann și datele legendelor rămase; că bogăția obiectelor găsite corespunde cu pozițiunea unor regi din așa epocă etc, etc[57]. „Dar cum se poate demonstra data exactă a acelor obiecte? Cine mă împiedică pe mine să cred că n-au fost din altă perioadă?” Faptul că ducându-te la un arheolog și îi ceri opiniunea asupra unui obiect și tot aceluiași lucru, un alt arheolog fără conivență, îi va da o dată aproximativă, arată că nu sunt supuse datările operelor și artistice și de uz zilnic la plăcerea arheologului și a bunului plac. „Nu știu datele, dar aș mai discuta” spunea dânsa. „Ți le prezint eu și atunci lucrul îl putem lămuri mai ușor”. „Cum se face că sunt arheologi care au o părere contrară?” „Natural că sunt cei ce nu vor să vadă nimic”. „Dar d-l Perrot ce zice?”[58] „Nu spune nimic, îi e frică să-și spuie opiniunea sa”. „Atunci cum d-ta, care ești mai tânăr, așa de tânăr, și ai o părere formată?” „Nu este părerea mea asta, d-șoară”. Și aici s-a sfârșit discuția.
Carp și Florescu trecuseră de mult în odaia de alături și au dispărut fără „bună seara” precum, de altminteri, este obiceiul la toți. Am rămas eu cu Negruzzi și am vorbit pe sofaua de lângă statuia lui Hermes (Praxiteles) despre Hellada și situațiunea țării. „Dar te rog, d-le A., să-mi spui fără nici o părtinire și sentimentele d-tale de patriotism să nu le faci să vorbească”. „Grecii, am spus eu, sunt mult mai inteligenți ca noi, luați în particular, dar în totalitate, luați în masă, ne sunt inferiori. Puterea noastră de organizație, simțul nostru de ordine și de judecată dreaptă nu-l au. Ca să urmărească cu tenacitatea noastră un ideal, un scop mai înalt, nu pot”. D-aici am arătat lipsa lor de organizație, de justiție; armata lor pe un picior cu totul inferior și mai presus de toate lipsa lor de vlagă după catastrofa financiară din anul ăsta. D-aici am trecut pe lângă d-l Cantacuzino și ne-am pus la taifas. Eu între el și Negruzzi. Vorbeam despre menirea rasei albe. Cantacuzino susținea că întreaga Europă este coruptă, că civilizațiunea nu mai poate merge înainte, că pericolul cel mare nu este poporul mongol sau chinez, dar însăși decadența morală și mai cu seamă fizică a raselor albe din continentul nostru. Negruzzi zicea: „cu timpul vom ajunge din pricina locomoțiunii tot mai mari să pierdem utilizarea picioarelor noastre; acestea se vor atrofia și vom ajunge să nu mai putem nici să ne mișcăm”. Adică, aducându-mi aminte de articolul lui Berthelot, prin mijlocul hapurilor nutritive din secolul viitor și stomacul nemaifuncționând decât foarte puțin va dispărea și dânsul și vom ajunge deci niște ființe cu un creier colosal așezat pe două crâmpeie de picioare. „Decât eu sunt de altă părere, noi actualmente suntem în faza când începe să treacă gândacul spre facerea firului de mătase; suntem pe aproape de a ne dezbăra de influența rasei grece. Până acum fiecare rasă ulterioară a trebuit să sufere influența acestei rase hellene așa de favorizată de natură. Sunt convins că fiece rasă trebuie să aducă la civilizațiunea omenirii nota ei particulară. Rasele și manifestările lor artistice au aerul d-a se subtiliza, adică producțiunile lor artistice pierd tot mai mult din substratul lor material. În Egipt și Assur civilizațiunea s-a manifestat mai caracteristic prin construcțiile arhitectonice; hellenul a creat pe lângă celelalte frumuseți sculptura, o artă tot cu oarecare substrat material, dar ceva mai puțin brută decât arhitectura; rasa latină a creat pictura și germanul a adus arta cea mai imaterială, mai volatilizată, muzica”. „Păi, crezi d-ta că pictura n-a fost tot așa de dezvoltată ca și sculptura la greci, zicea Negruzzi?” „Nu cred așa de dezvoltată ca în Renaștere. Sculptura este o artă care constă din jocul măsurat al liniilor și al atitudinilor liniștite: caractere inerente și date în gradul maxim rasei hellene. La pictură se cer și atitudini mai violente și un colorit mai aprins, ceea ce pentru hellen ar fi fost o profanație”. Părea că mă ascultă și unul și altul foarte atent. A doua zi la Universitate îmi spunea Dragomirescu că i-am făcut lui Maiorescu o impresie foarte bună prin purtarea și cunoștințele mele arheologice. Probabil acestea provenite din discuția cu d-șoara Bengescu și din povestirea mea despre săpăturile lui Dörpfeld la Euneacrounos. Mi-a dăruit și un mozaic din bulgări de cărămidă din epoca romană, adus din Sarmisegetusa.
La d-l Odobescu a doua zi a fost iarăși ceva important de spus.
[18]94 oct[ombrie] 2
Luni seara 9 1/2
O noapte splendidă, cu o lună plină și un cer curat cum n-am văzut de mult. Pe la 7 1/2 era alături de lună Luceafărul, mai roșu și destul de mare ca să suporte comparația cu luna.
Am fost la d-l Odobescu[59] invitat la masă și am vorbit despre multe. Mi-a spus ce să fac la Universitate în privința cursurilor. Am vorbit la masă despre impresia care mi-a lăsat-o poporul englez și puterea lui pe mare. Am trecut apoi la el în odaie, unde m-a întrebat de sunt de origine greacă. Am afirmat. Atunci fiindcă eu susținusem că elementele cele bune în cultura noastră sunt și străinii care s-au amalgamat cu poporul nostru, atunci a început și el să zică ceva despre originile lui. „Sunt prin mama mea de spiță greacă. Caracaș bătrânul, bunicul meu, a fost curat grec care se ținea dintr-o familie pură ateniană[60]. El studiase medicina și adus în țară ca specialist, în secolul trecut, se alipise de domn. De multe ori domnul vrusese să-l boierească, dar el nu primise; socotea boieria ca un lucru inferior; el putea vorbi de pe scaun domnului, dar boierul nu. A făcut și o carte în versuri despre medicină, care tratează în al III-lea cânt despre friguri în țara noastră. Cartea e tipărită încă din veacul trecut. A lăsat doi feciori, unul mai mare negustor și altul cu mult mai mic. Acesta a fost chiar bunicul meu, tatăl mamei mele. Celălalt bunic era capanlâu, adică negustor en gros pentru aprovizionarea C[onstantino]polei cu alimente. El lua prisosurile de la boieri și apoi le trecea la schele Turnu Severin, Giurgiu sau Brăila și acolo da lucrurile în primirea negustorilor din Stambul. Tatăl mamei mele, fiindcă fusese dat în pension de frate-său la Viena, a stat încă din vârstă de șase ani prin străini”.
D-aici înainte confund. Adevărul că și acesta a mai scris o carte despre medicină, tipărită de [I.] Heliade-[Rădulescu][61]. Dinspre tată, Odobescu mi-a vorbit despre Odobescu cel bătrân, moșul lui, care de fel fusese cazaclâu; adică aducea pe riscul lor marfa de blănuri din Nijni Novgorod prin țara cazacilor și d-aici o transporta la C[onstantino]pol. De regulă, cei însărcinați cu acest fel de negustorie erau din Odobești, în Putna. Cu timpul, comerțul luând altă cale, Odobescu moșul a trecut în București. Din el avem pe cei 2 frați pe care îi confundam mereu mai sus. Unul, cel mai mic, fugind din Viena, unde fusese lăsat în pension de către frate-său, a ajuns pe jos la Brașov. D-acolo a intrat în țară și împreună cu armata rusească a făcut campania contra lui Napoleon I. Îmi povestea Odobescu că tată-său a văzut chiar pe Napoleon la Leipzig cum ședea pe un deal și el cu armata căzăcească a trecut în șir călare pe sub poalele colinei și toți cu capetele întoarse ca să-l vadă mai bine. Într-un rând s-a întors în țară ca să mai apuce ceva de la frate-său, care toca averea părintească, și dând procesul în mâna lui Caracaș a făcut cunoștință cu una din fetele acestuia, pe care a și luat-o de nevastă. Mai târziu, venind Kisselef și vrând să organizeze țara l-a făcut pe dânsul mai mare peste oaste[62]. „Dar dacă nu era muscal, d-le Odobescu, pentru ce a sugrumat revoluțiunea de la ‘48, tocmai făcută contra Rusiei”. „Să-ți explic și ai să vezi că n-a fost nici trădător, nici chiar contra revoluționarilor. Iancu Brătianu a stat în casa noastră vreme îndelungă. Tigveanca, mama lui Brătianu, care făcea parte din protipendada din Pitești, nu putea să sufere în nici un chip pe Iancu. Îl dăduse încă de țâță afară din casă și când ajunsese în vârstă de 17 ani intrase ca juncăr în armată de urâtul măsei. Trăia în corp cu soldații și mânca din blid cu ceilalți. O rudă a noastră, un locotenent în armată, a cerut să-l ia cu dânsul și așa, cu timpul, a trăit în familia noastră multă vreme. La urmă tată-meu a intervenit pe lângă tatăl lui Iancu și pe lângă domn ca să-l trimită la Paris[63]. Când s-au întors din străinătate, toți revoluționarii ăștia cu lipsă completă de cunoștința lucrurilor, cereau tatălui meu, căci știau că el trăiește rău cu Bibescu, domnul, să împingă lucrurile până a declara război rușilor. Se căsnea tată-meu să-i facă să priceapă situația, că el nu se putea bate cu «cei 6000 de mielușei» cu o armată colosală cum este a muscalilor, toți tinerii învăpăiați nu voiau să înțeleagă nimic. Mai cu seamă colonelul Odobescu nu putea să sufere pe Heliade din pricina unei fapte mârșave a acestuia. Heliade intrase și trăise în casa lui Iancu Văcărescu și cum era el tânăr talentat, Văcărescu îl lua cu dânsul pretutindeni. În urma Regulamentului Organic, Kisselef izbind în drepturile boierilor d-a lua biruri, unele, de la țărani, și iarăși nemulțumiți de faptul că nu mai existau scutelnicii, se înțeleseseră câțiva, Câmpineanu, Filipescu, Băleanu cel bătrân, la Văcărescu acasă, ca să facă o împotrivire strașnică în Obșteasca Adunare – erau cam 100 la număr, toți boierii mari și câțiva din ăi mai de jos – la toate proiectele muscalului. Heliade care asistase în conciliabulul făcut la Văcărescu acasă și cunoștea lucrul din fir și până în ață, se duce la Kisselef și spune totul. Odobescu tată-meu a fost de față și a văzut chiar pe Kisselef când scuipând în urma lui Heliade a dat poruncă să-i înmâneze un ceasornic de aur drept răsplată. Tatăl meu era foarte surprins să vadă tocmai pe Heliade între fruntașii mișcării și d-aia tocmai se opunea așa dârz. În mijlocul discuției aprinse veni un locotenent din armată, un inferior prin urmare al tatălui meu, și văzând rostirea din partea revoluționarilor, neexplicându-și clar situația, se întoarce repede la gardă și «săriți măi că ne omoară pe Odobescu». Când au intrat soldații înăuntru, tatăl meu era trântit pe o saltea pe jos și aștepta să vadă ce hotărâri iau tinerii, dar nici nu-i trăsnea prin gând să puie mâna pe dânșii; tocmai lui i-a părut așa de rău de moartea celor 6 sau 7 care au fost răniți cu prilejul ăsta încât el a dat familiilor lor câte 50 galbeni la fiecare”[64]. Și așa zicând, trăsura ajunsese la Olbrich, căci porniserăm de la Școala Normală încă din timpul povestirii cu Heliade, și eu m-am dat jos cu cuvântul: „la revedere la Hotel Binder la Iași”.
Iași, 1894 oct[ombrie] 19
Miercuri
Sunt în Iași de o săptămână și mai bine și parcă sunt de mult. Am întâlnit pe Odobescu după o zi la Binder, unde am petrecut împreună. Cu [P.P.] Negulescu îmi dasem întâlnire la Hotel Traian. Schimb repede de dulcețuri și de noutăți. Să-mi dau puțin seama de tânărul ăsta. Este puțin afectat sau este natura lui așa. Imită pe Maiorescu întocmai în gesturi, în vorbă și în particularități; poate să facă impresie bună asupra cui nu amintește prototipul; mie, cel puțin, nici la Maiorescu nu le găsesc gesturile etc după plac. Odobescu spunea de [S.]Mehedinți că dintre foștii elevi ai lui Maiorescu, Mehedinți i-a luat aidoma și felul de vorbă și gesturile, dar eu cred mai mult de Negulescu.
Mi-a spus Negulescu că a învățat un an la drept, un altul la științe și că la primul concurs de la filosofia contemporană ar fi zis Maiorescu: „în fine, tezei d-lui Negulescu i-am dat 10 pentru că înfățișează scrierea unui om care pe terenul filosofiei va face mult”. Spunea tot dânsul că după sfârșirea examenului, celor cu nota 10 le zisese să ia la dânsul dejunul sau prânzul și că m-me Maiorescu a fost foarte surprinsă, zicea dânsa, să vadă un filosof care discuta chestiunile cu matematica, vorbind așa de „delié” și așa curat și „elegant” îmbrăcat. „Bietul Heliade, rupt și hărtănit cum merge el, cu gulerul murdar și cu șoșonii în picioare se simțea ca pe jăratec, eu însă eram foarte bine”. Atunci ne-a spus Maiorescu anecdota cu Carp. „Era după [18]74 când Bismark, în culmea puterii, călcase Franța în picioare și era arbitrul Europei. Carp fusese trimis să negocieze afacerea drumurilor de fier din Moldova. Cu vreo doi ani mai înainte sau trei, România sub impulsul liberalilor căuta în fiece moment cu scop d-a lovi în prințul Carol și indirect în Germania, ba să-și arate părerea de rău pentru înfrângerea Franței, ba să insulte consulatul german[65]. Prințul Bismark era mâniat teribil de asta; și când Carp s-a anunțat cu afacerea tratatului ca să-l subscrie, Bismark cu figura lui de câine mox l-a primit șezând jos la masă și privind pe fereastră. Când a intrat Carp, fără să-i spuie să s-așeze sau să răspundă la salutul său, îl întrebă de știe nemțește să vorbească. „Ja wohl”. Atunci a început prințul să spuie despre impertinența micilor state și că România nu trăiește decât din grația lui, că numai o trăsătură de condei i-ar trebui și ar pieri după harta lumii și țara și neamul românesc, că de ar vrea dânsul ar împărți-o etc, etc. Carp interlocat și plictisit fiindcă toate astea prințul i le spunea ca o furtună de repede și fără să se uite la dânsul, cum este el cu figura obraznică, uitându-se în tavan, tocmai în momentul când Bismark spunea: „crezi d-ta că România ar fi așa și ar fi pe dincolo”, răspunde monoton și scandând fiece cuvânt: „Das glaube ich nicht”. Deodată prințul surprins întoarce capul și văzându-l: „Na, sprechen wir ein anderes Mal davon”. La urmă, într-o convorbire cu alte persoane, spunea Bismark că „s-a ținut foarte bine Carp”.
Să fie invidios Negulescu? Tot mereu îmi vorbește cu dispreț și cu oarecare ură despre [M.]Dragomirescu. Mi-a spus cazul cum acesta l-a întrerupt la cursul care-l făcuse el la Universitate în București în locul lui Maiorescu. Mi-a vorbit de rău despre teza lui Rădulescu-Motru, când tocmai știu că Maiorescu i-a făcut niște elogiuri colosale. Apoi de teza sa proprie a spus că Maiorescu a scris un raport foarte lung și foarte măgulitor; mai ales în partea care privește critica empirismului ar fi declarat că este „splendidă”. În fine, ce mai mult, mi se pare puțin fudul și se prea încrede în puterile sale. Calități bune că are Negulescu nu mă îndoiesc, dar trebuie să iau seama de pot cumva să mai îndrept din apucăturile lui, căci altminteri cum e puțin înfumurat devine vanitos și atunci este pierdut. Tot el mi-a spus că-i era teamă o vreme să nu cumva băieții de la Universitate la Iași să-i facă vreo manifestație ostilă, căci ar fi auzit de la cineva în București că s-a răspândit vestea: „eu sunt trimis să fac propagandă anti-socialistă și să fac adepți Junimii”. Eu cred că Maiorescu l-a trimis aici la Iași nu fiindcă vroia să aibă mai mult pe Dragomirescu lângă dânsul și să nu-l dea în „gura câinilor” aici în Iași socialiștilor, dar pentru că depărtându-se de Maiorescu să mai piardă Negulescu din felul lui de a imita în toate gesturile și vorba rară a lui (Maiorescu)[66]. Negulescu dezbărat de afectație rămâne un excelent băiat.
Am fost ieri, marți, și i-am făcut o vizită lui Naum[67]. De când sunt pe planeta Pământ n-am văzut o casă mai bine aranjată și mai cu gust, unde se vede sentimentul de ordine și ales al poetului, nici o poziție mai frumoasă pentru văzul Iașului și împrejurimilor. Zicea Naum că venind Maiorescu la dânsul ar fi oftat și cerut să facă schimb cu căsuța lui din București. „Hei, d-le M[aiorescu], dă-mi și talentul d-tale oratoric și schimbăm”. Ne-a vorbit despre cum ședeau cu casele diverșii membri ai Junimii, prin prejurul casei lui Naum, cum după duca șefilor la București[68] tot se mai strângeau la Buiucliu, dar acum cu plecarea și acestuia s-a stricat totul. „Nu se mai poate reface d-le Naum Junimea cum a fost?” Dădea din cap și fuma țigara și rar: „Nu cred. S-au dus și M[aiorescu] și Carp, nu se mai poate face nimic. Maiorescu dacă ar mai fi s-ar mai înjgheba”. L-am văzut fără vlagă, fără nici o speranță, fără vreo scânteie de curaj. Suferea de mult și se simte cam obosit la piept. Lucrarea lui despre „povestea vulpei” n-a isprăvit-o încă, dar 11 cântece le-a dat gata, nu rămâne decât un cânt și 1/2 și isprăvește toată lucrarea[69]. S-apropie de 67 de ani, e albit de tot și pare „cassé”. Nu cred s-o mai ducă mult. „Numai la țară, la aer curat, mă mai simt bine, cum mă întorc în oraș și dau de necazuri, iar mă apasă pe inimă”. E stins fizicește și e stors moralicește. Nu cred să mai poată crea ceva de valoare. Totuși valea Bahluiului văzută de la ochiul de fereastră al odăii lui de lucru spre soare apune este tot ce poate imaginațiunea închipui mai feeric.
În ce mă privește pe mine, nu mă pot deda absolut deloc cu ideea d-a face cursuri la Universitate; de câte ori îmi aduc aminte de lucrul ăsta mi se bate sufletul, așa că mi-e frică să nu rămâi cu bătăi de inimă din tot mersul meu la Iași. Dumnezeule mare, ajută-mă numai astă dată și dă-mi în schimb orice pe urmă; acum atârnă tot viitorul meu într-o lecție bine făcută la clasă. Te rog, Doamne, nu mă lăsa!
Iași, 1894 oct[ombrie] 20, joi
Tocmai vorbeam într-o seară la Copou despre rolul care-l joacă în viața omului norocul. Îi spuneam eu cum luasem subiectul de teză la Frollo[70] și lucrasem o vreme la dânsul, până când printr-un simplu hazard a dat peste mine la Academie d-l Hasdeu[71] și m-a sfătuit în chip prea viu să mă las de lucrarea aia. „D-le, profesorul d-tale, Frollo, este un tâmpit și nu văd cum ți-ar putea dânsul folosi la ceva la lucrarea d-tale; lasă-l și te apucă de prima lucrare a Cabirilor. Ia-te de Odobescu și vei vedea ce folos ai să tragi”. Am luat subiectul și d-atunci mi s-a tras și mergerea în străinătate și situația mea de om pe pământul ăsta[72]. Negulescu atunci îmi spune: „eu sunt așa cum am vrut să fiu; dacă am trecut la filosofie e că nu mă găseam destul de bine la științe și dacă am fost trimis în străinătate e că după învățătura mea trebuiau să mă trimeată; la mine nu are rol deloc norocul, la mine e numai voința mea”. Adevărat să fie?
1894 oct[ombrie] 31, Iași
Luni seara 9 ore
A venit de dimineață la mine P.Rășcanu[73], un om foarte simpatic, și am stat de vorbă mai mult de 40 minute. Rășcanu este un om de talie mijlocie, mai mult scund decât înalt, cu trupul bine legat, mustățile și părul alb. Merge drept, parcă ar căuta totuși cu gâtul într-o parte. Foarte vioi și entuziast. A ținut într-o duminică o conferință pe plată și sala era plină de fete; dovadă că elevele lui sunt toate amice intime, adică țin mult la profesorul lor. La început Rășcanu, în redingota lui neagră și gulerul drept alb, părea emoționat: unele cuvinte erau tremurat pronunțate și din când în când își trecea batista pe frunte, deși era frig afară; mi-e teamă că și lui saliva i se încleie de emoțiune în gură, cum mi se întâmplă mie în asemenea circumstanțe. A vorbit despre Bărnuț, despre rolul acestuia în mișcarea de la ‘48 în Transilvania[74]; a cătat să puie în evidență patriotismul d-atunci cu mișcarea socialistă de astăzi în țară și să arate câtă superioritate morală și intelectuală (vroi să zic de sentiment) avea vremea d-atunci asupra celei de astăzi. De altminteri, o slăbiciune aveam de omul ăsta încă din primul moment când am fost la el acasă. La mine am început să vorbesc despre stilul geometric, tocmai cu ceea ce eram eu ocupat pentru lecția băieților (a opta) după cum le-am rânduit. Spuneam că n-au cărți și trebuie să mă folosesc de ale mele. „Cărțile le vom avea cu timpul d-le A., nu-ți fie teamă”. Eu am de gând să întocmesc o reprezentație de teatru, cu o trilogie antică în costumele vechi și cu muzică ad-hoc creată sau cu imnul lui Apollo. „N-aveți loc acum, teatrul vechi este trasformat în circ și nu ar ședea bine să reprezinți o operă antică într-o casă nenorocită ca asta, iar teatrul cel nou nu se va zidi decât peste doi ani cel puțin”. Dar în aula Universității? „Nu e loc destul. Eu zic ca d-ta să faci mai bine câteva conferințe la Societatea științifică și literară[75] cu intrare, îți putem găsi noi un public de vreo câteva sute de persoane, câte 5 lei biletul, iată miișoara de lei”. Am promis să fac așa.
Am vorbit apoi, prin ce tranziție nu știu, despre cursurile noastre, despre originea hellenilor și [am] spus ceva din teoria mea asupra patriei primitive a arienilor[76]. Părea foarte satisfăcut și tot el mi-a adăugat ideea „că poporul hellen din epoca de înflorire niciodată n-a uitat ideea unei scoborâri din nordul Helladei, de pe lângă muntele Olympia; acolo au pus chiar patria primitivă a zeilor lor; de ce să aleagă tocmai acest loc, căci Olympos nu este cel mai înalt munte din Grecia?” Eu am susținut că da, de pe Parnasos muntele Olympos pare un uriaș. „Aici am să adaug ideea lui Caragiani[77] care susține că patria primitivă a mycenienilor a fost în nord”. Ș-apoi am început să spun eu: „Aș vrea să lucrez acum mult, d-le Rășcanu, acești 3 sau 4 ani, cât am focul sacru, când s-o stinge atunci nu mai fac nimic”. „Lasă d-le A. că nu se stinge, eu am 30 de ani de profesorat și tot nu mi s-a mai stins”. Mi-a propus să intru în Școala Normală Superioară ca supraveghetor cu 90 lei pe lună pe lângă masă, casă și celelalte. M-a înștiințat că îmi dă un curs de istorie, un loc al lui pe lângă unul din cele două pensionate pe care le suplinește el acum; dar aceasta de la anul. În fine, foarte încântător și înflăcărat, cu multă dorință să dea suflu și viață mulțimii, să facă o dată un curent de muncă printre normaliști mai ales.
Iată cum îmi închipuiesc eu viitorul meu, presupunând condițiile de sănătate fizică și morale și traiul asigurat în aceleași stări ca astăzi: conferințe minunate la Universitate, iubit de elevi cu entuziasm, dând printr-aceasta un imbold tinerimii d-aici; apoi prin conferințe pe la societăți, intrat în sânul celor mai bune familii d-aici din Iași; amorezându-mă de una din fete și peste doi ani sau trei, după ce mi-oi stabili situația, luând-o de nevastă. Ce va rămâne adevărat din toate acestea și ce se va realiza, timpul o va spune. Se poate ca Odobescu, căzând de la putere conservatorii, să fugă din București din ochii lui Sturdza și să ceară de la mine schimbarea pe locuri, dacă eu sunt numit definitiv și după cum mi-a spus-o de mai multe ori înainte de plecarea d-aici.
În fine, mă găsesc minunat de bine aici la Iași.
1894 noiembrie 11
seara 10 ore. Vineri
Am ținut prima conferință la Universitate; emoțiuni și iarăși emoțiuni. În toată săptămâna anterioară am repetat lecția de deschidere mai câte două ori pe zi. Mergeam pe fiecare zi pe ulița sau bulevardul Carol până dincolo de cazarma în formă de castel de lângă grădina Copoului și gesticulam mereu din mână însoțind astfel cuvintele pronunțate mai tare când eram singur pe caldarâm, cu gura jumătate când vedeam câte un soldat ori vreo ființă venind din contra parte. De câte ori am repetat lecția nu știu spune; în orice caz de foarte multe ori. De câte ori îmi aduceam aminte că trebuie să țin conferința sau orice idee care mă ducea în cercul conferințelor la Universitate mă făcea parcă să mi se miște ceva la intestine, în orice caz sub stomac, și mi se lua respirarea. Am trecut alternativ prin această continuă agitare sau liniștire, după cum eram entuziasmat de ideile mele sau eram dezolat.
În ziua de conferință, adică la 5 noiembrie, sâmbătă, de dimineață, fiindcă cerul era acoperit, ceea ce dorisem, ca să nu mi se vadă mișcările mușchilor la obraz, am mai prins la inimă; chiar la masă, îmi aduc aminte, am făcut spirite pe socoteala lui Negulescu; m-am plimbat pe uliță foarte liniștit înainte de două. Când însă s-a apropiat momentul să mă duc spre Universitate, ca să-mi țiu spiritul, mă uitam la toți trecătorii, femei ori bărbați, și studiam sau mersul lor, sau îmbrăcămintea lor, sau alte particularități, ca să nu dau timp gândului să se ocupe cu altceva între răstimp, să intre cu chipul acesta demoralizarea în spiritul meu. În fine, ajuns la ușa cancelariei, tocmai văd cheia întoarsă și o desfac, intru primul în sală, deziluzionat întrucâtva că nu văd pe Rășcanu și Buțureanu[78] care îmi făgăduiseră să asiste la prima conferință. Am mai repetat de vreo cinci ori: „D-lor, îmi propun anul acesta să fac istoricul artelor plastice în Hellada”, și mă uitam în timpul ăsta la colina neagră cenușie a Repedei din față și la cerul alburiu neguros dinspre răsărit. La ceasornic m-am uitat poate de vreo patru ori și limba parcă stătuse tot la două fără câteva (2) minute. Pendulul Rectoratului arăta două și cinci și tot nu mă înduram să pornesc spre sala studenților așteptând ceva, o salvare, o minune dumnezeiască; de altminteri mă rugasem de sute de ori: „Doamne, dacă mă scapi din pericolul ăsta, de m-ajuți ți-oi fi întotdeauna recunoscător”. Și m-am închinat cum se închină creștinește. În fine, am mai repetat prima frază dintre ușa Rectoratului și ușa din față a studenților și când am ajuns pe catedră nu era în capul meu nici o idee alta decât „D-lor, îmi propun etc”. Mai ales emoțiunea cea mai vie am avut-o când am pronunțat din fraza: „dar mi se pare a vorbi de manifestările artistice ale unei rase, fără a cunoaște substratul primitiv, fundamental al oricărei productivități artistice”; la cuvântul productivitate am pronunțat greșit și cu vocea tremurândă; mai cu seamă saliva mi se încleiase tare în gură și nu puteam să desprind cuvintele foarte deslușit unele de altele. Mai de multe ori am stat și plimbat limba printre dinți și gingii ca să mai descleștez cuvintele. În general însă lecția a mers până la urmă foarte bine, am spus tot ce aveam de spus, cu oarecare facilitate de vorbire chiar; într-un timp se desena situația înspre magnific, mă așteptam din moment în moment să explodez în emoțiunea sinceră, oratorică, dar m-a reținut totuși ceva. Peste trei zile mi-a spus Buțureanu că am făcut o impresie bună asupra băieților, că mi-a fost lecția clară și am spus tacticos și cu meșteșug mult, că delimitarea terenului unde au trăit arienii a fost foarte interesantă. De Negulescu îmi spunea că a fost prea repede zisă lecția în prima conferință.
1894 noiembrie 15, Iași
Marți seara, 10 1/2
La conferința a doua a venit la mine Rășcanu să audieze cursul meu. Din întâmplare vorbeam tocmai despre săpăturile lui Schliemann și Dörpfeld în Troia și apoi drept concluzii am spus ceva din teoria mea asupra influenței primei rase. Am avut puțină emoțiune, dar la fine, când îmi spuneam teoria, cuvintele căpătaseră adecvația cea mai perfectă gândirii mele și lecția a fost din cele mai fericite din câte am făcut eu vreodată. Fără mult patos, fără ridicare de voce și fără gesturi de la început până la sfârșit. Rășcanu la lecția lui, fiindcă asistam, s-a pus să-mi facă elogii („învățatul nostru coleg nu crede în existența hetiților”) și băieții și fetele în mare parte ocupate să scrie sau să se uite la profesor și-au lăsat lucrurile lor și se uitau la mine. Mai ales o domnișoară cu totul în negru îmbrăcată, cu o haină lungă și cu mâneci înguste, din când în când din banca ei (a doua) se întorcea fie să-și îndrepte părul, fie mânecile, în orice caz se uita mereu înspre banca unde eram eu. În fine, am avut un moment de satisfacere de ambiție pe care nu-mi aduc aminte s-o mai fi avut vreodată.
Mai important, cearta mea cu Negulescu care, fie zis în treacăt, mai că nu pot să-i sufăr afectația. Când vorbește, felul său d-a rări vocea (?) (rar vorbi) mi se pare cu desăvârșire neplăcut. Imitează pe Maiorescu, cu defectul că nu înțelege sensul gesticulațiilor lui M., nici savoarea unor cuvinte ca „Doamne” ori „decât” sau altele de asemenea fel pe care M. le utilizează cu măsură și cu gust. Iată situația certei: Rășcanu îmi spusese să venim la el acasă ca să ne înțelegem asupra pozițiunii ce ar vrea să ne dea la Școală[79]. Am fost cu Negulescu și fiindcă observasem pe onorabilul că în asemenea situațiuni face pe degajatul, eu i-am spus să înceapă el discuția. Am stat la Rășcanu poate trei sferturi de ceas, până să ne decidem, și tocmai când mă hotărâsem eu în fine să zic un cuvânt iată pe [A.D.]Xenopol intrând în casă și n-am făcut nimic, noi am plecat afară: „Iacă d-le A., am pierdut degeaba dimineața, m-ai adus și n-ai vorbit nimic”. „De, d-le N., ce să-ți fac, ți-am zis înăuntru când se dusese Rășcanu în salonul celălalt să-și aducă tutunul să începi; de ce n-ai început”. Și d-aici el una, eu alta, până la ceartă. Eu nu mai vreau să mai vorbesc fiindcă în două rânduri mă băgasem în asemenea chestiuni de „practica vieții” și el se arătase firoscos. Într-un rând rog pe secretar, ce se face cu banii noștri, de ce nu mai vin, și-i spun că avem nevoie strașnică de parale. Acesta (Averescu) întâlnește pe Culianu[80] și-i spune; când rectorul dă cu ochii de Negulescu, „am de gând să telegrafiez, aveți neapărat trebuință de bani, spune?” „Nu, ași, d-le Culianu, ce trebuință așa mare s-avem. Nu, n-avem”. Și-mi spune mie lucrul. Peste trei zile a trebuit să mă duc la Culianu cu dânsul și să-i cer rectorului un bilet de recomandație ca să scontez leafa. Negulescu fiind de față, dar el tot tăcut și degajat. Curios cap trebuie să aibă filosoful ăsta; este tipul cel mai straniu de om ce l-am întâlnit. Cum se numește un om care vrea să arate în ochii lumii mai mult decât este? Acesta este Negulescu. Cred că e prea tânăr, poate s-o mai schimba mai târziu. Și-mi vorbește mereu cu necaz de [M.]Dragomirescu. Acum înțeleg vorba lui Costache [Rădulescu-Motru]: „Drag[omirescu] e de o mie de ori mai bun decât Neg[ulescu], cel puțin ăla știi că-l ai vrăjmaș, dar ăsta...”
Costache mi-a scris o scrisoare foarte caracteristică și foarte mușcătoare la adresa cercului de sâmbătă seara la Maiorescu unde se vede: „Aceea ce în Germania se discuta pe la 1850, se repetă în întrunirile noastre. Teoria Schopenhauriană, Schellingiană, a intuiției geniale, a percepției complete, a artei pentru artă, a romanticilor germani... Doamne, mai speram eu să le aud cu viu grai repetându-se?” Mai departe: „Întotdeauna am avut un respect filial pentru acele descântătoare care adorm copiii cu povești... Ce nectar dulce și amăgirile cu vorbe! Uiți orice suferință corporală, uiți tot... pentru a te pierde cu gândul în alte timpuri și alte lumi... Iacă de ce mă duc cu sufletul plin de bucurie în strada Mercur! Ce-mi poate înlocui oare momentele fericite ce le petrec acolo!”
1894 decembrie 2
Vineri seara, ora 10,25
O serată la Societatea științifică și literară din Iași. Am pornit împreună cu Negulescu spre „Societate”. Afară a nins toată ziua și s-a depus pe drum un strat groscior de zăpadă. Frig destul, decât nu știu cum nu-l simt. Când intrăm în „Societate” erau înăuntru Beldiceanu[81] (Schliemann al nostru), Xenopol pe scaunul lui în capul mesei, V.Buțureanu științificul și fratele său cu favoritele și arheolog preistoric[82], Vasiliu pictorul, Castan franțuzul[83] și au mai venit după mine Tanoviceanu[84] și P.Rășcanu. Ne-am așezat la masă în ordinea care a vrut fiecare s-o ia.
Xenopol a citit un contract făcut între P.I.S. Episcopul de Râmnic, Ghenadie[85], și „Societatea” din Iași și Codrescu. Aceștia din urmă-și iau hotărârea să publice documentele în număr de 7000 inedite pe care le dă episcopul. Contractul determină cine da banii, cui rămân documentele după publicare (oferite bibliotecii Universității din Iași) și cine va purta onorurile. O discuție foarte lungă de trebuie pus sub numele „Uricariul” și Theodor Codrescu sau numai simplu „Uricariul”[86]. A învins părerea ce-a dintâi. Am trecut apoi la niște poezii de Mathei Millo, un străbun, sau mai exact bunul lui Millo, actorul bătrân și celebru de mai trăiește și azi[87]. Poeziile sunt făcute cam pe la 1792, foarte slabe, foarte rele; cu toate acestea sunt unele satire din ele care au oarecare haz: una, privitoare la un fudul care se duce cu 15 lei să cumpere marea cu sarea din târg și umblă prin piață vasolindu-se. Tanoviceanu l-a descoperit pe ăsta. Mai însemnate însă au fost copiile aduse de Beldiceanu și scoase după pergamente și acte și zapise vechi românești. Copiile sunt minunat făcute și Beldiceanu vrea să le dea „Societății” ca să facă cu dânsele un Atlas de paleografie românesc. Ideea este minunată.
Aceeași zi am primit de la [D.] Evolceanu o scrisoare unde îmi anunță schimbări ce au să se facă în direcția Convorbirilor. Iată ce spune el însuși: „E vorba de la 1 ianuarie st.iulian să iasă de sub direcția d-lui Iac[ob Negruzzi] și să treacă sub aceea a unui grup de tineri inteligenți, impertinenți, din care vom avea onoarea a face și noi parte – adică nu și tu, ci numai eu –, membrii comitetului trebuie să aibă un domiciliu cunoscut în București și nu în provincie. De altfel toate rămân în aceeași înfloritoare stare de până acum. Acum iată că lui Costache [Rădulescu-Motru] îi vin alte idei în cap și mie îmi vine să compătimesc în totul la ideile lui, dar în totul, mă înțelegi: să se subscrie un fond de redacție (vei contribui și tu bineînțeles), să se plătească un secretar de redacție, corector, administrator cu puteri discreționare pe vacanță. Articolele să se plătească și parte din ele să se comande. Un articol să nu treacă peste două numere și mai ales să se actualizeze revista, ocupându-se cu chestiuni arzătoare la ordinea zilei, politică nemilitantă, sociologie, să se dea dracului moftologia estetico-polemistă etc. Ei, ce zici tu măi băiete? Desigur că lucrul principal e ăsta din urmă și că dacă ar putea avea revista un articol moderat, competent și gründlich asupra legilor minelor, asupra reformei învățământului, asupra originii familiei etc, articole din care și-ar putea lua argumente reprezentanții națiunii în obșteasca adunare a țării, dacă criticile literare ar fi mai scurte și mărginite mai ales la noile publicații, dacă prin plata articolelor... s-ar putea atrage și ceva scriitori din afară... n-am putea pentru ca să sperăm marea cu sarea de la acel viitor măreț și mândru ce s-ar pregăti Convorbirilor?”[88].
Tot aci pot adăuga că de câteva lecții încoace mă lasă continuu elevii și numărul trupurilor în bănci se rărește tot mai mult. Am început să pierd speranța că vor mai veni studenți mulți și studente la cursul meu. Ce pot să fac? Se cer generalități. De unde într-una generalități conținând nou? Mi s-a mai spus că fetele nu vor să vadă figurile despuiate. Cine dracul și-ar mai fi închipuit și aceasta?...
O mică reflecție asupra schimbărilor Convorbirilor. Socotesc că acestea vor aduce creșterea și în format și în tiraj al revistei și va face din Convorbiri o publicație à la Revue des deux mondes. Om trăi și om vedea. În orice caz și progresul crescând al statului nostru ne dă speranța să ajungem o dată și noi ca occidentalii cu reviste serioase!
1894 decembrie 13
Marți seara 9 1/2
Îmi pare că am buclarisit-o cu arheologia mea. Cu prilejul celor două conferințe asupra ordinelor arhitectonice în Hellada, cel doric și cel ionic, am făcut tot posibilul ca publicul adunat la început să se retragă puțin câte puțin până ce într-un rând rămăsesem aproape cu totul pustiu cursul. O greșeală pe care am făcut-o într-un rând a fost spiritul pe seama fetelor că „în teatrul vechi numai sclavii și femeile erau excluse”. În orice caz, a doua oră am anunțat pe studenți: „domnilor, cei dintre d-voastră care îndărătul liniilor frumoase ale figurilor mai zărește și alte lucruri, pe aceia îi sfătuiesc să părăsească sala, să se retragă de la cursul meu”. Rezultatul acestei anunțări a fost că o mare parte din fete s-au retras, am rămas numai cu 5 domnișoare, în schimb au venit însă o imensă (?) mulțime de studenți. M-am gândit întotdeauna să fac cursul mai general, să nu mă mai țin la prea multe particularități; totuși la o prăvălie unde este să fie faliment, orice înnoiri, orice schimbări ar fi făcute, clienții nu mai vin; e în firea lucrurilor aceasta. Și în fond eu fac cursurile cât se poate de bine, nu văd în ce ar sta inferioritatea lor. Am observat cu toate acestea că fineți de artă nu pricep mult băieții, la Parthenon jocul liniilor alese nu le spune nimic.
În fine, ce e scris în frunte-i pus. Or veni oamenii la cursul meu, n-or veni, aceasta nu mă mai interesează.
Pe când ședeam la Tuffli, cofetarul, și cătam să citesc jurnalul „Le Temps”, vine un om slab, îmbrăcat în palton negru cu blană de astrahan și cu dinții cam mari de dinainte și negri și mă întrebă: „D-ta ești d-l Antonescu?” „Da”. „Eu sunt Missir”[89]. Mă scol în picioare ca tras de un resort și fără să-mi dau bine seama îi repet din nou „Antonescu”, cum se face la recomandări, dându-i mâna. S-a așezat înaintea mea la masă și am început banalul: „ei, ce faceți, cum vă aflați?” Dar repede am schimbat banalitatea lucrului prin vorbire asupra plictiselii mele în Iași. „Nu e o societate, nu e o casă unde să te poți întruni cu alții și seara, mai ales pentru mine, este o oroare, fiindcă am nenorocirea nici noaptea să dorm bine din pricina babei mele de alături, jidanca, o bătrână care de la 1-2 1/2 noaptea se pune să tușească în modul cel mai oribil”. Am vorbit că Societatea nu se mai poate alcătui, în sensul „Junimii” bineînțeles[90]. M-a întrebat despre Athena și am mai vorbit despre școlile străine d-acolo; ș-apoi întrebându-mă de putem întâlni pe Negulescu, am pornit amândoi spre locuința acestuia. Ne-am suit pe scară dibuind și „cioc, cioc” la ușă, eu, la Negulescu. „Intră”. Și am deschis ușa. „D-l Negulescu, d-le Missir”. S-au salutat. Părea Missir mai impresionat de cunoașterea lui N. decât de a mea. Aceasta se vede din surâsul pe față, din volubilitatea vorbei și din interesul cu care se întreba fără așteptare de răspuns. S-a așezat Missir pe canapea cu mine, fiecare în câte un colț și Negulescu pe scaunul lui de paie cu fund înalt. Vorbirea a început-o Missir. „Aici a mai stat Miron Pompiliu[91], din societatea noastră, și el era capul («prezidentul») Caracudelor. Iată în ce constă această numire de «caracudă». Când au ajuns junimiștii la putere, negreșit, toți nemernicii care așteptau slujbe s-au grămădit la întrunirile noastre de serată literară și Pompiliu, luându-le apărarea: «ei, frate, nu vă mai râdeți de acești rătăciți, că ei sunt oamenii mei». Și d-atunci lui P. i s-a zis șeful caracudelor. Tot așa precum lui Gane[92] i s-a zis prezidentul «proștilor». Eram într-o seară în discuție vie asupra unei poezii de Eminescu și mai ales Gane Nicu susținea niște lucruri care erau contra lui Maiorescu. La un moment dat Maior[escu] se întoarce spre Gane: «ia taci omule, că tu ești un prost». «Dar ce fel d-le M., dar și acești nouă inși din prejurul meu tot ca mine zic». «Ei bine, toți ceilalți în cor, tu, Ganeo, ești șeful celor 9 inși»”. Petreceau minunat.
Ce timpuri frumoase! „Ne adunasem cu toții – spune Missir – la Pogor[93] acasă, pe vremea când căzuseră junimiștii cu conservatorii de la putere prin [18]88 ori 89. Și numai iată Carp intră în sală. «Ei, Excelență, Excelență», toți din toate părțile. Carp, foarte liniștit, «lasă, o să vedeți că ăștia care ne-au luat puterea din mână n-au să stea mult la guvern». Noi atunci am hotărât, «fiindcă numai pentru puțin timp sunteți scoși din slujbă, atunci toate excelențele, propunem, să-și păstreze titlurile lor». D-atunci a rămas lui Carp numele de Excelență”. A explicat Missir și despre zicătoarea lui Negruzzi, vorbind de originile societății Junimea. „Domnilor, originile Societății noastre se pierd în noaptea timpurilor”. „Nu se mai poate, lipsește spiritul de colegialitate care era odinioară între membrii Junimii; astăzi sunt alte curente, alte porniri”. „Dacă vă uitați bine, istoria culturală a Moldovei nu e decât istoria culturală a Iașilor. Căci în Iași au avut loc focarele cele mai însemnate. Când a venit Bărnuț cu jocul lui de «patriotism, de ateism, de liberalism» s-a format împrejurul lui discipolii săi și s-a dat naștere primului centru. După dânsul a venit Maiorescu care, având împrejurul lui o sumă de talente, a dat vânt unui alt curent literar și acum politic. După risipirea membrilor Junimii în cele 4 părți ale țării a venit Panu[94] cu ziarul său Lupta și formând împrejurul lui un cerc de admiratori s-a născut al 3[-lea] focar, focarul radical. Al patrulea a fost Nădejde cu socialismul său[95]. Și de când socialiștii au trecut la București, acum Iașii a rămas pustiu. Poate la Arhiva s-a face ceva; dar nu cred”. D-aici am pornit cu discuția – propriu vorbind au pornit ei amândoi, căci eu eram aruncat cam de pe ușă, nici nu ascultau la ceea ce spuneam eu – în direcția filosofică a „puterii de răsplată a pedepsei asupra unui criminal”. Missir susținea că pedeapsa trebuie pentru a se împiedica crimele; Negulescu pentru a da motive de determinare în bine a societății, adică a face pe criminal să se teamă de pedeapsă, care ar trebui admisă atunci cu „moartea”. Eu, care stătusem liniștit, l-am întrebat pe Negulescu – mi-era mai la îndemână – „crede el că pedeapsa are vreun efect asupra înmulțirii sau descreșterii criminalilor?” Apoi, da, și închide ochii și face din mână un gest „à la Maiorescu”. „Mă rog, pentru ce numărul criminalilor este același? De ce pedeapsa cu moartea n-are nici un efect asupra numărului criminalilor?” Au mai făcut teorii amândoi. Missir chiar spunea că chestiunile de natura aceasta sunt foarte complicate și vroia să rupă la urmă discuția; dar Negulescu nu se lăsa, gesticula, susținea, admitea și combătea. L-am mai întrebat „de ce în Londra sunt un număr egal de scrisori cu față fără adresă?” Ce poate face societatea în această privință? Missir s-a sculat, m-am îmbrăcat și l-am părăsit pe Negulescu. Jos, vorbind de Negulescu: „Vezi ce natură idealistă, frumoasă are Negulescu?” Missir: „Știi cum și-a distrus personalitatea lui în aceea a lui Maiorescu. Negulescu se încearcă să imiteze nu numai ideile, nu numai felul de vorbă al lui M., dar până și gesturile și «ticurile» lui M. Și nu este bine. Am să-i scriu lui Maiorescu: «Vezi d-le M., atât de mult te iubește Negulescu încât și-a confundat natura sa cu totul în natura d-tale»”. După ce m-a invitat la masă pentru mâine la 6 seara mi-am luat bună ziua de la dânsul la Tuffli și m-am dus pe Păcurari în sus sau în jos, spre Buțureanu.
Revenind la studenții mei de astăzi trebuie să mărturisesc că cele trei conferințe din urmă nici nu pot fi mai bine făcute și cu toate astea fetele mă părăsesc. Mi-e teamă mult că dacă au venit studenți mulți astăzi aceasta a provenit probabil din faptul că doreau să le iscălesc hârtiile de urmare regulată la conferințe. Le cere se vede d-l Rășcanu actele. Mulți bursieri. Am vorbit cu câțiva dintre dânșii. Mi-au promis să facă conferințe, cu multă bunăvoință. Veni-vor sau nu vor veni după Crăciun mai regulat?...
1894 decembrie 14
Miercuri seara 11,20
Am ceva nou de spus. Am fost astăzi la Gr.Buțureanu după dejun. Personajul este următor: înalt, cu favorite răsucite sub ele, fără mustăți, adică rase, cu privirea niciodată nu te privește direct în față; totuși o natură entuziastă pe cât se pare. Mi-e teamă să nu fie „fanfaron” precum îmi spunea Negulescu. Când începe despre artă uneori, are aerul că se emoționează cu tot sufletul și apoi gesticulând din mâini, din obraji, din ochi, din picioare, cu barba, cu totul, și adăugând mai la fiecare pas „cucoane”, „păi să vezi d-ta cucoane” și râzând înfundat astfel că pune în evidență dințișorii săi cam mărișori și prea negri, cum spun îți dă imaginea unei firi calde, dar întrucâtva montându-se din cap, nu din inimă. Dânsul mi-a vorbit despre începuturile Arhivei. „Era o Societate a medicilor naturaliști, formată din voința unui fondator (al cărui nume l-am uitat – eu zic asta, A.). În această societate intraserăm mai mulți, ne făcuserăm până la 50, toți membrii veneau și era o discuție de tot dragul”. Din motive pe care nu le-am luat în seamă cum mi le spunea Buțureanu, Aron Densușianu[96], ales în societatea aceasta din Iași a medic[ilor]-naturaliști, a fost șters pe motivul că nu era legalmente ales. „Noi toți simțindu-ne ofensați și fiindcă în aceeași zi și noi cu Rășcanu, Rizu[97] fuseserăm aleși am dat demisiile noastre și am rămas pe drumuri. Cum stăteam singur m-am gândit, nu se poate, frățioare, să facem și noi o Societate aci la Iași? M-am rugat în dreapta, m-am rugat în stânga și unii mai îmi spuneau «de hatârul tău vreau», alții «mai astâmpără-te mă că n-o să iasă nimica»; în fine, cu chiu cu vai ne-am adunat în sala liceului și ne-am sfătuit să punem temelia unei Societăți. Eram eu, Rășcanu, Rizu... Și toți ne-am iscălit pe hârtie și am iscălit-o hotărând ziua de începere a adunării. La urmă lucrurile iar s-au mai slăbit, dar umblând eu s-a ajuns la o adunare de 30 membri. Atunci eu am alergat la Cobălcescu[98]. «D-le Cob[ălcescu], am venit să vă rog să primiți d-v președinția Societății noastre». «Din cine e compusă?» «Iaca, sunt eu, cutare, cutare». «Mi-ajunge, nu mă mai bag în nici o societate, m-am mai ales odată cu mizerii». Fusese dat cu scârbă, sau se certase cu cei din Societatea medic[ilor]-naturaliștilor. «În numele cui vii d-ta?» Am răspuns lui Cobălcescu: «în numele științei». Și seara la ora fixată a venit, cucoane, și ne-a prezidat. Mai-nainte de el alesesem pe Ar[on] Densușianu, dar obișnuit cu metoda germană, pe ascultare și pe întrebuințarea autorității, ne-a somat de vreo două ori să tăcem din gură în mijlocul ședinței. La urmă a luat catastihele și clopoțelul și le-a trântit cucoane, da știi cum le-a trântit, de am crezut că n-o să se mai aleagă nimica din ele și a fugit, și fugit a rămas. Sub Cobălcescu a fost o discuțiune însemnată timp de trei ședințe, între membri, asupra drepturilor femeii: Meisner[99] susținea că femeia nu trebuie decât să se mărginească în interiorul casei, să lase școala și universitățile; Găvănescu[100] contrariu. Caracteristic că președintele s-a sculat în urma întregii discuții: «D-lor, eu eram de părerea d-lui Meisner, acum însă văd că argumentele d-voastră m-au surprins, așa că mă simt încurcat și nu știu ce să mai cred». După Cobălcescu s-a ales președinte Xenopol și d-atunci a rămas Societatea tot sub direcția lui”. „De când s-a fondat Arhiva d-le Buțureanu?” „De acum 6 ani”.
Am mai discutat cu fata, nepoată-sa, care urmează cursul meu foarte regulat, și am plecat cu gândul spre Xenopol, dar ducându-mă acasă am luat mai bine drumul spre Missir la masă.
La Missir am văzut pe nevastă-sa, tare drăgălașe, și am mâncat cu dânșii la masă. Mai natural și mai în discuția ușoară a mesei am fost eu mai mult decât dânșii; dar din nenorocire nici Missir, nici nevastă-sa nu s-au purtat destul de bine, adică vroi să spun, au fost foarte amabili, dar din când în când îi simțeam, îi surprindeam făcându-și semne. Eram într-o vreme demontat, mi-era teamă să nu-mi fie cămașa ieșită din pantaloni sau dinainte să nu fiu descheiat. Totuși am dus-o minunat, am vorbit bine, foarte elegant, în franțuzește, și în fond eram satisfăcut cu mine însumi. Ș-aceasta este de ajuns.
Negulescu a ținut conferința și era foarte agitat mai-nainte, tocmai noaptea nu dormise bine deloc. La conferință, în primele 10 sau 15 minute a fost bine, dar la urmă cătând să arate relativitatea cunoștințelor noastre și mai cu seamă urmărind ideea că „lucrurile nu există decât numai dacă vin în raport cu sensibilitatea noastră” s-a pierdut în prea multe abstracții, cu toată impecabila lui formă de dicțiune, sau cu rarul vorbirii și cu o eleganță nu tocmai sobră. Totuși subiectul nu era de tratat într-o adunare ca a din aula Universității. Ș-apoi gesturile și modul de intonare al cuvintelor era perfect asemenea cu modul de intonare al lui Maiorescu și cu felul său de gesticulare. I-am spus acest defect la cofetărie la Tuffli, dar Negulescu s-a apucat să-mi spuie că între Cousin și Jouffrré exista o diferență enormă de mod de expunere: unul briliant, celalt rece, cumpănitor și totuși Jouffrré, cel rece, influența mai tare. Și această anecdotă o spunea cu scopul să pareze la vorba mea: „D-le Negulescu, de ce nu subliniezi d-ta printr-un chip oarecare ideea care ai s-o susții în cele fiecare 10 minute, este o chestiune de metodă, te-ar înțelege mai bine, dacă ai sublinia fiece idee mai bine înainte d-a dezvolta-o. Ș-apoi nu poți și d-ta să pui mai mult foc?” Aceste critici le cred juste și pornite nu din pismă, dar din convingerea intimă să-l fac să se îndrepte din greșelile lui, ca nu cumva și conferința de luni să iasă în așa mod nenorocit. Spunea Buțureanu că tot timpul un student socialist din Școala Normală Superioară râdea foarte ostentativ. Sigur, avea și de ce să râdă...
1894 XII 16
Vineri, 11 1/2 seara. Iași
Am fost la Societatea „Arhiva” unde cu foarte puțini membri s-a citit articolul meu asupra cărții lui Ghenadie, episcop de Râmnic. La început, fiindcă articolul nu mă satisfăcea îndestul, mă trecuse nădușelile, mai cu seamă fiindcă Miron Pompiliu a întrerupt citirea ca să îndrepte un cuvânt „în posesia unui spirit” în „cu un spirit”. În fine, s-a citit articolul tot și s-a mântuit prin a-l pune la catastif. Plecând cu toții spre hotel Traian, în față la colțul străzii Lăpușneanu, unde se află spițeria, ne-am oprit să vorbim despre o aranjare oarecare pentru viitorul congres al orientaliștilor, care se va ține la București în iunie ce vine. Fiindcă gesticulam cu toții și vorbeam cu un glas extraordinar de tare, Buțureanu ne-a spus că în colțul în care ne aflam se construise „Unirea” și „Junimea”. Când s-a făcut unirea celor două țări surori, boierii cu giubelele sumese de colțuri pe brîu și în papuci și cu ișlic, săreau și dănțuiau ca niște svitari pe rontul din fața „Băcalului”, prăvălia unde se află acum spițeria. Entuziasmul era așa de mare că boierii își turtiseră ișlicele și-și hărtăniseră giubelele, iar alții mai aprinși beau vin din papucii cuconițelor de boieri. Ce entuziasm a trebuit să fie pe timpuri, nu se mai poate reproduce cu pană omenească!...
1894 decembrie 19
Luni seara 11. Iași
Conferința a doua a lui Negulescu a fost minunată, deși gesturile maioresciene nu ni le-a lepădat. La urmă devenise cu adevărat entuziasmat și entuziasma desigur pe cei ce îl puteau pricepe. În fine, sunt foarte mulțumit de dânsul și prin urmare cred că Maiorescu trimițându-mă aici la Iași n-a vrut numai să se scape de noi, dar că în realitate a socotit că am putea face în lumea d-aici oarecare mișcare.
Ceea ce mă mâhnește foarte tare este următorul fapt: cu cine din dame mă întâlnesc sau din domni, și dacă Negulescu este de față, nimeni, dar absolut nimeni nu se mai interesează de mine. Dacă au de așteptat vreun răspuns la o întrebare, răspuns pe care-l dau eu foarte bine și complet, dacă este vreo plăcere de împlinit, nu mă întreabă nimeni pe mine ca și cum n-aș socoti, toți se uită la Negulescu. Ce vrei să fac dacă am o figură „unbedeutend”? Dacă am ieșit cu un trup meschin din fabrică, eu sunt de vină? Dar cu lucrurile omenești este firesc lucru aparențele plăcute ale lor să ne izbească mai repede și mai viu. Cine vrea să știe și cine crede că poate să știe de ai sau nu un suflet bun, că în creierul tău sunt o sumă de idei, care sunt frumoase și interesante. Până și fanfaronul de Gr.Buțureanu, care întotodeauna mi se arată foarte prieten când sunt numai cu dânsul, îndată ce mă aflu cu Negulescu găsește să spuie ori că prelegerile mele sunt mai ușoare, ori că e mai atrăgătoare filosofia, ori că vorbește Negulescu mai frumos, ori în cazul cel mai nostim nici nu-mi dă atenție, parcă nici nu exist, sunt o stupă de gunoi. „Cosiva il monda la bimba mia”. M-a întristat și mai mult faptul că Miron Pompiliu, cu care am făcut cunoștință de curând, cu care am discutat, care prin urmare ar fi trebuit să știe că nu sunt un nimic, astăzi după ce ne-am adunat în cancelarie ca să felicităm pe Negulescu, nici măcar să-mi răspundă la bunăseara al meu. Ce vrei să fac? Să mă spânzur? La cafenea la Tuffli, după conferință, eu a trebuit să mă așez la altă masă, că nu era loc pentru mine: locurile erau ocupate de Buțureanu, Paul[101], Negulescu și Miron Pompiliu. Pe de altă parte, doamna Rășcanu, care făcuse invitarea noastră pentru „reuniunea doamnelor române” la serbare, a întrebat astă seară numai pe Negulescu de vine sau nu; eu parcă nici nu existam. Când a plecat tot numai lui Neg[ulescu] i-a spus să nu lipsească, eu nici vorbă, puțin o interesa de vin sau nu. Și să nu se creadă că din toate astea am vreo pică, vreo pismă pe Negulescu, o jur pe tot ce am mai sfânt, nici o umbră măcar de invidie. Toată ura o am în contra mea și în contra naturii care m-a născut cu așa însușiri fizice și morale, care mă împing să disec toate cuvintele și toate faptele oamenilor și să întrevăd idei rele în privința mea. La urma urmei nu este nimic de făcut, mergi înainte, joacă-ți rolul care-ți este dat, căci altceva de ceea ce trebuie să fie n-are să fie.
La București articolul meu a dat de gândit celor ce l-au citit; trebuie să fi fost o discuție oarecare asupra articolului: Manifestările artistice în raport cu rasa la Helleni[102]. Iată ce spune Evolceanu: „Toți suntem de părere că tu ai amestecat trei subiecte sub același titlu. Nu-i așa că tema ta e: relația dintre rasă și manifestările ei artistice, cu aplicare la greci? Articolul are 22 de pagini, din care cele dintâi 11 sunt expunerea teoriei lui Schrader și încă mai ai o frază în care zici că fără expunerea acestei teorii nu s-ar înțelege tema ta; de ce, adică, dacă leagănul primitiv al arienilor ar fi fost în Pamir etc n-ar mai fi adevărat că există o relație între rasă și manifestările ei artistice sau raportul între substratul fiziologic și manifestările psihologice ar fi altul decât cel pe care-l dai tu? Socoate-te și tu, pune-ți căciula pe masă și vezi dacă nu cumva teoria lui Schrader nu e un intrus superfluu și dacă această teorie n-ar merita un articol mai detailat, în care să se vadă mai clar ce modificări introduci tu în ea? Vine a doua parte a articolului, adevăratul subiect, relația între substratul fiziologic al rasei și manifestările artistice. Aici se cade a fi mai larg. Maiorescu zice – și noi asemenea – «probabil aceste fapte vor fi bine cunoscute în fiziologie și în arheologie, dar nimenea dintre noi nu le poate controla», totuși îndoieli câte poftești: adică de unde știi că există un raport constant între cefalic și manifestarea fiziologică a omului? Cum vorbești despre pelasgi ca de ceva tare cunoscut? Cum s-ar putea dovedi că iubirea de natură e de origine pelasgică, apoi ce să mai zicem de realismul branchicefalilor și idealismul dolichocefalilor? Aici apoi e o întreagă discuție cu Dragomirescu, cu niște păreri ale sale, cu care nu se împacă nici Maiorescu, dar nu-l va împiedica să nu te combată în treacăt într-un articol al său. Vine al treilea subiect, iarăși deosebit de celelalte două: inmaterializarea treptată a artei; dar ce ai făcut cu literatura, ai? Primul și ultimul punct se pot trata frumos și bine și convingător; al doilea însă nu a satisfăcut pe nici unul din noi și de aceea cred că ai putea tu și cu Dragomirescu și Costachi [Rădulesu-Motru] să începeți o lungă serie de articole în această privință, fiindcă lucrurile nu-s așa de clare cum ți se par ție, ca să scapi de ele în câteva pagini. Articolul se va publica pe februarie. Dragomirescu și cu mine opinăm să-l refaci, cel puțin să-l desparți în trei – uite, vii la Giurgiu, treci pe la noi, ia-ți articolul și mai vezi și tu, unde se uită mai mulți ochi, de!”
Foarte bine, articolul ar fi „un amestec de trei subiecte sub același titlu”. Să fie adevărat? Pentru ca să demostrez raportul între manifestările artistice ale rasei și rasă îmi trebuia mi se pare tocmai să cunosc aspectul fizic al rasei, fiindcă pe substratul acesta material îmi clădesc întreaga construcție a mea. Pentru mine nu este deloc superfluu să arăt de unde anume au venit hellenii, căci îmi este absolut necesar să știu aspectul naturii unde și-a trăit rasa copilăria sa, căci influența naturii, precum este ușor de constatat, se exercită mai ales asupra copilăriei unui popor, nu asupra vieții sale la maturitate. Dacă era obligatoriu pentru mine căutarea originilor și leagănului primitiv al arienilor, căci un trai al hellenilor în Africa, ori pe Pamir sau în Dacia, avea să înzestreze pe helleni cu o anume stare fizică și psihică. Pe de altă parte, constatarea „inmaterializării treptate a artei” era necesar de făcut la toate rasele, ca o urmare a aceleiași idei, a raportului strâns între rasă și manifestările sale artistice. Arătasem în articolul meu că arta la helleni a mers progresiv spre inmaterializare, precum rasa mersese către o cultură superioară; arătasem că în sânul rasei hellene se dezvoltase arhitectura mai întâi fiindcă rasa n-ajunsese la o finețe mai mare și apoi apăruse sculptura și după un secol pictura și în fine muzica. Această lege a inmaterializării artei astfel constatată la helleni a fost natural s-o caut de se află și la celelalte civilizațiuni; de unde, prin urmare, partea a treia a articolului meu. Ș-apoi, ce mai vorbă, cine înțelege frumusețea articolului, înțeleagă-l, cine nu, mai bată-și capul; de nu o înțelege nici atunci, apoi vorba lui Kant: „să se mângîie și el cu ideea că nu este obligat să-l înțeleagă și că poate să strălucească pe alt teren”.
Toate acestea sunt bune, dar eu cu sufletul meu ce fac, îmi vine să plâng și aș vrea să dorm. Că nenorocită natură am! De altminteri și toate necazurile vin deodată la om. Mama stă rău, țața Sița cu bărbatu-său foarte rău, unul la dracul, altul la lacul, nenea Vasile a rămas damblagiu și prin urmare fiind dat afară din slujbă o să fiu silit să-l hrănesc tot eu, morile mele particulare, boala mea care revine cu îndărătnicia de la Paris, lipsă completă de parale, mufluzlic pe toată linia. Din noianul ăsta de necazuri cum am să scap?
Iași, 1894 decemb[rie] 20
Marți seara 10 1/2
Astăzi mai bine. Afară o ploaie foarte plictisitoare cu picături mărunte și dese. Când mergeam pe uliță astăzi ca să caut un lăcătuș, răpăiau pe pânza umbrelei picăturile în chip caracteristic. Negulescu mi-a vorbit de caracterul lui Zizi Cantacuzino, cel cu traducerea lui Schopenhauer. Îmi spunea că are un venit anual de 20000 de lei și că trăiește de azi pe mâine, cum iar zice, științificește; este egoist în ultimul grad, adică nu caută să-și satisfacă decât plăcerile lui personale; dacă astăzi are poftă să studieze electricitatea, atunci lasă totul și se ocupă numai de electricitate; dacă îi vine dorința să studieze fotografia, atunci își ia un aparat și-și vede de gustul său. Spunea dânsul că atât de pasionat este în câte o pornire că uneori cu toată boala lui – niciodată nu se plimbă pe jos căci are altminteri palpitații de inimă, de la poartă și până în sală la Maiorescu se suie foarte anevoie și trebuie să stea vreo câteva minute să se odihnească, la el acasă chiar seara se dezbracă numai cu ajutorul servitorului și totuși are 15 minute palpitație – pornește la Viena numai ca să cumpere un aparat mai bun fotografic.
Am fost împreună cu Negulescu la d-l Rășcanu ca să ne luăm adio de la doamnă. Am vorbit toată seara timp îndelung. Negulescu a început să-și lase puțin câte puțin gesturile lui Maiorescu de când i-am spus să le mai uite. Subiectele vorbite cu d-l și doamna Rășcanu au fost multe; despre băile noastre, despre stațiunile de vară prin jud.Neamț, despre organizația școlilor noastre și cele străine, despre petrecerile în Germania, vroi să zic în Grecia etc, etc. Nu voi uita niciodată bunătatea de suflet a lui Rășcanu față de mine când, ducându-mă la Universitate – avea de la 4-5 curs –, i-am cerut să ne dea un avans din banii Școlii, că am vrea să ne ducem acasă. Cu așa bucurie și așa mulțumire mi-a spus că-mi dă încât parcă mai mare dragostea îi era. Ce bine că pe pământ sunt și așa oameni buni! De vreo trei sau patru ori i-am spus lui Negulescu: „Ce om bun și suprabun este Rășcanu”.
1894 decembrie 24
Sâmbătă, 10 1/4, Giurgiu
Am făcut o constatare foarte interesantă: mama mea, care presupuneam eu să fie singura persoană în lume care mă iubește, este și dânsa ca toți ceilalți. Ieri seara, sosind noi din București, din vorbă în vorbă, i-am cerut mobila prefăcută și reparată, de altminteri tot cu banii mei, și drept răspuns: „da eu ce să fac aici, cum să rămâie casa goală, cum o să mai primesc eu pe cineva în casă pustie”. Eu dinainte încă hotărâsem să fac cererea mobilelor și-mi ziceam singur: „vom studia cu atenție răspunsul, dacă nu mi-o dă cu bunăvoință i-o las; dar nu se poate, trebuie să mi-o dea”. Natural, așteptând răspunsul care pentru mine era o piatră de încercare, am constatat cam ce rezultat am dobândit. De altminteri, de mult văzusem eu câtă iubire avea mama pentru mine. Când n-are trebuință de nimic, nu scrie cu lunile; nu s-aude nimic de la dânsa. Va să zică pe pământul ăsta larg și întins n-am un suflet măcar care să ție la mine. Ce vrei să fac? Zice ca să nu ți se împietrească inima. Probabil că numai cățelușul meu „Duc”, cel dăruit de Caftangioglu în Atena, să aibă oarecare dragoste. Numai el singur pe care nu-l văzusem, nici fusesem văzut mai bine de 2 1/2 luni, s-a bucurat fără nici o idee de interes la mijloc, numai el prin mișcările lui și săritul lui pe mine în sus mi-a arătat dragoste, încolo toți sunt de un fel.
Am fost în București și întâlnind pe Evolceanu la gară am pornit amândoi spre Odobescu. Pe drum în tramvai am vorbit despre articolul meu și precum mă așteptam mai dinainte, când i-am expus punctul de legătură între „originea hellenilor și patria primitivă”, Evolceanu n-a mai ridicat nici o obiecție: așa este el făcut, ascultă și din dreapta și din stânga tot ce se spune și nu e niciodată în stare să combată sau să susție o părere în contra altora. Mi-a spus dânsul cum s-a petrecut afacerea cu articolul meu. Maiorescu l-a dat lui Dragomirescu să-l citească întâi acasă și apoi să-și expuie părerile în ședința comitetului la Negruzzi sau la M. acasă, nu-mi aduc aminte bine. Dragomirescu spunea că l-a citit de mai multe ori și că „se teme că nu e publicabil”. Discuția încinsă între Rădulescu-Motru mai întâi și Dragomirescu s-a întins la toți. Rădulescu ținea contra din răsputeri, Rubin[103] de asemeni. Mișu Săulescu[104], deputatul de Craiova, mai nostim: „cred că nu este adevărată ideea d-lui Antonescu, care susține că arienii au fost mai întâi agricultori și apoi s-au răspândit; toate popoarele pământului mai întâi au fost pastorale și deci și arienii au fost păstori”. „Păi d-le Săulescu, zice Evolceanu, nu este în discuție faptul cine a fost mai întâi păstor și cine agricultor mai în urmă; aici e vorba dacă arienii au cunoscut agricultura, au trebuit să locuiască pe un teritoriu arabil”. Totuși conu Mișu a rămas mai departe în opinia d-sale. Zi-i deputat și-l lasă. În fine, precum îmi închipuisem din Iași, Maiorescu a luat apărarea mea cu foarte multă căldură și s-a încins o discuție foarte violentă între el și Dragomirescu. Pentru prima oară, zice Evolceanu, de când asist la discuții de așa natură am văzut pe Maiorescu lovind cu asprime pe Dragomirescu și executându-l în regulă. Drag[omirescu] susținea că nu e cu putință din anumite caractere fizice să iasă anumite caractere fiziologice și deci morale, M[aiorescu] din contră că se pot face, observa și clasa în rubrici deosebite și generaliza. Când m-am întâlnit cu Rubin și Drag[omirescu] păreau cam pîrliți puțin. Curios, Dragomirescu spunea să reia subiectul și să-l prefacă unul dintr-înșii și natural să-l subscrie. Rubin de colo: „scrie-l d-ta d-le Dragom[irescu]”. „Îmi lipsesc datele”. „Ce e cu asta, n-ai decât să faci vreo trei silogisme și iată articolul ticluit”. Așa e când sunt agiamii în ale istoriei.
Comitetul de redacție al Convorbirilor se compune din tinerii Rădulescu-Motru, Răd[ulescu] Ionică[105], Ionel Brătescu[106], Evolceanu, Rubin, Dragom[irescu] și Negulescu, cu excluderea mea. Când i-am întrebat cine a format comitetul mi s-a spus că d-l Maiorescu l-a întocmit de mult. În realitate sunt ei de la ei care s-au alcătuit așa, fără știrea și poate fără consimțământul lui Maiorescu.
1894 dec[embrie] 24
Sâmb[ătă]
Înainte d-a spune ceva despre întrevorbirea cu d-l Odobescu și Maiorescu voi înscrie cazul de moștenire o boală nervoasă, foarte caracteristic în familia nășichii Siichi. Olga, fata acesteia, o persoană foarte simpatică și drăguță, în vârstă cam de 14 ani, prezintă următoarele simptome de boală. Dacă o necăjește cineva sau dintr-un zgomot foarte pe neașteptate întâmplat, ori din alte împrejurări care lovesc nervii fetei ex abrupto, cade într-un fel de catalipsie a simțurilor. Începerea boalei se face prin un râset întrerupt, sacadat și oarecum neliniștit, care degenerează într-un fel de hohot cu rânjit de dinți. Ochii, din expresivi și miloși cum sunt, cum de regulă se vede la toți indivizii de origine slavă – nășica e bulgăroaică precum a fost și nășicul – devin mânioși și turburați. Trupul are convulsiuni în primul moment, care se rezolvă de regulă într-o înțepenire completă a vieții; îndeobște fata se trântește cu fața pe pământ și rămâne în situația aceasta până este readusă la simțiri. A dus-o la doctori, i-a dat bromuri de potasă, hapuri pentru întărirea sângelui – e anemică mult – și rezultatul înspre bine încă nu se vede. Am spus că boala este o moștenire din familie. Mai toți copiii nășichii Siichi prezintă asemeni urme de boală nervoasă, totuși nu sub această caracteristică formă. Mămița îmi spune că fiind luată odată – mai demult – la moșia Călugărenii pe care o ținea nenea Nicu sau nășicu, nu știu bine, neavând ce să dea copiilor să mănânce le-a făcut la toți câte o farfurie adâncă de ifea groasă „cu dosul de sus al cuțitului”, în contra sfatului mămiței. Rezultatul a fost că după o oră sau două, seara la culcare, toți copiii aveau perfect semnele bolii numită a copiilor. Un copil îl ținea nășica în brațe, altul nășicul și cel d-al treilea nășica Cuta etc. Actualmente în familia aceasta este Dane bolnav, adică mai curat nebun decât un furios; apoi Dușii a murit de scrofuri, iar copilul lui nenea Nicu, fratele Olghii, este și el bolnav de asemeni de aceeași boală. Caracteristica boală însă a Olghii a avut-o mama nășichii Siichi, cea de la Rusciuc. Aceasta de asemeni când se îmbolnăvește râde cu hohot și sfârșește prin a cădea în nesimțire ca și Olga. Va să zică avem un caz de atavism. Pe de altă parte nășica Cuta, mătușa Olghii, sora prin urmare a tatălui fetei, a prezentat aceleași semne de boală cu ocazia morții lui nenea Petrache, fiul nășichii. N[ășica] Cuta ori de câte ori venea în sala unde se afla întins pe masă fiisu, începea să râdă cu hohot și avea ochii pierduți, se uitau în vag. Cum a fost fiisu îngropat ea nu și-a dat seama niciodată. Și poate foarte bine că nășica Siica, impresionată tare de către faptul acestui catalepsism, să fi introdus germenul de boală în sămânța din care s-a născut copilul Olga. Încă o dată avem atavism, avem rezultatul născut din impresionabilitate, precum și o coexistență de boală la celelalte rude mai apropiate ale Olghii.
Tot astăzi mi-a spus mămița că odată s-a ocupat și dânsa cu creșterea gândacilor de mătase. Făcuse din aceste trei odăi ale caselor mai mici un fel de sală de hrănire a gândacilor; scosese chiar gândaci mulți și gogoși frumoase, dar din cauza nedestoiniciei lui nenea Vasile mai mare frumusețe de gogoși s-au stricat. Nenea socotind că e la București mai bun preț decât la Giurgiu a pornit-o într-acolo; din nenorocire, nefiind tren, era pe vremuri numai căruță, a întârziat prea mult, apoi negăsind prețul care-l vroia, s-a întors cu gogoșile îndărăt. În răstimp toți nenorociții de gândaci au făcut gaură și au zburat, și prin urmare s-au stricat cu totul gogoșile. În alt an, mămița a avut nenorocirea să-i vadă murind de boală – dânsa zice de „deochi”; s-a lăsat cu totul de așa ocupație.
Revenind la statul meu în București ieri și alaltăieri, voi spune ceva despre întrevorbirea mea cu Maiorescu. Când am fost pe la 1 1/2 la dânsul, deși era desigur acasă, cel puțin m-am convins după trăsura și cupeul ce stăteau la poartă, nu m-a primit; deși am zis servitorului, „spune-i d-ta de Antonescu, că mă primește desigur”, el totuși s-a întors îndărăt zicând: „D-l M. a plecat mai adineauri iar doamna M. face cuferele”. Fiindcă motivele erau foarte puternice, am plecat spunând totuși că voi reveni peste un ceas. Și într-adevăr m-am întors, dar cum zice românul, cu inima frântă, în urma unei discuții violente avută cu Dragomirescu la Evolceanu acasă. Când am intrat în săliță la d-l M., am stat cu șoșonii în picioare așteptând răspunsul „a plecat d-l M.” sau „nu s-a întors”. M-a primit totuși. Când am intrat în casa unde se află bustul lui Hermes de Praxiteles, în colț la stânga cum intri, m-am îndreptat spre biliotecă. Maiorescu era la birou și scria o scrisoare. Cu condeiul în mână scriind de zor, s-a uitat la mine printre sprâncene, dacă se poate zice astfel, și „mă rog, d-le A., un moment, îmi sfârîie călcâile de zor, trebuie să plec astăzi la 4 ceasuri spre Viena”. Prin urmare, din primul moment știam la ce timp îmi era rezervat pentru vorbire. M-am răsucit atunci spre colțul din dreapta intrării aceleiași odăi înspre locul unde se află portretul lui Schopenhauer și etajera cu figurinele din Tanagra. Făceam chiar reflecția, după câte-mi aduc aminte, „tot mai frumoasă este figurina mea de Tanagra”. Peste puțin a venit și M. în odaie, ne-am luat foarte amical de mână și așezându-mă la masa din mijloc ne-am pus pe vorbă în fugă. „Ei, cum mergeți p-acolo d-le A., bine, da, cred că foarte bine, mi s-a raportat foarte frumos despre d-voastră”. „Cred, d-le M., că n-am nimic ca să mă plâng, băieții vin la curs, fetele de asemeni, sunt foarte mulțumit”. „Am văzut din scrisoarea d-tale foarte entuziastă; prin urmare e bine că vă merge bine”. „D-le M., și din alte privințe ne este bine: d-l Rășcanu se interesează foarte mult de noi amândoi, mie personal mi-a pus în bugetul Școlii Normale vreo câteva sute de lei pentru cărți și a silit pe Caragiani să-mi dispuie o sumă de vreo 1000 de lei pentru alte cărți; așa că voi poseda desigur și eu pe Brunu-Bruickmann; pe de altă parte, Societatea „Arhivei” îmi pune la dispoziție aparatul său proiector și deci în semestrul acesta care vine voi putea face un curs mai elegant; în fine, foarte bine îmi prinde mergerea la Iași”. „Păi da, d-le A. – și în timpul acesta înghite în sec, își mișcă barbișonul în direcția dinspre guler spre în afară și ridică sprânceana stufoasă stângă și încută pielea frunții înspre aceeași parte – Rășcanu este un om care înțelege meritul și un om care se interesează de școala lui, are căldură; ce vrei să facă d-l Caragiani, care e gras și gros încât nu mai poate face nimic? Te rog să-mi dai și mie o listă de ceea ce îți trebuie și-ți promit să fac totul. În același timp te anunț că la «Institutul Carol»[107], unde eu ca rector trebuie să iau parte, există vreo 2000 de lei numai pentru excursiuni; și desigur d-ta vei avea o parte din acești bani”. Tot cu prilejul ăsta mi-a spus că la octombrie se pune catedra noastră în budget. Am trecut apoi la articolul meu: „Ai auzit poate ce discuție vie și ce interes mare s-a pus pe articolul d-tale”. „Da, am vorbit astăzi cu toții la masă asupra lucrului”. „Atunci va să zică știi tot”. Și a trecut la alt subiect. Ce-mi pare rău că mi-am rupt singur firul de vorbă despre scrierea mea.
La d-l Odobescu lucrurile s-au petrecut altfel. Am început eu să spun de pe la Iași oarecare noutăți și însărcinările avute din partea lui Rășcanu și Caragiani. Am intrat în discuția articolului meu viitor asupra „repetiției fenomenelor istorice” și i l-am expus în fugă, dar destul de clar; părea Odobescu foarte satisfăcut de întocmirea ideilor și nu am auzit nici o obiecție din parte-i. Ba, seara, mergând să-mi iau adio de la dânsul, împreună cu Rădulescu Costache, întrebându-mă „care crezi d-ta, d-le A., să fie cauza acestor preschimbări de popoare în diversele țări ale Europei”, mi-a admis și susținut și completat teoria creșterii nemăsurate a rasei mongole în dosul inducușilor și revărsarea acestui potop de popoare mongole peste câmpiile Europei. La rugămintea d-a mă susține în expunerea conferinței mele la Universitatea din București, mi-a promis că face totul și desigur că va face totul.
Trecând la alt subiect, l-am întrebat ce s-a făcut cu congresul de arheologie preistorică sau orientală la București și mi-a spus că se instituise de către minister o comisie de oameni învățați români să discute asupra acestei chestiuni. Din sânul acestei comisiuni, Hasdeu propusese doi membri, pe Odobescu și pe Tocilescu, să alcătuiască un program de primire și de conferințele de ținut la Congres. „Am făcut această propunere – zicea Hasdeu lui Odobescu – cu scopul să supăr pe Ureche[108], ca în modul acesta să-i silim pe cei ce vor să facă congrese să mai rabde”. Și într-adevăr, Ureche simțindu-se jignit: „dacă, hm, credeți că eu n-am făcut nimic în țara asta pentru istorie, atunci nu înțeleg de ce aș mai face parte din această adunare”. Zis și făcut, și-a luat căciula și a plecat și d-atunci plecat a fost. Congresul prin urmare nu se va mai ține fiindcă nu se înțeleg tocmai perfect membrii care alcătuiesc comisiunea.
Fiindcă eram cu toții la un loc și vorbeam despre Hasdeu, am trecut ușor la spiritismul lui Hasdeu și ciracilor lui[109]. Ce este mai curios și ceea ce izbește aproape pe toți este faptul că oameni foarte serioși și pozitivi ca Ștef[an] Mihăilescu și Istrati[110] sunt mai spiritiști decât toți ceilalți ciraci. De Istrati am aflat faptul următor: el avusese un băiat mititel foarte frumos și nu știu din ce boală copilul a murit; d-atunci încoace Istrati și toată familia sunt dezolați, plâng toți în casă, nevasta, ceilalți copii și până și guvernanta venită din străinătate pentru fete. Într-o seară, spune Odobescu, Istrati sub impresia aceasta tristă stătea la masă și citea. Deodată, în tăcere, fără ca să vadă, o ființă omenească, fără să vadă o mână opacă a cărei musculatură să opuie o rezistență oarecare, observă că dulceața de pe farfurioară și paharul aduse pentru Istrati sunt deșertate pe rând de acea mână invizibilă, diafană, și repuse pe masă. Istrati uitându-se înspre partea locului vede foarte clar umbra fiului său tristă și plânsă. Îți poți închipui ce durere adâncă și ce tristețe a trebuit să producă în membrii familiei care fuseseră mai în urmă înștiințați de către Istrati. Și astfel a intrat el în cercul lui Hasdeu și dedat la spiritism. În același ordin de idei am aflat că acea aparițiune stranie de figură alături de fotografiile pe care Hasdeu le scotea după diferitele spirite se explică printr-o amăgire grosolană: neamțul care-i scotea fotografiile avea grijă mai-nainte de acasă ca pe aceeași placă sensibilă, care-i folosea mai în urmă pentru fotografierea spiritelor, să scoată foarte repede o poză fie de pe o maimuță, fie de pe alt animal sau om. Și când venea la Hasdeu, suprapunea sau punea alături fotografia nouă și în așa chip ieșea spiritul ca o nouă alăturată pasă de umbră. Când s-a prins de veste, neamțul și o luase la sănătoasa peste graniță. Totuși Hasdeu a rămas convins în adevărul păcăliturii grotești. De o singură amăgire a știut Hasdeu să scape: Speranță[111], care a împins pe ilustrul filolog la spiritism, tot siluia pe spirite să îndemne pe Hasdeu ca la diversele concursuri de profesori să scoată totdeauna întâi pe Speranță; până când observând unde vrea să ajungă Speranță, l-a izgonit și a scăpat de dânsul...
Odobescu explica în chipul cel mai plauzibil cazul lui Istrati: probabil sub impresia durerii, fie sub impresii altele sau ocupațiuni, Istrati a trebuit să ia dulceața și apa în mod inconștient; la urmă, după reîmprospătarea durerii, prin puterea de imaginațiune revăzând copilul, a legat apariția aceasta momentană, halucinația, cu lipsa dulceții din farfurioară și așa a crezut că fiul său după săvârșirea actului s-a dus.
După dejun am mers eu cu Rădulescu-Motru la Odobescu în strada Cuza-Vodă. Ne-a ținut iarăși vreo două ceasuri și am vorbit despre teoria lui Odobescu asupra existenței raselor. Acesta înlătură cu totul ideea unei influențe a mediului asupra rasei. Dădea exemplu faptul că sub împrejurări identice – adică ploaie – grecii și olandezii, pentru ca să facă scurgerea picăturilor de ploaie, au găsit pentru necesități identice formule arhitectonice diverse. Când voi citi articolul lui Odobescu, care-l am la mine, voi spune mai mult.
1894 decembrie 25
Duminică, Giurgiu, 10 1/4
Un caz de halucinațiune întâmplat în familia mea. Olympiada, soră-mea, o blondă în toată puterea cuvântului – nu știu dacă avea și ochii albaștri – suferea de stomac în așa grad că de lua două sau trei linguri de colivă sau mămăligă cu unt avea păcatul să sufere mai multe zile la pat. Într-un caz de asemenea natură s-a îmbolnăvit foarte greu și ajunsese rău de tot. În odaia chiar în care stau acum și scriu – odăița din curte la casele cele mici – se aflau două paturi; în cel dinspre stânga intrării zăcea soră-mea. La capul ei stătea țața Sița, la picioare mămița. Deodată, spune mămița, începe Olympia să se zgârcească și, râcâind cu unghiile pe deasupra pieptului, își trăgea plapuma spre gât, râzând în același timp. Țața Sița speriată: „da, ce e Olympiado de râzi și-ți tragi plapuma pe tine în sus?” Hâm, hâm, și râdea continuu. „Of, ce rău ați făcut de m-ați deșteptat, ce frumoase lucruri vedeam”. Și fără să-și dea seama începuse din nou aiurarea cu gesturile și râsul foarte straniu. „Ce vezi Olympiado?” „Uite țațo, se face parcă sunt la teatru, înaintea mea se află o cortină roșie la mijloc cu perdele subțiri, peste care se întind cunune multe de flori albe, iar deasupra coroanelor și ghirlandelor stă un înger frumos care vorbește cu mine”. „Și ce-ți spune Olympiado?” „Ce să-mi spuie țațo, zice că o să te măriți”. „Cu Popescu, Olympiado?” „Da țațo”. „Și tu când te măriți?” „Și eu peste șase ani după d-ta – va să zică peste 7 ani”. Și iar a început să râdă, să tremure, să aiurească. Îi era frig grozav, fiindcă i se luase salteaua dedesupt pentru guvernantă. În alt rând mămița îmi spusese, sau țața Sița, nu-mi aduc aminte bine, că îngerul îi păruse îmbrăcat în alb și cu alte accesorii. Peste un an țața Sița s-a măritat, iar peste alți șase ani și țața Olympiada s-a măritat cu moartea.
Mămița îmi povestea că înainte de Crăciun, prin post, a visat cu privire la halucinația și măritișul țații Sița și Olympiadei următorul vis: Se făcea că mă trântisem în pat și dormeam; în fața mea și întoarsă spre mine dormea Olympiada, iar dincolo peste dânsa era Petre, bărbatu-meu. Cum eu îl vedeam că stă pe ducă, am sărit cu gura la dânsul: „Petre, Petre, unde te duci și tu și cum mă lași tu cu copiii”. Mi se părea în vis că nu știam despre moartea lui Petre și mă țineam de dânsul să nu plece. Petre nu zicea nimic, numai dădea cu brațul pe sub Olympiada și parcă vroia s-o ducă cu dânsul. Speriată, m-am rugat de dânsul: „Petre, Petre, stai, nu te duce, nu mă lăsa singură”. El tăcea, numai întindea mânile și iar încerca să ducă pe Olympiada cu dânsul. La urmă am zis: „Petre, ia-mă și pe mine cu tine”. Iar n-a zis nimic, numai făcând semn cu podul palmei, ca la oameni pe care îi izgonești, m-a silit să rămân în loc. Și am rămas, iar Petre a luat-o pe Olympiada și s-a dus, și dus a fost. Când m-am deșteptat și am vrut să știu înțelesul visului, mi-am adus aminte de aiurarea Olympiadei și socotind că sunt tocmai aproape să se împlinească cel d-al 7[-lea] an, când avea să se mărite, m-am speriat. „Să vezi că Olympiada are să moară în curând”. În postul Paștelui a și murit.
Un fapt mai important care ar fi putut să aducă moartea mea este încercarea de otrăvire a lui Caloianu, asupra surorilor mele și mămiței. Mersesem cu toții – și aceasta cu mult înainte de 1873, probabil prin 1872 – în plimbare pe la Poarta de Fier până la Dunărea mare, peste albia Dunării celei mici, care secase cu totul. Îmi aduc aminte că pământul mocirlos al albiei uscat de soare se crăpase și vedeam printre crăpături fundul negru al pământului. Nu știu dacă eu confund amintirile, dar pornind spre Rusciuc vedeam din depărtare luminile rare ale celuilalt mal bulgăresc lucind misterios. Cum noaptea de vară e fermecătoare la noi, cu cântat de broaște, cu adiere de vânt și un fel de cer negru albastru cu stele mari, strălucitoare, este poate probabil că această particulară imagine a nopții să se fi crestat în creierul meu. Oricum, venind acasă, eu obosit am adormit îndată. La masă era un pește, un crap trimis de Caloianu. Toți au mâncat, au băut pe cât le-a fost voința; pe mine vrând să mă scoale mama ca să mănânc și eu: „nu, nu, lasă-l pe el, lasă copilul să doarmă – zicea Caloianu –, lui mai bine îi face somnul decât orice mâncare”. Peste noapte a început mai întâi țața Marița să verse, apoi pe rând țața Olympiada, țața Sița și în fine, mai târziu decât toți, mămița. A doua zi veni și Caloianu. „Dar bine, ce a fost, tu ne-ai otrăvit; ce fel de vin a fost ăsta, așa verde și cu drojdia asta neagră”. Sticla cu vinul era încă pe masă și era verde din pricina culorii vinului. „Ce vorbești, eu să vă otrăvesc?” „Da, ne-ai otrăvit, pentru ce tu n-ai băut aseară deloc?” Îmi spunea mămița că eu de beam, muream desigur. Ce bine ar fi fost, până acum de mult aș fi fost în sânul repausului de veci, fără emoțiuni și fără necazuri! Mă simt acum așa de izolat, așa de trist și fără vreo perspectivă frumoasă înainte, că de n-aș ști poate cum se schimbă vremea și cu dânsa necazurile, de mult m-aș fi pus pe plâns. După alte toate, Caloianu este sifilitic; prin urmare, eu prin ereditate trebuie să fi păstrat ceva. Ce fericire oare trebuie să mai fie pe un om asupra căruia stă suspendată o soartă așa de ascunsă și răutăcioasă. Astăzi aflai acest mister. De altminteri Caloianu dete mămiței explicare asupra umflăturilor vinelor la piciorul drept prin faptul că la călugărie, unde stătuse dânsul, fusese obligat prin îngenunchiere pe pietrele mănăstirii să se îndoaie mereu și să stea cu genunchiul pe rece; de unde s-a născut și dilatarea venelor piciorului. Se poate să fie și adevărat aceasta.
2 ianuarie [1895], Giurgiu
Luni 2 1/2 ziua
Anul Nou a trecut și sunt de câteva ceasuri intrat în alt an. Am făcut revelionul cu Theodor, cu Mărioara, tușica și Pârvulescu cu nevastă-sa și o mătușe a lor. A adus Theodor o sticlă cu șampanie, am mai avut o saralici și cu pișcoturile și prăjiturile avute s-a întins masa. Când a venit 12 noaptea s-au stins lămpile și am început zaiafetul. Mizerabil început de an față de cel trecut. În 1894 cel puțin aveam și speranțe multe și-l începusem anul cu o scrisoare felicitare a lui Maiorescu – si quid bonum fasistunique sit – și sub cerul albastru și vesel al Helladei eram și eu vesel și mulțumit. În general pot spune de anul trecut că este cel mai fericit an din viața mea. Am trăit cu multe speranțe, am văzut și multe dorințe realizate, numit la Iași profesor, primit de toți bine, n-aveam nimic de pismuit altora din seria mea. Începutul anului ăstuia părea și el foarte frumos. Seara însă lucrurile au luat altă față. Plecasem cu Tudorică la plimbare și apoi am intrat pentru o țuică la Basmangide. Înăuntru era Boșmanu, care, zice dânsul, a învățat cu mine în 1884, mi-este deci coleg. Unde? Nu știu și nici cred să știu vreodată. În orice caz am băut cu dânsul câte o țuică și găsind pe Jouan, inginerul, m-am pus de vorbă cu dânsul. Peste câtva timp vine și Epurescu, fostul deputat liberal din Giurgiu, și cum dădea mâna la toți am întins și eu mâna și cu alaltă mână ridicând căciula: „Antonescu”. După ce s-a dus mai departe de mine, Boșmanu, care văzuse cât de indiferent dăduse mâna E. cu mine, îi spune: „Știi, d-l A. este profesorul de la Facultate”. E. se întoarce foarte pripit, redă mâna și fără multe preambule: „D-le, dar n-ai figură de savant”. „Păi, de, ce să fac, cum iese fiecare de la fabrică”. „Ai văzut d-ta pe tatăl d-tale?” „Nu. La ce l-aș mai vedea dacă între noi sunt rupte toate legăturile”. „Cum se poate?” Și atunci i-am explicat cum stă lucrul. L-am felicitat pentru că era ziua lui și m-a sărutat și apoi ne-am despărțit. Curios lucru, un individ care ceruse un „pelinaș” pentru dânsul și un altul pentru tovarășul lui, amândoi chercheliți, vine și el să felicite pe Epurescu. Acesta, foarte contrariat să se îmbrățișeze cu dânsul ca și cu mine, i-a dat numai podul palmei și a plecat cam sbârlindu-se. Îmi ziceam în mine însumi: „au zburat câteva voturi, are să fie Epurescu ales cu mai puține voturi”.
Seara întorcându-mă la masă foarte dispus am mâncat foarte bine, cum se mănâncă de regulă când ești dispus și ai foame; pe la sfârșitul mesei însă, mămița cu felul său caracteristic de vorbă și cu obiceiul său d-a-mi călca pe nervi, sunând mereu aceeași coardă: „cum să stau eu aici așa singură, când tu p-acolo treci în rândul oamenilor; că sunt niște mișei copiii care nu îngrijesc de părinții lor, că D[umne]zeu vede toate de sus din cer, că n-are să lase nerăsplătite faptele, că eu te-am făcut ce ești, că eu așa”, încât disperându-mă m-au apucat furiile. Ceea ce îmi aduc aminte bine e că Marioara care asista la scenă foarte surprinsă și foarte jenată, simțind agitația mea mai-nainte ca să-mi vie furia, a luat lampa în mână. Din fericire, dacă n-o lua, se întâmpla desigur foc. Parcă-mi aduc aminte că mi se urcase sângele la cap și am început sbierând din toate puterile mele: „lasă-mă dracului, fira-ți ai dracului, fira-i a dracului...” Și apoi un șir de dumnezei, de cruci, cum înjură cei mai mizerabili și apoi paralel cu înjurăturile am dat cu piciorul mesei, am răsturnat-o, am pus mâna pe perne, le-am aruncat prin casă, m-am bătut de pat în așa fel că am rupt fierul cel gros al patului, în fine m-am trântit la urmă cu fața spre perete și gâfâind cu speranța că am să dorm, am închis ochii. Mămița, când m-a auzit înjurând, lucru care nu m-a mai auzit ea de mult, adică niciodată, nici măcar insultând pe alții, părea că se împleticește, își lăsase locul din pat și venea spre mine. După ce m-am culcat, au plecat toți din casă și rămânând o vreme tot în locul meu din pat, am retrecut în odaia dinspre curte și am isprăvit lucrul meu la Acropolis din Troia, despre care va trebui să vorbesc în conferință la Universitatea din București. Rezumând totul, faptul excitării mele peste măsură de tare, așa de tare încât nu-mi dau seama bine nici de vorbele mele, nici de necazul meu, chiar, d-aș fi avut o armă la mine, probabil că m-aș fi străpuns – o zic aceasta în toată seriozitatea, fără nici o dorință de dramatizat o scenă mizerabilă și tristă pentru mine –, apoi prin faptul că noaptea întreagă n-am putut dormi un moment și că a doua zi am avut gândul preocupat „numai” de această scenă întâmplată, toate acestea mă fac să cred că sunt expus la accese de nebunie, dacă nu însuși la nebunie. Prin ereditate și prin rudenie colaterală, această supraexcitare nervoasă există în familie. Când îmi treceam bacalaureatul – ședeam atunci în casa peste drum de Gimnaziu, pe strada Liniștii – venind stăpânul caselor, un unchiaș înalt, uscat și foarte avar, să ceară chiria cu o foarte mare insistență, amenințând că ne dă afară din casă, ne vinde lucrurile, mămița s-a mâniat așa de tare, a început să sbiere așa de înfiorător și să vorbească cu o repeziciune așa de mare că am avut un moment credința că dânsa este nebună; foarte târziu d-abia s-a mai liniștit. De asemeni și țața Marița, la Titu, o dată s-a mâniat și a strigat în așa chip că excitația nervoasă era poate și mai mare ca la mine și la mămița. Prin urmare, nimeni să nu se mire dacă vor auzi că am înebunit, mai ales că la mine se complică lucrul cu sifilisul căpătat prin altoirea mea, dar de care m-am vindecat probabil complet, și cel căpătat prin moștenire.
Abeleanu, un institutor de la școala primară d-aici de pe strada noastră, cel care ține locul lui Andreescu, plecat în concediu, a venit pe la mine. Cu dânsul am vorbit mai mult de o oră despre Grecia, despre Macedonia și despre starea școlilor românești din părțile locului. Mi-a spus că în satele românești unde deși nu există absolut nici un grec și prin urmare nu se înțelege limba greacă, totuși în biserică trebuie neapărat să se ție serviciul religios în limba greacă; dacă vreun popă român îndrăznește să ție vreo predică în românește sau să slujească în limba satului, episcopul, în virtutea beratelor dobândite, poate foarte lesne prin puterea jandarmilor care-i stau la dispoziție să aducă înaintea feței sale pe afurisitul de popă care calcă canoanele și după o morală bună îl aruncă la închisoare unde rămâne până ce s-o îndrepta spre calea binelui sau piere. Despre școli de asemeni mi-a spus că în satele românești sunt de regulă câte două școli: una românească și alta grecească; de regulă cea grecească are elevi împătrit mai mulți decât cea română și aceasta din pricină că școlile grecești sunt foarte bine întreținute de statul hellen și cu dascăli mulți. Vorbind despre încercarea lui Apostol Mărgărit d-a întovărăși pe români cu albanejii și împreună cu ajutorul dat de un misionar francez Fauverielle(?)[Faveyria] să-i schimbe la catolicism pe toți românii, ca în modul acesta să-i schimbe de sub autoritatea Bisericii ortodoxe și să-i treacă sub aceea a Papei, spunea Abeleanu că este un non-sens și va fi întotdeauna o imposibilitate această preschimbare. D-aici și discreditul lui Mărgărit. Acesta, pe de altă parte, este și mișel și de rea credință. De mișel că este nu o pot afirma, dar zicea Abeleanu că în realitate trecea în budget sume pentru profesori care sau muriseră de mult, sau nu existau în realitate nicăieri[112].
La urmă am vorbit câteva cuvinte despre avântul care-l ia continuu, zilnic, țara; că suntem într-o fază de regenerare internă, că mișcările în sens opus ungurilor sunt numai niște precursori adevăratelor mișcări care au să vină; că nu putem în același timp să ne organizăm înăuntru și să privim și să lucrăm în afară; că generația care va veni după noi, nu numai bine înarmată științificește și în general pe toate terenurile, dar mai entuziasmată decât noi și decât generațiile contemporane la celelalte popoare ale Europei, va face adevărata unire, va realiza visul nostru. În orice caz mă aflam într-o stare de excitație în bine și aceasta înainte de scandalul de seară, pe de altă parte liniștea din casă și satisfacția lui Abeleanu ascultând, că rezultatul a fost o orațiune foarte patriotică, fără fraze și idei declamatorii totuși. În fond am dreptate, elementul român în Ungaria și Rusia crește în mod sensibil, vigoarea și energia de rezistență mergând paralel cu dezvoltarea ideii și conștiinței de naționalitate, face ca însăși cauza noastră să rămâie o problemă care deși nerezolvată în prezent nu va rămâne insolubilă multă vreme.
Care ar fi după mine privirea generală scoasă din multiplicitatea de fenomene politice din țară la noi, din Europa? În țara noastră avem un guvern care-și face datoria în sensul strict al cuvântului, dar lasă totuși în spirit o neîncredere. Oamenii care cârmuiesc nu par să fie pătrunși de căldură pentru cauza care o slujesc; merg în virtutea unei impulsii generale date, nu duc ei înșiși mersul lucrurilor; sunt târâți mai mult. Opoziția și ea nu știe ce vrea, n-are nici o idee de realizat, nu se simte în stare să alcătuiască nici un program de idei pozitive; ei sunt veșnicul negativ al conservatorilor. Celelalte părți în afară de liberali și conservatori nefiind, desigur nici influența lor asupra treburilor publice nu e mare. În fine, țara românească este țara lui Hübsch!
În Europa agitație sterilă pretutindeni, guverne căzute sau neputincioase să-și urmărească un ideal fin stabilit de mai înainte, compromisuri și clădiri pe nisip. În haosul acesta de idei și de dorințe parcă încolțesc unele idei generoase – dezarmare generală, facere de legi pentru proletari, alcătuirea unui tribunal de pace pentru toate neamurile –, dar nu pot ieși la suprafață. Făgașul în care obada carului vechii Europe e prea adânc pentru ca să permită o abatere. Războaiele vor fi, invențiunile spre distrugere se vor perfecționa și când cataclismul cel mare „la Debâcle” va veni atunci Europa va avea un mijloc să se distrugă în chip mai eficace. Slăbindu-se, elementul mongol care se clatină acum din letargia lui – chinezii bătuți cu totul de către japonezi – revenind peste lumea noastră va mai repeta încă o dată fenomenul invaziei mongole, pentru ca să adevereze ideea mea „repetiția fenomenelor mongole”, ideea asupra căreia voi vorbi în conferința de la Universitatea din București.
1895 ianuarie 8, Giurgiu
11 ore ziua. Duminică
Soare splendid și cer și mai splendid cu o temperatură dulce ca de toamnă; de când e minte omenească nu s-a mai văzut așa iarnă dulce în România, precum din contra așa de aspră în Franța și în general tot apusul Europei; până și în Algeria a nins, lucru ce nu s-a mai întâmplat de când e lumea.
Ieri fiind patronul Gimnaziului din Giurgiu și fiind invitat de către d-l Droc, directorul gimnaziului, la sfeștanie, am fost acolo să văd ce se face. Ieri ploua mărunt și des și era întuneric și posomorât. În cancelaria gimnaziului am întâlnit pe Corvin și apoi au mai venit și alții; între aceștia Nanu, fratele lui Nanu, actual profesor la Severin și fost cu mine la Berlin. Bucurescu, un om brunet cu barbă deasă și costeliv, venind și vorbind despre fenomenul acesta al iernii calde, am explicat eu teoria cum Pământul parcurgând în acest moment spațiul de 11000 de ani mai cald pentru emisferul nostru boreal, continuu căldura se va mări pe când din contră emisferul boreal se va răci și va fi acoperit mai cu totul de ghețari eterni. Am spus eu că faza aceasta de ghețari a trecut-o și pământul din partea emisferului nostru, că semnele acestei de odinioară stări se văd din pozițiunea ghețarilor din Europa alpestră și din direcția în care sunt teșite muchiile stâncilor la munți. Ascultau dânșii cu oarecare atenție. La urmă, spuneam eu, aceasta este o ipoteză ca orice altă ipoteză, că pentru un moment ea explică un șir de fenomene; dar că nu este cu neputință ca un alt geolog însemnat, arătând falsitatea acestei idei, să găsească o nouă teorie mai bună și care să explice un șir și mai mare de fenomene. Așa și teoria evoluționistă a lui Darwin, care presupunea gradata trecere a unui fenomen în altul printr-o serie de alte fenomene intermediare, a ajuns la o adevărată bancrută. „Cum! La o adevărată bancrută?” S-a constatat că acele serii intermediare în realitate nu există, sunt numai o afirmație a ilustrului filosof englez. Pentru presupunerea că omul n-ar fi decât o maimuță dezvoltată, s-a constatat că în imensul spațiu de timp care se întinde îndărătul nostru și în tot cursul acesta de ani, omul n-a încercat absolut nici o schimbare; precum a fost acum 10000 de ani a.Ch. omul apare și astăzi. Pe de altă parte, în întreaga viață a omului pe pământ, viață care se întinde probabil până la 200000 ani a.Ch., nu s-a găsit absolut nici o variație în aspectul fizic al omului; cum a fost în primul moment al aparițiunii sale așa este și astăzi. Omul maimuță, care a trebuit mai întâi să piardă coada sau să se reducă la niște apendicii inutile și să-și schimbe poziția sa din orizontală în verticală, nu se regăsește nicăieri. Vorchow, celebrul arheolog, a arătat la congresul din Moscova în 1892 că diferența între om și maimuță este așa de fundamentală, că între aceste două serii de ființe există o prăpastie de netrecut. Bucurescu a explicat cum trebuie să fi pierdut omul maimuță coada și să fi ajuns la forma actuală, susținând că prin șederea continuă a omului maimuță pe dorsal, coada a fost continuu micșorată, cartilagiile reduse la simple excrescențe apophizele dorsale. Eu am explicat conform teoriei lui Darwin, în realitate o simplă explicare găsită de mine, cum femeia a trebuit să piardă mustățile și barba. În faza când omul maimuță trăia ca un animal, în actul copulațiunii bărbatul prin poziția sa d-asupra femeii a putut să muște continuu în momentele de copulație femeia sub-pusă. Mușcând-o continuu de față, de obraji și de buză, natural a mușcat și barba; și prin moștenire și prin continua repețire a fenomenului, femeia a rămas și fără barbă și fără mustăți. De asemeni, am explicat, după cum îmi spusese, fiind încă în clasa VII la liceu, Popescu I.Constantin, socialistul, cum s-a făcut că părul de la podul palmei spre cot merge într-o direcție și de la cot în sus în altă direcție. Ziceam că omul maimuță trăind în păduri pe ramurile copacilor împreună cu femeia și copiii săi, când începeau vijeliile și ploi, prin experiențe îndelungate, aflase că trăsnetele sunt primejdioase pe copaci; d-aici sărind din ramură în ramură prin păduri, se silea să ajungă la o poiană, unde era la adăpostul acestor atacuri ale trăsnetelor. Ploaia însă și desimea picăturilor sale, orbindu-i ochii, omul maimuță silit căta să-și adăpostească trupul și mai ales capul de căderea ploii și ridica brațele d-asupra țestei capului și d-aici ploaia cura pe brațe înspre coate. O continuă curgere a apei a silit cu timpul părul să ia direcția care o are astăzi.
Puțin după asta a venit și Droc și ceilalți și astfel am intrat cu toții în sala cea mare a gimnaziului, unde ni se dădeau premiile. A ținut un discurs directorul asupra vieții lui Ion Maiorescu[113], patronul școlii, și a sfârșit prin oarecare sfaturi la adresa copiilor. Imnul patronului, făcut și muzica și poezia de Tănăsescu, profesorul gimnaziului de muzică, mi-a făcut o impresie vie, foarte plăcută. Mă uitam la tineretul dinaintea mea și la drapelul gimnaziului și înfiorat de emoțiune mă gândeam că înainte cu 18 ani eram și eu unul dintre tinerii de aceeași vârstă care-i vedeam înaintea mea. Mă surprindea faptul că toți acei copii din sală în ziua patronului nu erau născuți pe timpul când eu începeam cariera mea, cu același foc, cu același entuziasm precum sunt unii dintr-înșii acum. Mă uitam mereu în fața mea, la tabloul (fotografia) reprezentând gimnaziul din Giurgiu în urma loviturilor de bombă, și-mi reprezentam în minte aspectul trist al școlii în urma războiului din 1877. Era o viață pe care o trăisem, erau o mulțime de suveniruri și de emoțiuni vii care mă înăbușeau. Și în tot acest timp, copiii urmărind cu atenție bagheta lui Tănăsescu și mișcările ritmice ale mâinilor sale, din 70 de guri făceau să răsune „Ziua Sfântului Patron”. Când au cântat „Deșteaptă-te române”, la frazele „privește în jur de tine cum stau ca brazii-n munte voinici sute de mii/ Un semn ei mai așteaptă și sar ca lupii în stână” etc, parcă vedeam nenumărata mulțime a voinicilor transilvăneni, de astăzi, amărâți atunci ca și astăzi, gata spre revoltă, spre viață. Comparam starea d-atunci a românilor cu cea de astăzi și constatam în favorul epocii mele progrese mari, incontestabile spre realizarea idealului nostru. S-a schimbat trecutul, suntem și noi astăzi un popor mare prin înțelegerea vie a unui ideal și prin conștiința unității strânse care leagă toate ramurile dezbinate ale neamului nostru.
Am trecut îndată în cancelaria gimnaziului și acolo am băut în sănătatea Patronului, în a Regelui, a Gimnaziului, a profesorilor, a Mitropolitului, a directorului, a magistraturii, în fine a tuturor. Tocmai la urmă am lăsat și eu paharul de șampanie din mână și apropiindu-mă de masă, jucându-mă în același timp cu degetele mâinii drepte, mai exact întorcând cu degetele mâinii stângi inelul de aur cu piatra antică, N.P. gotic scris cu coroană ducală d-asupra, am zis: „D-lor, vă rog permiteți-mi să spui și eu câteva cuvinte. Sunt 16 ani d-atunci când venit ca un copil din clasele primare, după războiul din 1877, am văzut gimnaziul în ruine, era ciuruit de bombele din război. Cu tot entuziasmul de copil m-am înscris în școală și prin întâmplarea că eram întâi la catalog, d-l Droc, director atunci ca și astăzi, m-a scos la lecție. Se vede treaba că n-am știut; că d-l Droc a fost nevoit să mă puie în jug; nu știu de-și mai aduce dânsul [aminte] despre acest fapt. Dar puși în jug, eu și Mișu Manicatide, am stat și umilința aceasta vie ne-a rămas întotdeauna în minte; eu cel puțin am avut întotdeauna în minte imaginea acelui jug”. Râdeau toți în timpul acesta, când vorbeam despre șederea noastră în jug. „Aceasta a fost destul ca să învățăm carte. Am fost de atunci în străinătate, am avut prilejul să văd mulți profesori, dar suvenirul de foștii mei profesori, din care nu mai văd acum, aici, decât pe d-l Droc și d-l Popescu, mi-a rămas neșters și o simpatie reală și un respect adânc d-atunci și până astăzi îl păstrez. Prin urmare, permiteți-mi să ridic acest pahar în sănătatea profesorilor mei, d-lui Droc și d-lui Ion Popescu”.
M-am reîntors acasă și m-am pus la masă împreună cu Theodor, cu tușica, Marioara și nenea Vasile. Asupra unchiului meu, nenea Vasile, trebuie să spun că dânsul m-a susținut și îngrijit ca pe copilul lui și numele lui îl port eu acum. E curios cum și el are presimțiri sau cum se zice are dublă vedere. Îmi spunea într-o zi că „pornind mămița la Craiova ca să ducă pe țața Sița când era mică la pension, nenea Vasile ar fi văzut în vis cum era Craiova, cum erau casele, că era un pom înalt în curte și că directoarea era o strâmbă, sau sacșie. Aceste lucruri văzute în somn, dar fără să fi fost nenea p-acolo, au fost găsite de mămița întocmai așa precum spusese nenea. De altminteri, nenea are perfect tipul omului onest și bun fără margini. Îmi spunea cazul cu Stănculescu, când creditorii veniseră să-i puie sechestru pe marfă și să-i pecetluiască prăvălia. Nenea intrând pe singurul oblon deschis al ușii în prăvălie găsește pe creditori înăuntru. Le vorbește, își dă el cuvântul, se pune garant și luând polițele creditorilor care erau de la Stănculescu, dă în schimb o poliță a sa. Creditorii ascultând de nenea și încredințați deschid din nou dugheana iar nenea având polițele creditorilor în mână (cam în valoare de 20000 de lei vechi) le dă lui Stănculescu: „na, vezi de-ți plătește datoriile și fii cinstit. Și am plecat și Stănculescu d-atunci încoace, după ce a plătit datoriile, mă are de cel mai bun prieten al lui. Aș fi avut prilej să mă îmbogățesc de multe ori, mai cu seamă când am fost furnizorul armatei turcești, dar am fost prea bun, am iertat datoriile la toți, am ajutat pe toți și am rămas sărac cum sunt astăzi. O dată am răzbunat pe tata. Tata fusese bogat mare, «ciorbagiu» cum zic turcii; avea 13 prăvălii pe dreapta uliței pe lângă Bărătie la București și 13 pe stânga și cu fuga, cu turcii, a fost tot mereu sărăcit și prăpădit. De 4 ori l-au sărăcit turcii și de 4 ori s-a îmbogățit. Numai neica State a fost sec, a pierdut averea după moartea lui tata, D[umne]zeu să-l ierte. Eram cu Stănculescu o dată și punând mâna pe un păzitor turc, un soldat, i-am luat pușca din mână și l-am sugrumat și aruncat apoi în privata lui neica State”. „Păi bine, nene, ce vinovat era acest soldat, ce-ți făcuse?” „Nimic”. „Va să zică ai făcut o nedreptate nene?” „M-am răzbunat și eu pe turci, pentru săracul tata, D[umne]zeu să-l ierte”.
Iași, 1895 ian[uarie] 13
Ora 4 ziua, vineri
Am plecat de la Giurgiu fiind condus la gară de către Theodor, vărul meu. Nenea Vasile la poartă, înainte de despărțire, nu mi-a spus nici un cuvânt de bună plecare, tușica, rece și indiferentă, sărutându-mă de formă pe obraz, mămița ceva mai cald și Marioara mai cu dulceață mi-a urat și „bun succes”.
La București am întâlnit la masă la „Cozma” pe Evolceau, pe Rădulescu Ion și Dianu[114]. Mi s-a spus că sunt numit în comitetul de redacțiune[115] și că acolo am să trimit lucrările mele, în pasaj. Am vorbit despre evenimentele din Franța, despre fuga lui C.Perrier din președinte al republicii tocmai în momentul cel mai primejdios pentru Franța, despre afacerea mea cu V.Epurescu și pretinsa mea vizită în pețire cu redingota ștearsă pe la nasturi cu gaz, o invenție de-ale mele.
Dimineața am fost la d-l Maiorescu și m-a introdus servitorul în cabinetul de lucru al lui M., unde fiindcă în sala de primire stătea M. cu Cămărășescu[116] am rămas un timp destul de îndelung. În așteptare ca să plece Cămărășescu, am pornit prin odaie să văd cărțile din bibliotecă și dând peste Revue des deux mondes am luat-o s-o citesc. Era numărul din 15 decembrie 1894 cu niște poezii ale lui P.B., cel care a publicat Disciple și La terre promise. Se vede treaba că M. așteptând să intru în sală și cum nu mă văzuse umblând prin bibliotecă, a plecat să mă găsească în sala de așteptare sau să întrebe pe servitor ce s-a făcut cu mine, lăsând singur un moment pe Cămărășescu. La urmă a venit în odaie la mine.
Cât a stat Cămărășescu s-a discutat despre posibilitatea sau nu a unui ales din două părți, întâi ca senator, în al doilea rând ca deputat, dacă o dată Senatul alegându-l pe candidat mai înainte decât Camera, are individul dreptul să mai opteze pentru deputăție. D-l Cămărășescu susținea că da, d-l M. că nu; fiecare a adus toate argumentele pro și contra și s-a sfârșit, mi se pare, cu biruința celui d-al doilea. Plecând Cămărășescu și rămânând singur cu M. am început să vorbim despre Iași. Cu prilejul acesta mi-a vorbit M. cu termeni foarte elogioși despre Rășcanu P. și mi-a spus că dintre toți profesorii de la Universitate el este singurul care să mai dea puțină viață celor din Iași. Apoi, prin concluzii sau gradații treptate, a venit vorba despre Xenopol, autorul Istoriei[117]. Are o idee foarte rea „de când o parte a creierului s-a dezorganizat prin boala de care Xenopol a suferit și calitățile rare ale acestuia s-au nimicit și nu mai i-a rămas acestuia decât numai o licărire. Vezi, d-le A., ce inteligență extraordinară a trebuit să aibă omul ăsta, ca după o asemeni catastrofă tot să-i mai rămâie ceva? Împărțirea schematică și planul cărții și sistematica orânduire a materiei după norme logice sunt resturi din vechea inteligență”. Cu prilejul acesta am vorbit despre lipsa de o determinare a perioadei medievale 300-1200 d.Ch. a românilor, lipsa de utilizare a scriitorilor arabi și în genere a tuturor izvoarelor câte sunt. Teoria lui Rössler încă a făcut subiectul convorbirii între M. și mine, amândoi susținând negreșit pe bunul simț că teoria germanului-ungur este falsă și lipsită de un fundament istoric serios[118]. „Care este părerea d-v, d-le M., asupra articolului meu: Raportul între rasă și manifestările artistice la helleni?” „Mie mi-a plăcut și mi-a plăcut mult. Chiar dacă n-ar fi nici o legătură între prima parte și cea d-a doua, precum spunea Rădulescu-Motru (curios, nu zicea Dragomirescu precum îmi relatase Costache R.M.); simplul fapt al prezentării că trăind în Dacia foștii arieni, aceasta ne arată o foarte frumoasă totuși intrare în materie”. „Eu cred că există cu toate acestea o legătură între ambele părți, d-le M.; pentru mine nu este totuna ca arienii să fi venit din Asia, din Africa sau Europa, pentru că eu pun o deosebită atențiune asupra caracterelor fizice ale raselor și caracterele fizice sunt atârnate și se formează la popoare când acestea sunt în faza copilăriei, căci numai atunci natura lucrează cu putere asupra rasei”. „Apoi da, a reluat M., când omul se civilizează, atunci el influențează asupra naturii”. „Dacă, deci, natura a lucrat asupra hellenilor când aceștia erau încă în sânul familiei ariene, atunci este necesar să vedem patria primitivă a arienilor ca de acolo să scoatem și însușirile fizice ale rasei”. Părea satisfăcut. „Dar în privința inmaterializării treptate a artei, cu cât ne depărtăm de leagănul primitiv al omenirii, ce crezi d-le M.?” „Ideea e frumoasă deși a fost exprimată mai-nainte de d-ta, dar foarte vag și cu referință la un alt teren decât cel ales de d-ta. E vorba de inmaterializarea gradată a semnelor de distincție administrativă: în timpul romanilor avem lictori cu fascii și cu tot aparatul vizibil și brut de p-atunci; trecând prin mediul ev această inmaterializare ajunge la noi numai la un pur semn, ca o fundă mică la redingotă”. „Voiesc să vorbesc în data ce vine despre Descoperirile în Troia și repetiția fenomenelor istorice”. „Cum înțelegi repetiția fenomenelor d-ta, prin simpla «evoluțiune» sau prin ritm?” Mă uitam la dânsul și fiindcă trecuse din față-mi ședea în dreptul Venerei din Milo spre fereastră și eu în față-i spre ușa din sală – îi vedeam figura foarte precis și-mi ziceam în mine: toată energia și violența atacurilor lui sunt rezultatul acestei forțe inerente exprimate prin cruzimea și asprimea trăsăturilor feței; în același timp urmăream asemănările dintre figura lui și a tatălui său, după cum îmi rămăsese în minte după copia văzută în cancelaria gimnaziului din Giurgiu. Ce o fi vrând să înțeleagă el prin „evoluție” sau ritm? Și făceam reflecții foarte puțin favorabile pentru Maiorescu. „Este altă lume și sunt alte raporturi între noi amândoi acum, d-le M., îmi ziceam în mine, și mi-e teamă că nu mai înțelegi concepția mea și unde vroi s-ajung”. Și ca să-mi explice, îmi vorbea de revenirea sentimentului religios la anumite vremuri cu aceeași intensitate vie, tocmai într-o vreme când s-ar aștepta cineva mai puțin. Nu e asta, îmi ziceam eu, și am întrerupt vorbirea prin afirmarea continuă a tot ce spune celalt; căci prin experință știu, ori de câte ori afirmi tot ce zice altul discuția va fini cu totul între doi indivizi și în locu-i va începe rolul căscăturilor. Mi-a vorbit despre bustul frumoasei Venus din Trales – Maiorescu o numea Diana –, cum a reușit s-o capete din Viena și cum apoi M-me M. a desfăcut-o de față cu mine și a pus-o statuia pe dulăpiorul de sus lângă fereastră.
După dejun am mers la d-l Francudi[119], pe la 1 1/2; era acasă și intrând în salon am dat peste o pictură reprezentând monumentul lui Lysicrates. „Acestea toate sunt lucrate de fii-mea” și-mi arăta pe pereți în toate părțile tablouri marine, figuri, peisaje de tot felul, reproduceri după temple și monumente vechi etc, etc. Salonul orânduit cu îngrijire. Am vorbit eu despre descoperirile lui Dörpfeld în Troia și l-am rugat să anunțe la facultate că d-l Maiorescu mi-a cedat ora lui să fac o conferință despre un subiect din arheologie. S-a oferit cu cea mai mare plăcere, dar anunțul, îmi spunea Francudi, când a cătat să-l lipească era făcut mai dinainte de Maiorescu.
Ducându-mă în două rânduri la Odobescu și negăsindu-l am mai trecut și a treia oară pe la 9 ore și, cum era tocmai pe ducă, am dat numai bună seara și împreună cu Evolceanu și cu Odobescu am pornit-o în trăsură spre Școala Normală Superioară.
A doua zi am fost din nou cu desenul meu asupra Acropolei din Troia, i-am expus unele idei. Discuție la toartă. Între altele mi-a făcut o teorie întreagă asupra vaselor. După Odobescu, clima, poziția geografică a locului, natura toată într-un cuvânt, mediul social nu au nici o influență asupra omului, asupra raselor, ele sunt ceea ce le-au făcut alcătuirile lor fiziologice. O rasă este formată spre pildă, zice dânsul, dintr-atâta număr de atomi de X natură și de un alt număr de Y; că aceste compoziții însă amalgamate bine dau compuși cu anume însușiri, cu dispoziții bune pentru artă, la unele popoare; la alte popoare compoziția atomilor variind după număr și calitate va face ca rasa să aibă alte însușiri, politice bunăoară. Cum eu mă îndoiam să fi intrat în sângele hellenului vreun atom din sângele negrului – „dar ce, nu vezi că înseși caracterele fizice ale grecului din epoca lui Pericles sunt un rest vădit al acestei influențe fizice și a acestei absorbții de elemente negre în sânge?” Pe de altă parte, sentimentul grecului pentru formă nu este decât pornirea vie de odinioară a negrului pentru antropomorfism. Hellenul primitiv ca arian ce era, era un popor cu porniri idealiste, era un visător, un om plin de fantezie. I-a trebuit un amestec de alte elemente, acestor arieni, pentru ca să ajungă la ceva bun. Dacă n-ar fi fost introdus acel flux mongolic, în virtutea căruia omul nu face decât să se ocupe de tot ce cade în raza ochiului său, rasa ariană ar fi pierit de mult, căci visătorii neapărat sunt neapți pentru luptă și pentru viață. Hellenul, numai el, a îmbinat mai bine calitățile negrului cu ale mongolului și arianului și d-aici a ieșit perfecția de forme pe care o întâlnim în operele sale de artă. Vream să-l întreb și să discut chestiunea: „dar unde să se fi făcut aceste îmbinări de elemente mongole și negre, d-le Odobescu?”, dar mi-a fost teamă să nu rămâie cu degetul în gură prins și l-am lăsat. Pe de altă parte, el a căutat să-mi contrazică ideea unei invazii la timp determinat al unora și acelorași cârd de popoare, venite din aceeași parte a locului.
Conferința, în fine, am ținut-o miercuri seara între 5 și 6 ½; era ora lui Maiorescu. Când eram p-acasă și sub îmbătarea ideii, precum mi se întâmplă mie totdeauna când sunt fie singur, fie încălzit de vreo idee, îmi închipuiam o sală plină de lume, cu cucoane o grămadă, cu studenți zgomotoși și mai pe d-asupra cu însuși regele și suita lui chemați de Maiorescu. Mă vedeam înconjurat în urma conferinței, sărbătorit, ziarele vorbind cu entuziasm despre conferința mea, băieții pătrunși până în suflet de frumusețea celor susținute și de adevărul lor, Maiorescu entuziasmat și vesel, Odobescu gelos, în fine un complex de scene favorabile mie, așa de favorabil încât îmi ziceam mereu: „așa conferință de mult nu s-a mai făcut”. Dar faci socoteala d-acasă care nu se potrivește cu cea din târg. Mai întâi s-a pus pe ploaie în toată după amiaza, o ploaie măruntă și deasă cu vântișor. Deci numărul auditorilor s-a redus tare mult, Regele n-a venit precum nici a fost vorba vreodată, băieții aveau altceva de făcut; am avut drept auditor pe d-na Maiorescu și M., pe Odobescu, Francudi, pe toți colegii mei de școală (Dragomirescu, Negulescu, Evolceanu, Rădulescu-Motru, Floru, Dianu, Lițica etc, etc). Am vorbit fără sfială, am spus tot ce aveam de spus; singurul defect, de care m-am găsit și eu vinovat, a fost că am isprăvit prea brusc, tocmai în momentul când mă aprinsesem mai tare și fraza căpătase un caracter oarecare. Am pus mâna pe pălărie și m-am retras. Era o tăcere foarte curioasă în sală și o vădită neplăcere că ispăvisem așa de repede. În cancelarie Odobescu mi-a spus de „sugrumarea” perorației, că trebuiam să închei etc. La Maiorescu acasă, cum m-a văzut M., a și venit la mine și luându-mă de mână, a început să facă critica. „Din punctul de vedere, cum te-ai prezentat, în ce privește modul de expunere, foarte clar, foarte precis, rece, fără nici o jenă, n-am decât să te felicit. De asemeni și partea unde expui săpăturile din Troia și stratificarea diverselor straturi, a fost splendidă; ce impresie adâncă a trebuit să facă asupra studenților modul cum ai expus d-ta săpăturile și concluziile care le-ai scos d-ta; decât sau eu n-am auzit bine, sau d-ta n-ai spus ceva. După ce faci descrierea diverselor strate din Troia, ai căutat să demonstrezi ideea că rasa primă caracteristică din Troia era rasa din al II[-lea] strat, că legea d-tale se regăsește și aici aplicată; apoi, înălțându-te, din nou ai căutat să arăți că nu este numai în Troia unde se vede această stratificare de popoare, că mai sunt și aiurea, în Asiria, Egipt etc. Decât nu văd legătura între a doua parte și cea de-a treia între legea «primei rase» și fenomenele de invazie diferite”. „D-le M., când am văzut că bate orele 6 mi-am pierdut sângele rece și am căutat să isprăvesc cât mai repede; d-aici și «sugrumarea” ultimii părți...». „Eu judecând pe urmă, ia stai frate, să văd ce a vrut dânsul să zică, am observat că între a doua și a treia parte ar fi legătura următoare: după ce d-ta arăți că civilizațiunea europeană este distrusă de invazia mongolă, prin faptul atracției primei rase, elementele mongole sunt absorbite și d-aici cu vigoarea introdusă și cultura reîncepe mai departe fenomenul său de progresie și iarăși fenomenul de absorbție. Aceste două legi se văd puse în evidență de către descoperirile din Troia; d-aici și legătura între ele”[120].
În fond aceasta a trebuit să fie și opinia lui Odobescu. De altminteri, Odobescu mi-a atras atenția asupra cuvintelor lui Francudi: „D-l Antonescu vorbește despre brachiceph și dolichoceph ca și cum toată lumea ar ști ce este, ar fi trebuit să facă oarecari explicări”. În acest loc trebuie să spun că ultimul cuvânt al lui Odobescu a fost: „băieții au zis «știe carte multă ăsta» și fiindu-le rușine să spuie că n-au priceput, au admirat, dar de înțeles nu te-au înțeles mulți”. Odobescu îmi spunea că trebuie să precizez mai bine fiecare perioadă între acele fenomene de repetiție și la fiecare început de idee să spun clar ce vroi să demonstrez. „Și ce e rău la d-voastră, e că nu vă îngrijiți de formă”. Și Maiorescu nu are imagini frumoase, nu are căldură, dar el cunoaște partea tehnică; cu logica lui rânduiește ideile după niște norme așa de plăcute încât îl asculți cu plăcere. La el nu există o linie nearmonic pusă, toate liniile geometrice sunt clădite după norme logice, că dintr-una într-alta treci parcă legănându-te. După dânsul planul lucrării ar fi trebuit făcut în chipul următor: vroi să demonstrez că fenomenele istorice la anumite dăți se repetă în același chip, nu se deosebesc după liniile lor largi. Ca să pui în evidență faptul, trebuia să iau descoperirile din Troia și din Bologna și să arăt stratificările de cultură. Apoi să arăt legea „primei rase” și în fine că aiurea se mai întâlnește această stratificare, repetiție de fenomene la date egale. Apoi concluzia generală în urma unei perorații – după ce făceai un rezumat scurt de tot [la] ceea ce ai susținut în timpul prelegerii.
Mergând a doua zi la cursul lui Maiorescu, am ascultat la aplicările lui asupra formării noțiunilor. Impresia este tot aceeași pentru mine, pe care o avusesem cu 8 ani mai-nainte, când eram student. Vorbea despre aceleași lucruri și aproape cu aceleași cuvinte, „în strâmtul cerc al conștiinței actuale” etc, „când s-a format în pătura națională a străfulgerat”... Aceleași gesturi, aceeași voce timbrată de bas, aceeași continuitate de perioade lungi, în fine același foc și dragoste ca și în primul curs făcut de dânsul sau auzit de mine. În cursul lecției, văzându-mă, a făcut aluzie la conferința mea în două rânduri: în primul rând venind vorba despre Max Müller: „de astă dată nu Max M[üller] egiptologul despre care vă vorbea conferențiarul de ieri, ci sanscritistul”, în al doilea rând vrând să arate că toate fenomenele se țin legate între ele, a zis: „ați văzut ieri cum din niște cioburi cu o valoare relativ mică, din niște obiecte, printr-o coordonare de idei strânsă și prin încătenare logică, se ajunge la cele mai înalte idei, care privește cultura omenirii în general”. Când m-am dus la dânsul în Rectorat cu Evolceanu, se vedea clar că era mulțumit până în suflet că l-am ascultat și pe el la curs. „Și ce faceți p-aici?” „Uite, am venit și noi p-aici d-le M., să ne reînnoim impresiile de odinioară când eram elevi”. „Ce frumoasă știință este logica!” – zicea M[aiorescu]. „Evolceanu, ce-mi pare rău că n-am avut și eu un profesor bun, cu conu Costache Leonardescu[121] n-am făcut nimic!”. După ce am mai vorbit puțin, i-am spus că plec la Iași. „Cu ce dispoziții pleci de la București, d-le A.?” „Cu cele mai frumoase impresiuni d-le M.”, i-am răspuns. Când mi-a dat mâna, el mi-a strâns-o și zguduit-o încât Evolceanu rămăsese cu ea întinsă așteptând să-mi lase mâna mea și s-o ia p-a lui.
1895 ianuarie 16. Iași
Luni seara 10 1/4, ninge
Îmi aduc aminte că înainte de plecare ducându-mă pe la Odobescu, acesta m-a ținut foarte mult și între alte lucruri, vorbindu-mi despre activitatea lui literară, mi-a făcut un rezumat despre vreo trei nuvele care nu s-au publicat. Una dintr-însele cuprindea o scenă din timpul lui Vintilă Vodă. Subiectul nuvelei, dacă mi-l mai reamintesc, s-ar reduce la ridicarea pe tron a lui Vintilă Vodă din impulsul unui boier bătrân, care îngrijează mai târziu asupra prințului cu alți boieri și-l omoară pe Vintilă lângă pădurea dimprejurul Craiovei. A doua nuvelă se raporta la o scenă din timpul lui Vasile Vodă. Eroul este Gheorghiță, cel ridicat în scaun de către Matei Basarab. Tablourile mi se întunecă aici, decât unul tot mi-l reamintesc: e vorba că locuitorii ceangăi se răscoală în contra domniei lui Vasile Vodă și cheamă în fruntea lor pe Gheorghiță. Domnul Moldovei sosește pe neașteptate la o localitate în munți, prinde pe unguri beți și trântiți în neregulă prin casele oamenilor, după ce necinstiseră femeile și fetele locuitorilor. Era o imagine frumoasă: zăpada albă roșită de sângele ceangăilor în mijlocul viforului iernii. O a treia nuvelă privea o scenă din epoca romană petrecută la noi în Dobrogea asupra unor persoane care se raporta, după câte înțeleg, la inscripția cominatorie din muzeul nostru cu palmele puse pe partea de sus a inscripției. Mai mult nu știu ce mi s-a spus. Pentru ce Odobescu nu le-a scris aceste diverse nuvele, îmi povestea dânsul, că una, cea referindu-se la Gheorghiță, o isprăvise cu totul și frazele chiar fuseseră pe deplin orânduite; dar că trecând dintr-un loc în altul, din București la Paris, lucrarea sa a dispărut cu totul. Și d-atunci s-a scârbit așa de tare că n-a mai vrut să scrie nici un cuvânt mai departe.
Este foarte curios să se știe peste vreo câteva zeci de anișori cum a fost o ședință a „Comitetului de redacțiune” al Convorbirilor, comitet menit să înlocuiască pe fosta administrație a lui Jacques Negruzzi. Numărul membrilor în comitet și numele acestora îl poate vedea oricine în Convorbiri de pe 1 ianuarie 1895, nu-l mai copiez[122]. Ședința însă pentru ca să fie descrisă să spunem câteva cuvinte despre odaia de reunire.
Am pornit, Evolceanu, Dragomirescu, Lițica, Negulescu, Rădulescu Ion și cu mine spre locul sfânt al „Comitetului”. În pasaj, pe lângă și în partea librăriei Carol Müller, se face un gang, fără nici o lampă atârnată ca să vezi drumul. Împins de Dragomirescu și ținut de mână de către Evolceanu care mergea înainte, pășeam cu spaima grozavă d-a cădea deodată în prăpastie. Înaintea mea d-odată văd umbra lui Evolceanu înălțându-se, semn că exista o scară de urcuș. Ridic piciorul și calc în sec, semn că nu ajunsesem încă la trepte, întunericul îmi înșelase simțul de distanță. În fine, ținut de Evolceanu, sprijinit de Dragomirescu și cu dreapta de răzămătoarea scării, mă urcam privind mereu în sus la un ochi alb cenușiu de sticlă, prin care se străvedea o lumină foarte slabă a nopții; puțin luminat, dar tot aveam cel puțin ceva. Intrând în sala în catul al doilea la capătul scării, observ la lumina chibritului aprins de Rădulescu Ionel, din fiecare ușă – erau vreo trei din trei părți –, câte o mutră foarte suspectă de femeie în halate albe, semn că erau nimfe de noapte, fericite să vadă atâta tineret împrejurul lor. Dragomirescu respirând cu nările în sus ca un om care miroase a ceva, tot striga mereu „miroase, băieți, a p...dă, miroase tare”.
Am intrat în fine în sală. De mijlocul tavanului stătea atârnată o lampă care, o jur pe toți sfinții că nu exagerez, afuma strașnic și lumina mai mult decât prost. Înăuntru era Dan[123] căruia nu i-am fost recomandat, dar cu care am vorbit totuși. S-a aprins altă lumânare pusă în sfeșnic pe masă și care cum a putut s-a așezat pe scaun. Basilescu[124] poetul și secretarul Universității cu Dan, Evolceanu și Negulescu ședeau pe pat. Eu cu Rădulescu Ion pe scaune la masa de lângă oglindă între ferestre, Dragomirescu ședea la masa de sub lampa afumată și răsfoia cărțile aduse din Academie de d-l Maiorescu. La urmă, eu căpătând Convorbirile pe luna ianuarie, m-am pus să tai foile, Rădulescu să citească Lumea nouă[125]. Discuția la început consta numai în aluziuni depărtate. Rădulescu: „mă băieți, nu știu ce să fac, avem pe luna viitoare vreo 4 urmări, haideți să lăsăm una din ele”. Erau articolele lui Buiucliu, Duiliu Zamfirescu, Negulescu și Dragomirescu. O zicea Rădulescu cu speranța să facă pe Drag[omirescu] să înțeleagă; acesta însă citea mai departe. La urmă Negulescu, care poartă o ură neînțeleasă lui Dragom[irescu], plecând din pat și foarte serios cu aerul său curios: „ba nu zău, ce facem, 4 articole urmări nu merge; haideți să lăsăm unul afară”. Dragom[irescu] tăcea molcom. Rădulescu reluând de astă dată mai direct: „ba zău Drag[omirescu], hai să lăsăm articolul tău, că tu tot mai ai două numere, Negulescu pus în numărul ăsta sfârșește”. „Da’ ce-mi pasă mie de cutare și cutare, mie îmi trebuie să iasă regulat numerele”. „Păi bine – dialogul este între Răd[ulescu] și Drag[omirescu] – tu nu te gândești că nu merge. Ș-apoi cu tine n-o să mai isprăvim niciodată, tu adaugi tot mereu la numere și la pagini noi”. „Las să adaug, ce este treaba ta?” „Păi desigur că este treaba mea”. Și d-aici sfadă, din sfadă ocară, din ocară Dragomirescu se scoală din locul lui și venind spre masa lui Răd[ulescu] îi smulge din mână jurnalul și-l trântește jos. Lucrul s-a făcut cu o repeziciune și măiestrie extraordinară. Rădulescu în fugă pune mâna pe scaun, singurul din cele trei care erau în toată odaia mai bun, îl aruncă în Dragomirescu. În tot timpul ăsta, ca și cum este uneori la teatru fondul zgomotos la câte o scenă în mijlocul furtunii, cuvintele curgeau și zbieretele între cei doi beligeranți și între spectatori, încât îmi ziceam în mine: „și de am vrea să căutăm aiurea un loc mai bun nu găsim, căci nicăieri nu ni se permite atâta zgomot”. Apoi la rând au intrat și ceilalți în discuție: ba să-ți scoatem articolul, „ba să mi-l lăsați, că mă retrag din comitet”; ba, Negulescu, „dacă este așa și eu mă retrag, aici nu mai este ordine”. Am tăcut, n-am zis nici un cuvânt; dar văzând că între ei se încinge tot mai rău cearta, am spus: „hai să punem de par egzamplu în pălăria mea câteva buletine cu numele celor împricinați cu articolul și căruia va ieși numele, al aceluia să fie scos articolul din Convorbiri pe numărul viitor. Știți că ăi vechi credeau că zeița Athena venea întotdeauna între oameni și ea punea să se scoată votul folositor. De unde știți că n-o veni și acum”. „D-le, atunci putea să creadă lumea în Athena, acuma nu mai credem nimeni” – ăsta e Dragom[irescu]. În fine, Evolceanu s-a dus, Negulescu, Basilescu și în schimb a venit Rădulescu-Motru și Rubin. După ce a plecat și Dragom[irescu] am rămas noi ceilalți și am citit o parte din articolul lui Mehedinți, asupra „concepției materialiste a istoriei”[126]. S-a citit o parte și s-a constatat că e prea multă polemică înăuntru și după cam trei sferturi de citanie și discuție – Costache și Rubin îl combăteau, eu și Rădulescu susțineam pe Mehedinți – am pornit-o la berărie, unde ne-am pus la taifas. Costache Rădulescu a vorbit despre un studiu al său asupra „crizei științifice” pe care-l va publica în Convorbiri[127].
1895 ian[uarie] 17. Marți
Iași, seara 10 3/4
Am dat peste o scrisoare a mea trimisă din Ploiești când eram profesor acolo de franceză și spuneam mămiței următoarele lucruri pe care le raportez fiindcă, desigur, scrisoarea se va pierde:
„Nu-ți poți închipui cât de greu îmi vine să mă dedau cu lumea d-aici și nu știu dacă am cumva să mă obișnuiesc. Gândul meu îmi stă pe plecare și socotesc că cel mult am să stau numai până la Crăciun – în adevăr n-am stat decât până la februarie. Stabilitate nici nu mai încape vorbă pentru că a rămâne în Ploiești înseamnă a nu mai putea lua licența și asta n-aș dori-o... Lumea de p-aici e foarte bună, se poartă cum nu se poate mai bine și mai omenește, însă în legături mai apropiate nu vor nimeri (?) să aibă (sic). Stau închiși prin case dacă sunt însurați, ori la cafenea de sunt becheri... Mamițo, închiriind casele cele mari d-acolo, oprește pe cele de jos, fiindcă eu neapărat am să cer să fiu mutat la Giurgiu... Se cere și alte lucruri pe care nu le am. Prea am fost ridicat deodată într-o lume unde ar fi fost trebuință de ani ca să mă obișnuiesc cu situația mea. Nici mie nu-mi vine să iau în serios rolul ce Maiorescu mi l-a dat să-l joc”.
Alături cu scrisoarea mea am găsit o alta de la soră-mea, țața Sița, către mămița, unde după ce spune că-i pare bine de numirea mea la Ploiești – scrisoarea este din 1888 sept.6 – adaugă: „nuvela ce-mi comunici despre Teohare îmi face mare bucurie, pentru că speri tu c-o să trăiești mai bine cu Teohare la Ploiești. Nu se știe ca de pace. Tinerimea de azi este mai egoistă; nu știu dacă ducându-vă la Ploiești o să faceți bine”. După ce spune lucruri din ale familiei continuă: „casa e largă și goală de când a murit Gigică. L-am visat o dată că înviase și cerea să-i dau să mănânce o prăjitură și trimisesem pe Marin să-i cumpere, iar eu îngenunchiasem și mulțumeam lui D[umne]zeu și ziceam: «vezi că se fac și acuma minuni ca în timpul Apostolilor!» Și m-am dus la mormânt să văd pe unde a ieșit; și era mormântul crăpat ca de secetă și ziceam: «vezi, p-aici a ieșit!». Iar la cimitir era lună frumoasă, candelele aprinse și Gică (este copilul și cel întâi) în cămășuță de noapte se juca cu crucile de la morminte, vesel. Și eu m-am întors d-acolo cu d-ta mămițo, cu George, cu Lorica în mâna stângă și cu Gică în cea dreaptă și atunci Marin i-a adus prăjitura și o mânca cu poftă. Iar Gigică a sărit din brațe și juca înaintea mea. Și m-am deșteptat”. Nu cred să fi citit în vreo literatură omenească o mai frumoasă scrisoare cu o descripție așa sobră, reală și în termeni fericiți a unui vis dulce! Poate fiindcă-mi este soră să văd toate aceste frumuseți, totuși există ceva înăuntrul scrisorii care te atrage. Sentimentul acesta vag al unei dorinți sau unei porniri adânci care pune și în somn creierul în mișcare nu l-am mai întâlnit nicăieri exprimat cu așa cuvinte și sub așa formă.
1895 ianuarie 21
Sâmb[ătă], ora 11 3/4 noaptea
Iași
E vorba să reproduc bine ceea ce am văzut astă seară și eu în general sunt foarte prost reproducător. Decât m-oi încerca să reproduc ceva. S-a înființat vechea Junime. Și iată cum: Maiorescu, înainte d-a pleca la Iași, îmi spusese că este vorba să se refacă o nouă ediție a Junimii. „Voi scrie lui Volenti[128], un fost junimist, care compunea pe vremuri poezii și le făcea ia !, în fine, vei fi d-ta, d-l Negulescu și alții”. A scris lui Volenti cam următoarele: „M-am gândit dacă n-ar fi bine să se reînceapă vechea noastră Junime, să reconstituiți societatea avută de noi, cu elemente tinere, care au același simț de frumos, același cuget curat și iubire pentru adevăr și același dispreț pentru frazeologie (vezi Ureche, Nădejde, Hasdeu etc). Cu vechile elemente care sunt p-acolo și cu celelalte noi, Negulescu și T.Antonescu, ați putea reîncepe pe aceeași scară fosta Societate; la ele puteți adăuga pe Nanu, Missir, Miron Pompiliu. Dar cu Leonardescu? Cu Rășcanu ce mai zici?” Mai-nainte însă d-a intra în materie, la începutul scrisorii îi vorbește Maiorescu despre schimbările întâmplate în Convorbiri.
Scrisoarea a citit-o Missir, care ședea lângă mine și eram la număr următorii – îi semnez după cum au venit: eu, Negulescu, Naum, apoi unul foarte gras al cărui nume nu-l cunosc, Missir, apoi șeful „caracudelor”, Miron Pompiliu, cel mai spiritual cred între toți, [I.] Cantacuzino, Burlă[129], Paul și fratele lui Volenti. Aceștia sunt toți, mari și lați. Missir a început povestirea sa cu cumpărătoarea „talangei” Societății Junimea. „Lăsase Maiorescu pe Melik[130] să caute o talangă pentru Societate. Melik, cum era el foarte modest și sfios, intră la jidan: «mă rog d-ta să-mi dai o talangă». «De care vrei – îl întreabă jidanul – de oi sau de boi?» «Apoi – și se freca pe la bărbie – să-mi dai una de boi». Și asta a fost talanga Societății și o păstrez eu acum”. Mi s-a spus mult despre rolul lui Creangă. „Când avea câte ceva de spus, din mijloc de unde era, ca țăranul fericit să spuie ceva nou ce nu-l știe ceilalți – Missir vorbește – numai ce se repezea o dată între noi, își spunea povestea și apoi liniștit pleca la loc. Când vroia să vorbească Creangă, să-și spuie el povestea sau păcălitura, apoi fie orice ar fi fost, toți săreau, întrerupeau pe cel ce vorbea sau citea și ascultau ceea ce spune dânsul”. Lambrior[131] de asemeni le spunea late și numai ce-și punea mâna la gură și după ce-și vorbea „istoria” se întorcea la ceilalți: „ce, ori am spus-o prea lată?” „Numai când venea Alecsandri stăteam cuminți. Alecsandri ori citea ce avea de citit, ori vorbea ce avea de vorbit – de regulă vorbea numai dânsul – și apoi după un ceas pleca. Această excepție numai cu Alecsandri se făcea”. Despre Carp am auzit o anecdotă nostimă care-l zugrăvește deplin: „de regulă el căuta tot discuții generale în orice lucru, uneori aducea în vorbă câte o idee și se discuta pe tema dată. Într-o zi, nu știu asupra cărui cuvânt, Carp susținea o părere, noi ceilalți susțineam altă părere. La urmă unul din noi: «Stai omule să căutăm în Littré[132], că ne învață ce să credem asupra lucrului». Caută și se află că adevărata opinie era de partea celor contrari lui Carp. Carp de colo: «c’est Littré qui à tort»”. Va să zică în mintea omului ăstuia nici că intra idea că el n-are dreptate.
S-au citit niște poezii de Volenti. Într-una caută să arate că omului dacă nu-i este dat nimic să realizeze din ceea ce dorește, „căci gândul ne duce prea departe” sau cam așa ceva, atunci trebuie să credem că partea omului este deziluzia. „Totul e amăgire, vedenii îmbrăcate în haine aurite care-ți joacă înainte și-ți caută, și de întinzi mâna dispar”. Fără îndoială erau multe comparații greșite, multe expresii false; poezia în totul luată n-avea nici o calitate, nici o originalitate. Negulescu, singurul dintre toți care a îndrăznit să spuie părerea sa – fiindcă era o tăcere mormântală împrejur după ce s-a citit piesa –, a zis de poezie că este „tocmai ca o simfonie de Beethoven, care după munca și oboseala din oraș și după toate necazurile și amarurile vieții, nu găsește decât să se retragă la țară, la odihnă”. Hm ! N-am zis nimic, fiindcă m-am gândit că sunt în casa amfitrionului. Tocmai începuse Missir să facă o adevărată critică, „mi se pare prima parte a poeziei foarte mult dezvoltată și că sunt niște repetiții” etc, dar a încetat, poate argumentul cu amfitrionul era prea tare și prea convingător. Tocmai se raporta de către unul că Maiorescu, când întâlnea o frază sau strofă în vreo poezie care nu era bună, obișnuia să zică: „ideea este foarte bună, dar nu este prin forma ei utilizabilă aici; ține-o, are să fie bună aiurea, în altă poezie”.
A doua poezie a lui Volenti vorbea despre o femeie culcată alene pe un pat „între dantele”, care avea mâna pe sân și un „buchet de iasomie vegheză într-un ghiveci” etc și la picioarele ei, în genunchi, stătea un tânăr și o privea fin cu ochii, căci o iubea pe dânsa, „obosită și cu gândul la bal”. Ș-apoi printr-o minune minunată numai că iată pe ambii îi apucă dragostea și se strâng în brațe și se iubesc și uită că împrejurul lor „cad stelele albastre, se duc luceferii” etc, până ce se sfârșește poezia. Negulescu iarăși și-a dat opinia „că impresia lui este așa”, că „trebuie făcut așa”, că „Doamne”, decât și-și gâdilă buricul degetelor de la mâna dreaptă între ele, ridică sprânceana dreaptă și mai repetă un „Doamne” – und so weiter, u.s.w. Mă gândeam să spun că între prima parte, o femeie obosită care se gândește numai la bal și e obosită de dans, și a doua, când se rup de dragoste amândoi, nu este tocmai un consens, dar iar mi-a apărut înainte figura amfitrionului și am făcut așa că toată seara n-am scos nici un cuvânt.
În rezumat, impresia mea este că vechii junimiști în amintirea zilelor frumoase petrecute împreună, iar cei noi în speranța unui cer mai senin și unui ideal de realizat, toți vor face posibilul să ne redea veselia de odinioară și că deși Naum spunea: „vechea Junime nu mai reînviază, erau alte timpuri, erau alți oameni, lipsește Maiorescu”, totuși spirite mari vor reieși și cine știe dacă petrecerea noastră de astă seară nu este mai întâi preludiul plăcut al unor petreceri și mai frumoase în viitor și ceea ce e mai însemnat, poate dintre noi, poate dintre cei ce au să vină, se vor naște spirite așa de mari, așa de înalte, încât lumea aceasta colosală să privească sute și sute de ani la petrecerile noastre, ca la petrecerile unei generații uriașe, la care exista vlaga și sufletul aprins pentru frumusețea divină, pentru adevărul cel nobil. Cei ce m-or citi, dacă văd oarecare fraze late, să mă ierte, fiindcă am convingerea că d-aici înainte începe o «viață vie»”.
S-a hotărât să se ție banchetele la Iași și să se aducă toți foștii membri ai Junimii să ia parte. Amin !...
Iată câteva note pentru determinarea caracterului lui Philippide[133]. El n-are pe pământul acesta decât o singură rudă, pe soră-sa. Nu o văzuse și nici dânsa pe el de ani; venind soră-sa la el și întrebând după adresa lui, ajunge acasă și sună: „Cine e?” „Eu”. „Cine ești tu?” „Soră-ta”. A deschis ușa numai doar cât să vâre capul, a văzut-o și: „mă rog, azi treci mata pe la prânz, acum am treabă. Vino pe la 12”. Și aceasta a fost singura concesie care a făcut-o el muritorilor sosiți pe când lucrează. Probabil este avar sau neîncrezător?! Iată altă anecdotă pe seama lui: Cartea care a făcut-o el asupra Istoriei limbii române[134], după Evolceanu „o carte capitală”, o vinde în chipul următor: se duce la Manimovici, un librar d-aici în Iași, cu câte un exemplar numai, „na, vinde-o, pune-o la fereastră”. Apoi, peste două sau trei zile trece pe la librar: „ai vându-o”. De s-a vândut îi cere cei 10 fr[anci] pe carte și-i dă alt exemplar.
O anecdotă mai nostimă a povestit-o Miron Pompiliu. Philippide era numit profesor la m-me Humpel[135], de ce materie nu știu, și una din fete, Mathilda Castano, mai „a dracului”, tot râdea în bancă și făcea glume. Philippide trântește cartea între bănci și suduind: „să vă dau în p...a mumelor voastre” și dus a fost. Drept adio a scris o scrisoare doamnei Humpel – între altele erau și cuvintele „sunt sătul de femeia română”. Dar ceea ce îi luminează caracterul omului ăstuia și-i dă o strălucire curată, poate și cumva poetică, este faptul raportat de Missir. Philippide era la Halle trimis să studieze și Maiorescu având o sumă de 800 de lei disponibilă în buget o trimite lui Philippide, cu gândul că poate să-i folosească. Acesta îi răspunde: „D-le Maiorescu, cu leafa care o am îmi pot îndeplini toate dorințele și nu văd ce aș mai face și cu suma care mi-ați trimis-o; banii ăștia ar putea servi un altuia mai sărac”. Și a trimis banii îndărăt. Maiorescu, „iacă un apostol, un om pătruns de cartea lui și nobil”. Cred încă ,sunt nu tocmai de ajuns expresiile astea pentru fapta lui Philippide.
Naum mi-a lăsat o impresie frumoasă aseară. Pe când noi stăteam la masă și vorbeam, el singur ca un poet și cu minunata lui albime a părului care tocmai prin contrastul cu redingota neagră pune în relief și mai mult trăsăturile feței, se plimba în lungul și largul odăii și se gândea. Din când în când se așeza pe câte un scaun departe sau privea la ceasornicul din perete cu misteriosul „cucu”. Părul alb, redingota neagră și încheiată strâns, un trup înalt și mers cam cocoșat sunt note foarte caracteristice.
1895 ianuarie 22
Diminică ora 10 1/4 seara. Iași
Credeam că n-o să am nimic de copiat sau de scris astăzi și totuși tocmai astăzi mai mult ca orișicând. După masă, tocmai când vroiam să ne sculăm de la masă, vine servitorul și dă lui Negulescu o carte de vizită de la d-l Maiorescu. Venise să susție un proces la Curtea de Apel din Iași, în favorul cui nu mă interesează și fiindcă duminica o avea liberă ne cheamă pe amândoi: „adu cu d-ta și pe d-l T.Antonescu, a cărui adresă arheologică îmi este necunoscută; vom citi și traducerea din Ibsen, o am cu mine”.
La 4 ceasuri am fost acolo și după salutul de rigoare Maiorescu adresându-se către mine: „Ei bine d-le A., articolul d-tale, ce faci cu dânsul? Eu am întrebat și ieri despre dânsul pe Petrescu și nu s-a dat de urmă-i. Îl recompui?” „Cred că da, numai o să-mi trebuiască vreo câteva săptămâni”. „S-a întâmplat cu articolul d-tale ceea ce s-a întâmplat cu manuscrisul lui Carlyle, asupra Revoluțiunii franceze[136]. Lucrase C. aproape 7 ani, citise tot ce se raporta la Revoluțiune, făcuse schițe și tocmai după ce-și isprăvise lucrarea plecase cu manuscriptul la John Stuart Mill[137], cu care era foarte prieten. Cum sunt casele țărănești la noi, cu pridvor și cu grădinițe, așa sunt împrejurul Londrei casele mai bogaților. Acolo Carlyle cu manuscriptul a citit într-o seară o parte prietenului, a citit în a doua seară o altă parte – aci Maiorescu își pune țigara la gură, trage mult cum obișnuiește el, se uită înainte fix, stă liniștit apoi după oftat lung cam tras în piept cu fumul de țigară – și când să caute pentru a treia oară, vede că nu e la locul său; lipsea de pe birou; îl caută împrejur, se pun toți să-l caute și, nedumeriți, nici unul, au întrebat pe servitoare: „dar bine, unde sunt foile de pe birou?” Servitoarea foarte simplu și nicidecum jenată: „apoi am crezut că sunt de azvârlit și le-am ars pe toate”. Am reprodus pe cât pot cu accentul și expresiunile lui Maiorescu. Mă uitam la el și-mi ziceam în minte: „iată un om care a avut prilejul să vorbească cu împărați, să fie în lumea cea mai bună și eu să am parte să vorbesc cu el așa de aproape”.
„Ei, ați fost aseară la întrunire, mi-a spus Negulescu, v-a plăcut?” „Dar cine este Pic de la Mirandola, d-le M.”, întreabă Neg[ulescu]. „Apoi nu v-a spus Volenti? Ori bine zici, el nu știe cine este, l-a apucat tocmai în urmă. Păi e Paicu[138]. Unul lung și subțire și slab de nu se mai sfârșește. Cu ăsta e o halima întreagă. Într-o vreme se bolnăvise, trăise rău, nu mâncase mai nimic și aceasta îi provenea din bursa care o avusese din Bucovina, de la consistoriul bisericesc, 300 de lei pe an, și trăise omul numai cu pîine și cu prune tot timpul. La urmă ajunsese de nu mai putea dormi, nu mai putea mânca. Plecase în Elveția fiindcă așa îl orânduise doctorii, să respire aer de munte. Acolo, cum n-avea parale, s-a dus într-o băcănie, în fine, o prăvălie de rând cu băuturi, și acolo făcând cunoștință cu stăpânul i-a spus că este nenorocit și hotărât după doctori să moară, că nu poate scăpa de cancer la stomac. Omul nostru însă l-a luat a doua zi cu dânsul pe munte, l-a pus s-alerge, să muncească și încetul cu încetul a început omul nostru Paicu să mănânce și să doarmă. A venit prin țară și de la 1863 de când a fost numit profesor la un gimnaziu din Iași – în momentul ăsta intră și m-me Humpel, sora lui Maiorescu, o damă scundă, pieptoasă, cu un mers și o ținută de damă mare, cu un cornet acustic la ureche pentru auz, femeia de altminteri deși o fi mai tânără decât M. este mai trecută, cu toată simpatia care se degajă din vorba ei și din ținuta ei – a rămas tot profesor, n-a mai înaintat deloc. S-a însurat, nu i-a mers bine și a rămas tot sărac, precum este slab la trup și lung”.
Și așa a fost povestea cu Pic de la Mirandola. Eu însă, cum vroiam să pui pe M. să-mi repovestească nebunia lui Eminescu, am intervenit, deși știam foarte bine că după casa de nebunie fusese Eminescu dus prin Italia: „dar îmi pare d-le M. că și Eminescu s-a vindecat complet de nebunia lui tot în Elveția?” „Nu, nu”. Și în timpul ăsta iarăși trage din țigară și stă gata pe vorbit. Atunci Maioreasca (m-me) intervine: „nu, a fost după casa de nebuni în Italia”. „Da – și reia firul vorbei d-l M. – Eminescu din ordonanța doctorului..., heim, n-am reținut bine numele, trebuia să viziteze pământuri unde să se distreze. Atunci d-l Chibici[139] a pornit-o cu dânsul spre Veneția. Când s-a văzut Em[inescu] în Veneția, pe lac în gondolă – știți că acolo gondola este ceea ce e birja prin Berlin și droșca, și canalul frumos de văzut noaptea pe lună, sau ziua cu cerul albastru – e înfiorător pe întuneric – și când a văzut clătinându-se barca și apa neagră a canalului și zidurile înalte ale caselor importante și interesante de văzut ziua sau noaptea pe lună, a pus brațul pe gâtul lui Chibici: «nu mă omorâți, iertați-mă». Dacă a văzut Chibici că întâia zi așa, a doua zi tot așa, a treia, a patra, atunci a pornit-o la Florența. Aici Eminescu vesel își mai revenise în simțiri, la urmă însă – partea etică a inteligenței sale se pierduse – a cerut pe ce bani sunt ei acolo. Și cum Chibici îi prezenta bilanțul, Eminescu nu s-a liniștit până ce nu și-a apucat partea sa, jumătate din suma spusă de Chibici, și punând-o în buzunar a pornit-o spre țară singur, fără să știe Chibici. Și fiindcă nu vroia să cheltuiască banii a plecat pe jos. Noaptea l-a apucat pe drum, a dormit prin șanțuri, prin noroiuri, și după ce s-a obosit cu totul s-a culcat în canalul de murdării a orașului; acolo a fost găsit de oamenii poliției și dus la dr.Ch[ibici]. S-au reîntors amândoi în țară, dar de atunci partea bună a lui Eminescu dispăruse și scânteia inteligenței, partea luminoasă se stinsese cu totul, era o carne fără simț și fără pic de inteligență”.
A comandat bere pentru mine, m-me Humpel, Maiorescu, lapte pentru Negulescu și un punch p[entru] m-me M. Apoi luându-și foițele cu traducerea lui Ibsen și întorcându-le de câteva ori în mână, răsfoindu-le, scoțându-și ochelarii și-a tras scaunul lângă soră-sa, care împrumutase ceilalți ochelari ai lui Maiorescu și amândoi aproape lipiți unul de altul formau o grupă foarte plăcută; de altminteri, m-me Humpel fiindcă nu auzea cât să urmărească scrierea după cum citește M. După atitudinea lor, cei doi frați făceau ambii o grupă de iubire și judecam în mine văzând pe m-me M. tocmai așa departe de dânșii: „tot sângele trage la sânge, nevasta rămâne ceva trecător, efemer, n-are legături prea strânse cu bărbatul decât numai în cazuri excepționale, dacă se întâmplă o iubire prea mare”.
Maiorescu citește foarte bine, aproape n-am auzit o piesă de teatru citită cu așa inteligență, cu așa patimă și cu potrivirea de situație a personajelor puse în joc, pe de altă parte, pentru prima oară, vedeam câtă frumusețe și modulație capătă vocea lui când este emoționat sau scos din starea lui de tot momentul. Piesa este Copilul Eyolf[140]. Personajele piesei sunt Allmers, un savant de vreo 36 de ani, Rita femeia lui, Asta sora vitregă a lui Allmers, copilul Eyolf, un copil de 9 ani, bătrâncios, slăbănogit, foarte precoce, și umblă cu cârja în mâna stângă. Drama stă în următorul punct – judec cel puțin după primul act numai: Allmers, care a făcut o călătorie de vreo câteva săptămâni prin plaiurile înalte ale munților, își schimbă caracterul său, adică în mintea sa se întâmplă o transformare: de unde până aci trebuia și muncea numai în vederea unui scop unic, „răspunderea omenească”, în creierul lui se naște idea că are un copil și că trebuie să-l îngrijească și să-l facă în stare astfel încât să-și îndeplinească însuși copilul menirea sa; d-aici vine transformarea în el însuși. Rita însă îl urmărește, constată schimbarea și drama în sufletul ei și în întreg primul act este în momentul când vede că iubirea, care altă dată era numai pentru dânsa, se schimbă în același timp în parte și pentru copilul ei. În discuția între ambii soți, ea este târâtă de pasiune așa de departe încât parcă ar reieși din cuvintele ei că ar dori moartea copilului. Când copilul pleacă spre mare și vine vestea morții lui, înecării în mare, acțiunea dramatică și-a ajuns maximul său de intensitate. Poate de când sunt n-am văzut o mai vie și mai dramatică acțiune prezentată așa de sobru și așa de maiestos. Cât de atrăgătoare trebuie să fie cele două acte următoare se vede din partea finală a actului prim, unde pare că Asta, sora lui Allmeos, are o iubire adâncă pentru frățiorul său vitreg. Dar mai cu seamă raporturile între cei doi soți trebuie să fie arătate și analizate până la marginea posibilului în dramă. Dar mă opresc.
Amintesc numai atât, cauza lui M. d-a nu fi venit și la mine, pe când pe Negulescu l-a vizitat: „d-le A., de n-am venit la d-ta e că nu ai casă, o să te muți la Școală și n-aveam cum să-ți văd «hornul” d-tale». Am mestecat câteva cuvinte, am luat bunăziua, după ce l-am întrebat când pleacă și am plecat pe drum, într-o situație sufletească identică elevilor lui Socrate, după cum spune Platon în Phedon, adică un amestec de plăcere și de întristare. În fond, însăși viața este amestecul cel mai desăvârșit al părților de plăcere cu ale celor de întristare; acum de s-a greșit cumva de sus mai multă amărăciune decât dulceață, tu rămâi neclintit, fă-ți datoria, împlinește-ți misiunea și când va fi să mori, să te întrebi singur: „mi-am împlinit eu pe pământ misiunea, am dat eu lumii ce aveam de dat și ce trebuia de dat; dacă da, atunci ai fost fericit și numai în acel moment când e să mori, dacă nu, apoi nenorocit ai fost toată viața și poate pe mulți cu purtarea ta i-ai nenorocit. Eah, închide ochii și mergi înainte!...”
1895 ianuarie 27
Vineri seara 11 1/4
Ieri, joi 26, am fost după dejun pe la 4 ceasuri la d-l Naum, pentru ca să ne citească cântul al 10-lea din Poema Vulpii. Când am sosit la început erau pe masă cărțile: Pătrașcu, Vasile Alecsandri[141]; Artur Stavri, Poezii[142]; Dulfu, Păcală[143]; Rădulescu-Niger, Rustice[144]; bietul Naum, care trebuia să facă neapărat un raport asupra acestor lucrări, prezentate Academiei spre premiere, era tare perplex. „Toate ca toate, Pătrășcanu ăsta mi-a făcut o critică mie personală, și de l-oi raporta sau respinge are să zică «din pricina criticii mă respinge». Eu credeam că numai de mergi după mort la groapă, dintre donatorii Academiei, este una din atribuțiile nenorocite ale academicianului; dar asta, facerea de raporturi asupra unor asemenea lucruri, e și mai rău decât a duce pe mort la cimitir”.
Venind și Negulescu, după câteva citanii din poeții care zăceau pe masă înaintea noastră, am spus eu: „e curios cum nota asta așa de personală a poemei d-voastră, cu umorul și morala sa, îndărătul căreia se simte la fiece pas înțepătura fină, n-a fost luată în seamă și publicul cel mare n-o cunoaște”. Atunci Naum și-a adus manuscrisul, compus din sferturi de hârtie, înfășurate într-o cămășuță de hârtie mai groasă pe d-asupra căreia stătea d-a-n curmezișul: „poema hulpei” etc. Tot cântul era în vereu pe sferturi scris, adică în lungul părții mai late a sfertului de hârtie, va să zică nu cu direcția rândurilor trase pe pagina asta, ci în direcția perpendiculară.
A început să citească Negulescu; dar cum citea la început „invocații către Muză”, invocație făcută cu mult spirit, și fiindcă Negulescu nu găsise nota comică a citirii, a reluat Naum mai departe și citit. E drept că de la o vreme am vrut și eu să citesc, dar mai rău citeam decât orișice băiat de 6 clase. Poemul, adică al șaselea cânt, este cât se poate de frumos și reprezintă după mine una din cele mai frumoase manifestări artistice de la moartea lui Eminescu și răsărirea lui Coșbuc. Este o parte încă la început, unde Naum își râde de muze că nu s-au măritat, le face desculțe, în fine un torent de glume în aceeași direcție, pornite din feciorelnicia lor. Ne tot întreba Naum, „merge gluma asta cu nemăritatul Muzelor, nu găsiți că este o glumă cam proastă?” „Eu nu văd deloc, mi se pare că în nota veselă a întregii poeme, gluma aceasta își are savoarea ei; de altminteri atârnă de nota generală veselă a poemei”. El nu știa bine ce să creadă. Discursul Muzei din invocație, o parodie a poemelor romantice și mai ales a poeziei lui Bolintineanu, „când lampa se stinge la negrul mormânt”, și altele de Victor Hugo et compania, este fără îndoială o satiră înaltă și poate cea mai fină din câte avem în literatura noastră. Altfel este Satira lui Eminescu, alta satira lui Vlahuță, în Liniște, și alta este satira lui Naum. Acesta nu-și ia în serios menirea sa de moralist, dar este mai fin, mai cu gust decât ceilalți tovarăși – cu aceasta nu vroi să zic că Naum le este superior și în alte privințe –, el s-apropie în felul de morală de poetul care ar face nici tocmai operă fără morală văzută întrânsa, precum e la Caragiale, nici prea directă ca la Eminescu. Partea finală mai ales, modul cum isprăvește cumătrul ursul, „armele, armele, pintenii”, o imitație după Eminescu, cu Satira a III-a la urmă, când scrie feciorul de domn, „de din vale de Rovine”, dar altfel aplicată și altfel îndreptată. Nu mă sfiesc a susține că acest cânt al 10-lea prezintă o creație de cea mai mare valoare artistică.
După ce și-a isprăvit cântul, am început să vorbim despre vechea Junime. Despre Alecsandri tot același lucru mi-a spus: „venea rar la Societate și ședea puțin. Atunci lăsam toate glumele, toate caraghioslâcurile și ne cumințeam. Era alt om, din altă lume decât a noastră, jucase un rol mare în viața noastră contemporană, fusese ambasador, în fine, toate îl făceau să fie respectat. Când citea el câte o lucrare – îmi pare Despot Vodă, în fine, o piesă unde era vorba despre Cleopatra a Egiptului – toți ascultam cu sfințenie; doar Pogor, care era foarte sarcastic, foarte vesel, umplea sala de veselie numai când apărea înăuntru, care era instruit, în curent cu toate, spirit foarte pătrunzător, îndrăznea să atace, să zică mai jumătate, mai 1/2 serios vreo observație; noi ăștialalți stăteam tăcuți și de treabă. Erau atunci și alte elemente: Conta, Lambrior, Creangă, Eminescu, Maiorescu, Carp, Teodor Rosseti, Missir, Pogor, Negruzzi, mai la urmă Gane N., Panu, Xenopol etc, în fine, boierimea cea mare de p-aici și tot ce era inteligent aci venea. Era o sărbătoare zilele de întrunire, așteptam ziua cu o nerăbdare nespusă. Și era atunci bogăție, belșug, fumai cât vrei, la discreție tutun, vin, ceai, cafea. Apoi, când era câte o discuție, se spunea pe față tot ce aveai de spus, nu ascundeam nimica, și vai de sufletul ăluia care se supăra; păi nu mai putea veni. Banchetele care le făceam la Binder, ajungeam cu numărul până la 100 și râdeam și petreceam cum nu-și poate cineva închipui. La masă, de regulă făceam satire pe socoteala celor din Junime, și p-a lui Maiorescu, chiar și râdeam cu toții. Mi-aduc aminte una, în care Maiorescu era făcut ca melc. Un ziar d-atunci satiric făcuse pe M. ca un culbec, numai capul lui era ieșit afară din «găoace», eu am luat desenul și am făcut o poezie asupră-i”.
Când ne-am despărțit de dânsul, albul zăpezii care acoperea întreaga vale a Bahluiului și dealurile toate se încenușaseră cu totul și la felinarele aprinse prin ulițe păreau luminile mai roșii decât sunt de obicei, poate din contrastul cu albul de neauă; și-mi făceau impresia acolo risipite în vale unor stele formidabile spărgând totuși norii cenușii cu luminile lor.
Am aflat astăzi la Societatea „Arhiva” că familia lui Carp este cam de pe la 1600 în cronici și vechi ispisoace[145]. Despre Burlă am auzit și mai curios lucru, că el este un descendent dintr-un oarecare Burlă, care o vreme întreagă a fost tâlhar mare. La urmă, acesta vroind să se pocăiască, s-a dat pe mâna justiției noastre, a cerut să i se taie mâinile de la coate și picioarele de la genunchi și așa slut și olog s-a dus la Sfântul Munte și s-a întors în țară, când a și murit. Tocmai făcea [I.]Paul observația: „Burlă strămoșul un tâlhar de frunte și Burlă ăsta al nostru omul cel mai cinstit și să mai vorbim de atavism și inexorabilitatea eredității”.
1895 martie 14/26
Marți seara 10
Am început să scriu deși de mult am lăsat obiceiul; semn că împrejurări mari se pregătesc împrejurul meu. Și ca să fiu scurt, voi spune că nu mi se mai pare indiferentă lumea. Pricina? O poate înțelege toți. Am printre elevele mele – care s-au redus la numărul de patru numai – una de o frumusețe extraordinară, rumenă la față și cu niște ochi de Madonă rafaelică precum n-am mai văzut; când vorbesc se uită cam printre gene la mine, cu capul fiind plecat în jos spre bancă, așa că bărbia îi acoperă întotdeauna gâtul. De câte ori nu mi-am zis, uitându-mă atent la dânsa: „colosal de frumoasă și cât de nimica par toate statuile grecești pe lângă dânsa!” Curios, într-o zi, pe când unul din conferențiarii studenți vorbea pe catedră în locul meu, fata, mai exact d-șoara X, stătea în capul băncii înspre partea mea și cum ea era între mine și fereastră, figura ei își arunca profilul pe geam și pe albăstrimea cerului. Și-mi ziceam în mine fără să mai ascult la conferențiar: „este frumoasă văzută din față, dar mai frumoasă e din profil”. Are o figură foarte simpatică și un surâs cum arareori mi se întâmplă. Astăzi mergând pe uliță fără să știu, ea era cu o altă d-șoară înaintea mea și mă miram mergând în urma ei de cât mai înaltă pare dânsa decât mine. Am trecut înainte și salutat foarte jenat ca un băiat de liceu. Ce vrei să fac, îmi bătea inima ca înaintea unei conferințe pe care o fac eu față cu un public numeros. Să văd ce dezvoltare ia idila aceasta.
Încolo, ocupat acum cu articolele mele asupra imaterializării crescând în artă cu rasele care se înfățișează pe scena lumii. Sunt foarte neastâmpărat să văd de vine joia asta d-l Maiorescu și de se citește articolul meu în ședința „Junimii” noi de la Volenti acasă, așa precum am vorbit în sâmbăta trecută cu toții. Totuși același gând, frumusețea d-șoarei X îmi a rămas în minte și îmi domină întregul sistem de cugetare. Astă seară vorbeam cu Negulescu pe strada Păcurari și ziceam: „ce n-aș da să pot iubi cu o dragoste adâncă pe lumea asta o ființă și să fiu iubit măcar cât de puțin; pentru mine ar fi idila cea mai frumoasă, care m-ar mulțumi pe deplin”. Ce s-o realiza, ce-o rămâne pură iluzie, un vis dulce!? Vom vedea mai târziu.
Iași, 1895 martie 15/27
Miercuri seara
Nou cu privință la întâmplări venite din afară n-am nimic de scris; în schimb mereu constat că spiritul meu este neliniștit. Mă uit la fiece semn extern, la fiece indiciu care ar arăta ceva din starea sufletească a celor ce mă înconjoară, din gândurile lor ascunse și pe zi ce merge mă conving de puțina trecere și respect ce mă bucur de la oameni. Ce vrei să fac? Toate sunt de vină numai fiindcă am învelișul trupesc meschin, mizerabil, n-am înfățișare de om; și un servitor este tratat, cred, cu mai multă atenție decât mine, căci are ceea ce se cere în societate, decorul, adică barbă mare și stufoasă, mustăți lungi și un trup nemilos de puternic. Ce n-aș da să am și eu un corp mai bine făcut! Pân-atunci știindu-mă în poziția în care mă aflu, toate ființele mizerabile care le văd pe drum, de este un microcefal, de este un scurt și slab, sau orice alte caractere externe mizerabile, le aduc în comparație cu mine și totdeauna găsesc o însușire bună la dânșii în defavorul meu. Când s-o schimba și pentru mine turmentele astea, numai D[umne]zeu știe.
Mâine de dimineață mă duc să primesc la gară pe d-l Maiorescu, de vine poate să petrecem bine împreună.
Iași, 1895 martie 16
Ziua, [ora] 6
Foarte multe lucruri de spus, căci și împrejurări sufletești m-au făcut mulțumit și natura extraordinar de frumoasă – un cer senin și albastru cum se vede rar – mi-au dat numai idei fericite. Am fost de dimineață la gară ca să primesc pe d-l Maiorescu, care a sosit la 8 1/2 fix, nu trecute fix. Eram invitați la dânsul la masă pentru 11 ceasuri. Eu, cum eram satisfăcut sufletește, am pornit-o spre Copou în sus. Tot ce știu pe drum e că n-am cugetat la nimic, eram vesel dar fără să știu de ce. Când m-am întors acasă tocmai dau de articolul meu asupra „imaterializării crescânde în artă” și negreșit am prefăcut cele trei pagini din urmă. Am plecat pe urmă la Maiorescu și pe drum întâlnind și pe d-l Negulescu am intrat împreună la Hotel Binder.
Maiorescu ne-a vorbit despre punerea catedrelor noastre în buget și ne-a întrebat dacă vrem să punem concursul cât mai repede[146]. S-a hotărât pentru octombrie. Mie îmi spunea M. că voi fi singurul concurent și că amândoi, reușind la concurs, vom sluji un punct de sprijin pentru Dragomirescu și Evolceanu când s-or prezenta la Iași aici p[entru] catedrele lor. Apoi a spus ceva despre întocmirea legii celei noi de instrucție, care după dânsul n-are să treacă. Cât despre ideea că ministrul poate suspenda un profesor sau o facultate este o simplă formalitate, căci de se întâmplă neastâmpăr ca în Italia sau aiurea să fie acolo o autoritate care să spuie cuvântul său. În privința numirii profesorilor însă părea ceva mai încurcat lucrul pentru M. E vorba numirii profesorilor după sistemul actual sau după acela al agregaților? Dacă acest din urmă caz este ales, atunci cum trebuie făcut? Universitatea să numească trei candidați agregați, din care ministrul să aleagă, sau mai bine o comisiune compusă dintr-un delegat al Universității și doi ai ministrului? Lucrul pare complicat. Negulescu i-a propus să utilizăm și noi articolul din lege 368, care susține că juriul poate recomanda un suplinitor al catedrei pe baza numai a unei lucrări. „Bine, bine – și-și pune țigara la gură și mișcă din cap – dar ce lucrare poți face așa de repede numai până la toamnă?” „Păi am să scriu ceva”. „Nu, lasă, mai bine să mergi acolo să ții o conferință, ca să vadă și lumea cine ești și cum propui”.
Am trecut la masă apoi în restaurant. Aici a vorbit dânsul mai tot timpul despre diverse lucruri din București. Serbarea „Instituției Carol I” a fost foarte frumoasă. „Fiindcă era vorba de studenți că nu vor veni să ia parte la serbare, iar alții da, am oferit sala Universității, unde să discute afacerea. Cei de la Gazeta poporului cu Sihleanu[147] și alții ocupaseră sala și negreșit că formarea curentului printre studenți, în sensul cum vroiau dânșii, a fost ușor de făcut. S-au luat deciziunile care au vroit. Eu am fost atunci la Școala Nor[mală] Sup[erioară] și împreună cu Francudi am chemat pe băieți în cancelarie jos. Acolo, de față cu dânșii, am ținut un mic speach și am spus între altele că vor trebui să discute asupra luării sau nu parte la întrunirea serbării; le-am dat să înțeleagă că sunt liberi să ia orice hotărâre și că ea nu va influența întru nimic asupra pozițiunii lor în Școală. Ei au luat pe dată decizia să primească instituția și natural [au] ales pe Bărbulescu[148] care să ție și un discurs. Băiatul a venit la mine cu o foiță și mi-a citit tot; era foarte bine scris și foarte simțit. Peste două zile mă pomenesc cu dânsul pe la 8 1/2 seara la mine că mă roagă să-mi spuie ceva. Îmi aduce două foițe, una scrisă de el, pe care mi-o citise, și cealaltă făcută de papa Francudi. «Uite d-le M. ce mă pune să spui, ce să fac?» O citesc și era făcută în sensul celor de prin Monitoarele Oficiale. Eu am luat lucrarea și [am] spus lui Bărbulescu să o citească tot p-a lui proprie, «că mai mult îmi place a d-tale decât a d-lui Francudi». Și fiindcă trebuia să menajez susceptibilitatea, l-am învățat să zică lui Francudi că am auzit eu de la Palat că ar vrea Regele să audă cuvinte studențești. Când seara m-am întâlnit cu d-l Francudi, îi vorbeam eu tot în sensul acesta, până când decanul nostru: «ia lasă d-le Maiorescu, ce tot spui d-ta de Palat și Rege; d-tale ți-a plăcut mai mult cuvântarea lui Bărbulescu decât a mea și ai făcut toate astea pentru ca să mă menajezi pe mine»”. Ce n-aș fi dat să văd pe Maiorescu prins cu mâța în sac!
La serbare lucrurile au mers de minune. Lume foarte multă și foarte aleasă, apoi studenții ocupaseră toate locurile libere, miniștrii cu doamnele, toată magistratura mai înaltă, compturile, casația, armata, aghiotanții regali, Regele, Regina, Mitropolitul etc. În fine, nu mai încăpeau și pe drum era studențime și lume cu miile. A vorbit Regele foarte cald ca întotodeauna și înalt; mai cu seamă când a ajuns la comparația aia frumoasă, au început aplauze care se vedeau f[oarte] bine că nu erau oficiale, erau pornite din inimă și sincere. Papa Culianu a răspuns dar după tipicul vechi, foarte rău. Bărbulescu mai cald, mai cu seamă fraza „îți suntem recunoscători Sire, pentru darul tău”, a făcut o impresie foarte vie asupra Regelui. În fine, a fost „un coup dans l’eau” pentru cei ce au lucrat contra serbării. De Bărbulescu spunea M. că până la o vreme a vorbit f[oarte] bine și că a luat îndată hârtia și s-a uitat înăuntru bine; altminteri rămânea în drum. Afară de aceste știri, am altele de spus aici și anume convorbirea mea cu Philippide.
Am început și unul și celalt cu afacerea tânărului Săvescu, care se prezintă singur concurent pentru catedra reală la Gimnaziul din Bîrlad, limba română. Ne-am așezat apoi frumușel la taifas și din vorbă în vorbă am discutat originea, adică mai bine patria primitivă a arienilor. Eu i-am spus argumentele mele, unul câte unul, pe rând și cu toate că admitea exactitatea celor spuse, la urmă a fost contra părerii mele că Dacia ar fi patria aceasta. Argumentele lui, întru cât îmi aduc aminte, s-ar rezuma în următoarele: și astăzi și ieri și prin urmare în toate timpurile lucrurile au fost aceleași, prin aceasta el nu admite un fond comun, același, vroi să spun, el socotește că nu este necesar să admitem un punct comun pentru toată familia ariană încă nedespărțită, ci că asemănările sunt rezultatul unui pur hazard sau că au provenit din amestecul raselor. În zadar căutam eu să spun că asemănările între limbile arice nu-s fortuite, că din amestecuri de rase nu poate ieși cel mult decât un împrumut de câteva cuvinte, dar nu o schimbare de sintaxă și de compoziții identică. Pentru dânsul poporul aric a trebuit să trăiască la nordul Mării Mediterane în Europa, fără un punct central. El, cum văd, nu crede în teoria lui Schleicher; mai exact nu era pregătit pentru o discuție pe așa teren.
După această convorbire am intrat în clasă, era conferința d-șoarei Strătilescu[149], și repede cum veneam am rămas surprins de mulțimea auditoriului, mai ales a sexului frumos. A vorbit fata destul de bine, deși mai toate ce le spunea erau și în cartea lui Collignon; dar oricum, a vorbit clar, elegant, cu oarecare facilitate și destul de complet; a sfârșit cu câteva fraze asupra idealului în artă și cu tendința continuă de a realiza idealul de frumos. Eu i-am făcut critica începând cu cuvintele: „D-șoară, dacă aș spune că conferința d-tale a fost excelentă, mi-ar fi teamă că spun prea puțin” etc, etc, și [am] sfârșit cu vorbele: „dacă scrierea d-tale a fost făcută cu aceeași eleganță cu care ai vorbit-o, atunci negreșit – și o pot eu afirma – lucrarea d-tale se poate publica”. Ea era mulțumită și în fond și merita cuvintele spuse, adică laudele spuse.
Seara am condus pe d-l Maiorescu la gară și când ne-am despărțit ne-am sărutat în gură; lucrul s-a făcut cu o așa repeziciune încât în primul moment nu-mi puteam da seama de frumusețea lucrului; de altminteri nici nu putea să facă altfel, avea pe Negruzzi, cumnată-su, pe cucoana Humpell care ținea pe soră-sa și cu ei trebuia să se îmbrățișeze, pe noi cum ne lăsa. E întâia dată când intru cu M. în atâta intimitate.
1895 martie 21
Marți seara 9 1/2
Ce am, pentru ce nu sunt mulțumit de câtăva vreme? Pot spune că rareori mi s-a întâmplat așa neliniște să am. Dacă aș analiza starea mea sufletească aș găsi un complex enorm de fenomene cărora nici distincție, nici nume deosebite nu aș putea să le dau. Știu numai că sunt abătut. Sunt în situația unui om care i s-a întâmplat o nenorocire, simte o greutate colosală pe piept, oftează continuu, n-are nici o dorință determinată, nu știe să spuie în ce-i stă nefericirea; dacă se culcă și scapă de grijă în tot lungul somnului, când se scoală aceeași greutate îl apasă pe inimă; de vrea să citească se gândește la altceva și-i trec rândurile pe dinainte fără să prindă măcar o idee, vreun sens oarecare; dacă râd cei dimprejur, sunt veseli, i se pare o insultă adusă direct sentimentelor sale. În așa stare mă aflu pentru un moment, adică de vreo câteva zile continuu. Apoi s-a pus și o vreme urâtă, tristă, cu nori plumburii și cu ploaie măruntă, de-ți vine să-ți ieși din minți. Am citit un roman de Beyle Stendal, La chartreuse de Parme, dar cu toate unele calități bune ale scriitorului și cu toate cele câteva scene plăcute – mai ales amorul lui Fabrice pentru Clelia Conti în turnul închisorii – am rămas rece, deși am citit cu atenție tot. Plec de vacanță la Titu, sunt foarte curios să știu dacă întorcându-mă d-acolo am să fiu mai vesel cu soarta mea. Ș-apoi de n-oi fi ce vrei să fac, oi răbda și pace. Totuși mi se pare ceva supranatural să mai dau de mulțumire, să fiu vesel. În fine, om vedea.
Astăzi am avut un moment de bucurie cu toate astea. La concursul lui Săvescu Mihail, cel pe care l-am și recomandat ministrului cu nota 7,75, am avut o altercație foarte vie cu Negulescu în privința notei de dat. Eu susțineam că merită mai mult, el mai puțin și, probabil, cearta noastră a fost auzită de către băiat; căci mai acum câteva zile am auzit de la Georgescu, un tânăr, că Săvescu spusese lui [I.] Paul cum mă luptasem pentru dânsul și-mi ziceam în mine: „iată un om căruia i-am făcut bine, fără ca să știe”. După ce am aflat cuvântul lui Săvescu, ziceam: „cine știe de m-o mai întâlni ca să-mi mulțumească!” Astăzi, mergând pe dinaintea hotelului lui Buch, am dat de dânsul. M-a salutat foarte respectuos. Dar nu aceasta m-a satisfăcut pe mine, cât ideea însăși de a-i fi făcut un bine. Am trecut înainte și simțeam că mi se încălzise șira spinării.
Cred că una din cauzele care-mi aduce tristețea mea nemărginită este și faptul că sunt urât ca fizic. Mă uitam astăzi în oglindă și văzându-mi tăietura pe falca dreaptă și mai cu seamă ochii duși în fundul capului, cu cearcănul galben prin prejur, îmi ziceam singur: „niciodată în viața mea n-o să simt plăcerea unui amor împărtășit fără vreun amestec de interes la mijloc; cine m-o iubi, o s-o facă numai pentru vreun scop, nu pentru mine însumi. Și ochii-mi sunt răutăcioși, nu arată bunătatea de budist care aș vrea s-o am din natură”. Am auzit că sunt oameni urâți, dar urîciunea lor are o simpatie oarecare, o atracție născută din bunătatea sufletească, o bunătate de înger. Aceasta n-o am, sunt răutăcios ca un șarpe veninos, când mă mânii sunt ca o fiară care vede numai sânge înainte; nu am răbdarea nobilă a sufletului ales. Ce n-aș da încă atâta lucru să am! Am să încerc cu toate astea să mă arăt blând, bun și drept, așa încât cu simțul de moralitate pe care neîndoios îl am destul de dezvoltat să ajung un om cu însușirile de mai sus.
Un alt motiv, dar ceva mai ascuns acesta, este desigur și nevenirea studenților și mai ales studentelor la cursul meu. Odinioară veneau așa de mulți la curs încât toate cele trei bănci din față și în părțile laterale încă altele erau pline doldora de fete; acum gradat, gradat am ajuns să am numai 4 în totul dintre fete și din băieți [de la] Școala Norm[ală] Sup[erioară] – negreșit fiindcă sunt subdirector aci – și câțiva externi, cei care au făcut conferințe. Și cu toate astea am făcut conferințe foarte atente și îngrijite. Mai cu seamă ceea ce m-a vexat a fost că la conferința d-șoarei Strătilescu a venit atâta lume câtă frunză și iarbă, lume bună, colege de ale fetei, și la conferința mea iarăși cele patru nelipsite.
O altă cauză și cea mai puternică poate de tristețe este iubirea din ce în ce crescând pentru d-șoara Climescu[150]; e prea frumoasă ca să pot rezista plăcerii; de câte ori mă uit furiș la dânsa o văd cu fața pironită pe mine și privind ca printre gene la ochii mei. Am ajuns să cred că [este] o fericire să am mai multe ore pe săptămână pentru conferință. Aștept cu o nerăbdare vie fiecare zi de lecție și cred că ar fi o lovitură teribilă pentru mine dacă i-ar veni fetei o dată ideea să lipsească la o lecție măcar. Spuneam în derizie lui Negulescu într-o vreme că „de ar lipsi toate fetele, dar dacă ar veni dânsa aș merge mai departe mulțumit sau din contra, să vie toată lumea, dar dacă n-ar veni dânsa mi s-ar părea sala goală”, și acum am ajuns cu adevărat să văd împlinirea cuvintelor. Dar ce e bine, ce e rău, noi le-om suferi pe toate. Câte altele n-am mai răbdat! N-am plâns cu hohot o dată la Paris pentru o femeie care într-adevăr că iubea... dar pe un altul. Am plâns și, vorba lui Caragiale, am iertat-o și iată-mă acum intrând în altă vîltoare. Dar unde o ieși să iasă.
Iași, 1895 aprilie 20
Joi seara 10 ore
Era vorba, ducându-mă la Titu, să mă mai bucur puțin, să mai ies din toropeala mea, din starea de nemulțumire în care mă aflam înainte de Paști; dar m-am dus și m-am întors tot așa; schimbare de-o fi venit apoi numai în rău a putut să fie. Ziceam în mine: „când oi vedea pădurea cu copacii mari și înmugurind de frunze, ori oi vedea iarba răsărind pe câmp și liniștea de la țară și nemărginitele șesuri din Muntenia cu linia munților Carpați și cu albăstrimea cerului de noapte la țară, o să-mi facă bine și noutatea lucrului are să-mi insufle plăcere și de viață și de muncă”. Din toate astea n-am văzut nimic. Cerul era senin, dar vântul îți scotea ochii cu praful și în fundul curții la nenea Costache n-am auzit decât cântecul brotăceilor. Cucul, prevestitorul primăverii care-l așteptam și-l doream, nu l-am auzit.
Lucrurile s-au petrecut prozaic de tot. Am plecat la Giurgiu socotind că Dunărea imensă, largă, cum e dânsa când vin apele mari, are să-mi dea impresii plăcute și cu toate astea nimic. Dunărea deși mare, dar în copilărie am văzut-o mai largă, prin urmare nici aici surpriză. Lucru nou și iarăși nou îmi trebuie ca să-mi facă impresie. Astăzi pe vremea de ploaie și vânt cum era mi s-a făcut un urât fără seamăn și luând niște nuvele de Jules Clarche, Marcel și Saltimbanque, am plâns de mai multe ori, atins mai mult de soarta mea decât tocmai de povestirea artistului, care mărturisesc este excelentă. Îmi ziceam în mine singur, după ce am citit ambele romane, unde era vorba de niște ființe singure pe pământ iubind altă lume, „bine frate, amorul, sorgintea asta adâncă de bucurie și de întristare, să nu-l cunosc eu? Să rămân în viața mea numai cu iluzia lucrului, fără realitatea lui? Adică în toată viața mea numai să trec p-alături de cărarea dragostei, ca un om pe lângă dogoarea flăcării și să nu intru niciodată în sânul ei?” Primul vis al meu de iubire a fost Vasilichia Xantopol; ședea la Giurgiu, la colțul străzii Frumoase și Tăbăcarii, cea care duce spre stația mare; de câte ori nu ne-am făcut semne cu înțeles și nu am mers unul spre altul cu iubire și măcar o dată să vorbesc cu dânsa nu s-a putut. Ne-am depărtat unul de altul și tot un cuvânt nu ne-am spus. A venit apoi Maria Stoenescu, a murit acum de mult; cu dânsa era și mai viu decât mi se pare; îmi plăceau ochii ei la nebunie și dânsa s-a dus fără să schimb un cuvânt de dragoste. Apoi Maria Manolescu și în fine afacerea cea mai serioasă, poate singura când am fost prins adânc de o fată, e vorba de Poliana Cernovodeanu, și totuși lucrurile s-au stricat fără să fi avut măcar un moment de atâta plăcere, să zic unei femei „mi-ești dragă mult” sau să aud de la dânsa că ține la mine. Adică să fie scris ca eu pe pământul ăsta să trăiesc numai din speranță, din urma iluziei și nicidecum din veninul dragostei însăși. Am citit p-alocurea că iubirea pentru un om este o stare maladivă a sufletului, stare mai grea decât orice boală trupească. Ei bine, cu toate astea aș dori și eu să gust un moment din veninul acesta al iubirii și apoi să zac de dragoste o viață întreagă. Am început să cred că o îndărătnică prigonire mă împiedică de asemenea sentimente. Viața îmi este indiferentă de o vreme încoace; tot mereu dacă sunt în Iași mă întreb când o să isprăvesc să vie vacanța să plec la țară sau la Giurgiu; de sunt la țară repede mi se urăște și iar îmi zic „uf, de ce nu vine vremea mai repede de școală să mă mai duc la Iași” și așa mai departe. Ce viață poate fi asta!?
Iași, 1895 aprilie 22
Sâmbătă
Azi noapte am visat un vis care mi-a dat prilej din resturile lui și din adause foarte multe să compun următoarea nuvelă interesantă dacă aș avea putința și timpul s-o scriu cum se cade. Se făcea că eram la Giurgiu și ședeam cu toții, adică mămița, surorile mele toate și nenea Vasile, în odăița de la mijloc din casele cele mici. Era vânt afară și izbea cu picături de ploaie mari în geam și tremuram cu toții de frig, frig umed deși strânși toți la masă ar fi trebuit să fie mai cald. Nu vorbeam nici între noi, eram toți triști de moartea surori-mi Olympiada; mămița doar împărțea din când în când câte o bucățică de carne din talerul de la mijloc, la copii. Eram pe sfârșite, când deodată ni se păru că trosnește ceva în tavan, un trosnet foarte particular care ne făcu să ne uităm unii la alții sperioși. „Ha! este vântul afară care izbește în grindină, nu e nimic, mâncați înainte copii” zise nenea. Noi am ascultat și doar că ne încercăm punând mâna la frunte să împiedicăm razele lămpii să ne dea în ochi, încercam să răzbatem printre geamuri întunericul negru din curte. Pe cât fusesem de tăcuți, ajunseserăm și mai tăcuți. Prin pod mi se părea că calcă cineva și ne era teamă. „Ha! Sunt șoarecii, ori sunt pisicile prin pod”, ne spunea nenea și se uita la mama foarte întrebător. Mai stăturăm o vreme și vântul se întețea tot mai tare și picăturile de ploaie izbeau ca alicele în ferestre. Suna acoperișul casei și urloiul sobei țiuia. Cum nu vorbea nimeni, ni se făcuse frică nouă tuturor, mama doar ce mai zicea din când în când să mâncăm, fără ca să miște nimeni. Fiindcă se lăsase frigul de umezeală, cel mai rece frig, mama aprinse lumânarea de permanțel și pleacă să facă focul. După ce aduse lemne și le așeză pe surcele în sobă și pică nițel gaz, dete foc cu lumânarea și vântul și surcelele uscate, și soba, că era nouă, aprinse focul mare și după deschiderea portiței la sobă flăcările aruncau umbrele noastre pe peretele casei și le jucau foarte repede căci lampa fusese stinsă. D-abia se făcuse puțin mai cald și iarăși un mers de pași se auzi în pod, apoi părea că descinde o scară și se oprește. Mămița plecă din nou cu lumânarea aprinsă la flacăra focului p-afară și după ce căută ce căută se întoarse din nou înăuntru: „nu e nimic, am căutat pretutindeni, am închis ușa de la pod cu lacătul, am pus veriga la ușa din sală, suntem zăvorâți bine, n-are cum să intre, cine o vrea să intre”. „Uf, ce urât mamă – zise soră-mea –, vremea asta de afară, ploaia și urâtul mă iau de grumaz”. Ne strânserăm de astă dată împrejurul gurii sobei toți, care pe scaun, care pe ladă, care pe grămăjuia de lemne și nu vorbeam nimic, parcă așteptam ceva. Se culcase băiatul surori-mii mai mari în pat și dormea liniștit fără să simtă nimic; de altminteri nici nu mâncase la masă. Când deodată trosni mai tare decât oricând ceva, părea că trosnetul venea din altă parte și, cum urla vântul, auzeam parcă ușa zăvorâtă hîțânându-se ca și cum ar fi cercând cineva s-o deschidă. „Mamă, mi-e frică – am zis eu –, ce trosnește p-acolo?” „Să bată pustia maică, nici eu nu știu ce tot trosnește, e vântul maică, suflă prea tare!” „Ce vreme, ce vreme! Și nu mai stă vântul și nu mai încetează ploaia”.
Toți eram vineți de spaimă și nu îndrăzneam nici să respirăm măcar. Când în fine auzirăm un foșnet parcă la ușă și țâțânele scârțîind ca și cum ar fi închis sau dat de perete poarta. Noi ne strânsesem împrejurul mamei și toți cătam să ne alipim mai mult de dânsa, care ședea la gura sobei pe scaun. Flăcările din sobă se cam păliseră și se micșoraseră mult, de la o vreme nu se vedeau decât unele limbi verzui-albastre pîlpîind când într-o parte când într-alta a lemnului ars, prefăcut în cărbune roșu de la mijloc. Pe pereții albi se mișcau numai rareori umbre nedeslușite și înecase întunericul și oglinda și scaunele mai departe de noi și nu se mai vedea decât umbrele noastre în loc de trupurile noastre. Afară era tot vânt cu picături de ploaie, dar în casă cel puțin era cald și parcă ne luase încet somnul. „Mamă, vezi tu colo la ușă, o dungă subțire roșiatică gălbuie, printre pragul de jos și pulpana ușii – zise soră-mea cea mare – parcă ar fi o lumină în săliță, sau mi se pare mie?” „Ți se pare maică de frică”. „Mamă – zise cea mijlocie – și eu parcă văd dunga de lumină, nu mi se pare”. „Culcați-vă maică, nu vă mai uitați într-acolo”. Era straniu faptul că dunga roșiatică se mișca din loc continuu, cum se mișcă de regulă ochiul alb al unui reflex de oglindă izbit de soare. Toți tăceam în casă și urmăream neliniștiți jocul dungii subțiri pe lângă pragul ușii. Ni se părea că aci se apropie, aci se depărtează, aci se stinge de tot, aci se aprinde mai viu. Într-un rând, văzurăm deodată cu toții aprinzându-se viu în săliță și toate crăpăturile ușii lăsând să treacă fire, fire de lumină. „Ai văzut, țațo – ziceam eu – ce lumină”. „Da”. Și nici nu mai ne șopteam de spaimă, vorbeam doar numai din ochi. Mămița aprinsese lampa, dar ce folos, vedenia din săliță tot nu dispăruse; pentru noi în casă era ca și cum nu ar fi fost lumină. Trecu o vreme și părea că frica ne mai lăsase odată cu dispariția arătărilor. Când vântul din nou suflând, ni se păru că bagă pe coș un vârtej de aer rece. Tremuram mai mult de frică decât de vârtejul de aer rece. La urmă ușa hîțânându-se, clanța dând zgomotul ei când o apăsa cineva, văzurăm cu ochii noștri, văzurăm bine, cum mai întâi o lumină roșie-portocalie străbătu în casă, parcă era o bură de aur aprins, și apoi ușa săliței deschizându-se singură de perete inundă odaia cu o lumină puternică. Încet, pe ușă văzurăm piciorul, apoi trupul întreg și în fine intrând în casă, îmbrăcată în veștmintele de groapă, sora noastră Olympiada, cu pantofii ei de atlas, cu rochia albă, și ea frumoasă la față, cu ochii ei albaștri, cu părul blond, intra mereu, se apropia de noi mereu și părea că surâde. Fața doar îi era străvezie.
Mama se sculase în picioare, eu îmi ascunsesem capul în poala soră-mi și nu mai vream să mă uit, după ce închisesem ochii; dar vedeam totuși lămurit pe soră-mea moarta mergând mereu, blondă, cu ochii mari, albaștri fin și cu fața galbenă. Cu o vorbă dulce, șoptitoare, parcă n-ar fi vrut să deștepte copilul din pat adormit, și rar auzirăm: „Ce, nu mă mai cunoașteți, nu mă vedeți, sunt tot eu! Mămițo, uită-te la mine, nu-ți fie frică, vezi-mă, tot eu sunt. M-am sculat din groapă să viu la voi, să vă mai văd. Mi-e frig înăuntru, în pământ, căci s-a pus ploaia și picură rece peste coviltirul coșciugului și mi-e frig, și mi-e urât, și mi-era dor de voi. Mamă, mamă, nu fugi de mine, pune mâna pe mine și mă vezi ce înghețată sunt”. Și era dulce vocea ei și mângîietoare și plângătoare și mama fără sfială, căci toți pierduserăm frica, ne era milă de sora noastră, s-apropie de locul unde stătea vedenia: „Maică, dragă, ce ai, ce te mâhnește de ți-ai lăsat tu groapa și ai venit aici la noi? Nu ești bine adăpostită, nu ți s-a făcut slujba morții bine, ce ai maică?” „Mamă, mi-e urât acolo singură în groapă, este întuneric, e umed și rece; mă pătrunde frigul prin toate oasele și sălciile de pe groapa vecinului, când bate vântul mai tare, vîjîie și urlă și mi se face frică. Mamă, mamă, ce bine eram cu voi, așa bolnavă cu suferințe. Acolo în pământ nu există nimic din ce spune religia, nu e nici iad nici rai, nu e nici înger, nici diavol, e pustiul, e golul, e noaptea rece, adâncă; nu se văd stelele, nu e lună, nu e lumină; timpul trece greu și încet; și mi-e greu, mi-e tare greu când știu deasupra-mi pământul. Aud lumea mergând pe deasupra-mi, aud plânsetele tuturor și plâng și eu și mi s-a făcut groază de mormânt. Mamă, lasă-mă cu voi, sau dă-mi pe Fănică, băiețelul, cu mine să-l am în groapă, cu el mi-o mai trece vremea. Află că în coșciug omul nu e mort, doar nu poate mișca, nu poate vorbi, striga, încolo simte tot, aude tot. Nu este schimbare nici una între omul mort și omul în catalepsie, afară numai că unul se scoală odată din somnul său, celalt veghează într-una. Bucurie acolo nu este: durere într-una, plânsetul într-una și urâtul, urâtul este groaznic. Mamă, mamă, dați-mi pe Fănică cu mine, să am cu cine petrece în groapă”. „Maică, maică, tu nu ești mulțumită în groapa ta. Doamne, cu ce ți-am păcătuit să mă blestemi cu așa rele”. Și a podidit-o plânsul pe soră-mea, a podidit-o pe mamă-mea, pe noi toți și plângeam cu toții, căci vedenia era a noastră, era corpul imaginar al unui suflet iubit al nostru și ne durea sufletul de dânsul să-l știm singur în mormânt și izolat.
Așa am stat cu toții o noapte întreagă; a doua zi, când s-a făcut ziuă, eram cu toții nedormiți și cu ochii umflați de plânset. După câtva timp, bolnăvindu-se copilul, l-am pierdut și pe dânsul și mama l-a îngropat în același loc cu Olympia.
1895 mai 20
Sâmbătă noaptea, 10 1/2
Cântă muzica la hala de bere și cum stau cu ferestrele deschise aud din când în când până și cele mai neînsemnate variații ale diferitelor instrumente. Este o noapte splendidă, senină, precum a fost și ziua întreagă și totuși am plâns, cum nu mi s-a întâmplat de mult. De lecția trecută d-șoara C[limescu] a lipsit și căutam eu să-mi explic absența. În prima lipsă însă lucrul a mers mai ușor, căci îmi ziceam mereu în mine, probabil a fost o întâmplare care a împiedicat-o și va veni desigur lecția viitoare. Astăzi, după ce am vorbit cu Arghir aproape o oră despre situația studenților normaliști la concursuri și la catedră, am recitit conferința mea asupra lui Lysippos, Apollo din Belvedere și Venus din Millo, pe la 11 am pornit-o spre Copou. E luna de mai și pomii, adică salcâmii, sunt în floare, este un aer parfumat cum arareori am văzut și mă simțeam mâhnit în suflet de așa mândrețe de natură. Evident, nu corespundea lumea din afară cu cea dinăuntrul meu. După masă am pornit-o la Tuffli, unde am citit „Le Temps”, precum fac obișnuit după Paști aici în Iași, și într-un loc unde era vorba despre Alexandro Soler, care a lăsat averea sa de mai bine de 5 milioane Regenței Spaniei, mă podidiseră lacrimile gândindu-mă ce nedreptate mi se face fiind lăsat de studenți în general, de d-șoara C. în particular. Cum spuneam lui Negulescu: „ce interes vrei să pun în conferințele mele când văd cu ce lipsă de interes stau băieții în clasă”. Și așa de tare mă prinsese lacrimile și găseam că nedreptatea este așa de strigătoare încât, temându-mă la o vreme că pot să fiu întâlnit de cineva dintre cunoscuți, am luat-o prin curtea bisericii de lângă hala de bere și am trecut în strada paralelă cu [strada] Lăpușneanu. Prin curte auzeam niște bibilici cântând monoton țipătul lor trist și cu toată nevoia mea a trebuit să zic „ce stupide păsări, Doamne!”
Ceea ce mă frământa pe mine, o simțeam lămurit și mă prindeam eu singur pe mine, era grija mea d-a n-o regăsi în clasă pe dânsa, pentru mine toți ceilalți erau simple nule, numărul nu era decât dânsa, ca să împrumut comparația aceasta pretențioasă a lui Victor Hugo. Mă rugam în minte și deseori mă surprindeam zicând: „în definitiv ce poate face D[umne]zeu în afacerea asta?” Vedeam sigur că ajutor nicăieri nu era de găsit, tăria trebuia s-o găsesc în mine. Când am ajuns în aula Universității și am văzut ușa sălii de perete și goală clasa – nu venise Naum – parcă mi-a băgat un cuțit în inimă. A venit îndată d-șoara Zaharia să-mi ceară să facă ea studiul asupra „Sarcofagiilor din Saida” și după ce am vorbit cu dânsa o vreme am intrat în clasă, tot purtând în mine speranța că într-un colț cumva o voi găsi-o. N-a venit nici astăzi și deși aveam studenți mai mulți decât altă dată și vreo două d-șoare, expunerea conferinței a fost mai mult plicticoasă decât plăcută. Înainte d-a intra în clasă, îmi spuneam singur: „acum pot bine suferi lipsa ei, dar după conferință ce mă fac de n-o văd la curs”. Când am ieșit din clasă mă miram singur de ce tărie de caracter am, să nu-mi pară rău aproape deloc de lipsa ei. Și cu toate acestea de nu era Volenti cu babillagiul său nu știu ce mă făceam. Iar a dat beleaua pe mine; vindecare lucrului găsi-vom sau este o simplă iluzionare din parte-mi ac[eastă] iubire care mă amenință întrucâtva. Vom vedea și vom aștepta.
1895 iunie 13/25
Marți seara