PROBLEMA MINORITĂŢILOR
ETNICE DIN ROMÂNIA
REFLECTATĂ ÎN DOCUMENTE ALE SOCIETĂŢII
NAŢIUNILOR
(1919-1930) *
Anul
1918 a fost în cele din urmă un an fast pentru români. România Mică
de la 1859 a devenit, prin unirile succesive ale Basarabiei (9 aprilie),
Bucovinei (29 noiembrie) şi Transilvaniei (1 decembrie), România Mare. Suprafaţa
ţării
a crescut de la 137.000 km2 la 295.049 km2, iar
populaţia a ajuns de la 7,7 milioane de locuitori în 1914 la 18.052.890
în anul 1930. Aceste uniri, înfăptuite prin eforturile proprii ale
poporului român, într-un context internaţional favorabil au avut ca
fundament juridic de drept internaţionl principiul naţionalităţilor;
cu corolarul său
- dreptul la autodeterminare. Fiind majoritari în aceste provincii românii au
decis în funcţie de interesele lor vitale, naţional-politice.
În
virtutea adevărului
istoric desăvârşirea
uniăţii
politice a românilor n-a fost un cadou al Conferinţei de Pace, ci a fost o
recunoaştere a finalului unui lung proces desfăşurat
în rândurile românilor din Regatul România şi a celor din provinciile
aflate sub dominaţie străină, austro-ungar
şi rus.
Literatura
dedicată
lucrărilor
Conferinţei de Pace, a diferitelor ei organisme este imensă.[1]
Tocmai de aceea noi ne mărginim să reamintim că
la 1 mai 1919 s-a înfiinţat, în cadrul Conferinţei de Pace, Comisia
statelor noi şi a minorităţilor, pus sub
preşedinţia lui Philippe Berthelot şi formată
din reprezentanţii Franţei, Marii Britanii, Statelor Unite ale
Americii, Italiei şi Japoniei. Ea a elaborat aşa-numitele Tratate
ale minorităţilor.
Primul a fost semnat de Marile Puteri cu Polonia la 28 iunie 1919, tratat pe
care istoricul polonez Marian Drozdowski l-a numit "Little Treaty of
Versailles".
[2]
El
va constitui modelul şi pentru celelalte semnate ulterior. Cehoslovacia,
Grecia şi Polonia l-au semnat la 10 septembrie 1919 o dată
cu Tratatul cu Austria. Iugoslavia l-a semnat la 5 decembrie, iar România la 9
decembie 1919.[3]
În
faţa Comisiei amintite, la 10 mai, delegaţiile evreieşti au
prezentat un amplu Memoriu, privind drepturile miorităţilor
etnice în general, având succinte referiri concrete la evreii din România. Se
apreciaz că
demersurile diferitelor organizaţii evreieşti pe lângă
Conferinţa de Pace au contribuit, în mare măsură,
la elaborarea sistemului de protecţie a minorităţilor.
Aceste iniţiative, deşi foarte importante, nu trebuie însă
absolutizate. Protecţia minorităţilor ar fi
fost oricum impusă,
ca o rezultantă
a ideilor wilsoniene şi a principiului naţionalităţilor.
Marile Puteri intenţionau să evite în timp declanşarea unor
conflicte interstatale care ar fi avut printre cauze şi aspecte minoritare.
Ele îşi bazau opţiunea în primul rând pe aportul hotărâtor
în obţinerea victoriei finale şi în al doilea rând pe numărul
relativ mare al minoritarilor etnici în state nou create sau care şi-au
extins suprafaţa.[4]
Cehoslovacia (34,6%), Polonia
(31,2%) şi România (28,8%) erau în această
ordine ţările
în care procentul minoritarilor era cel mai mare. România se afla cu un
procent de 5,2% mai mare decât media tuturor statelor incluse în Tabel
(23,6%). În privinţa
numărului
unei minorităţi
dintr-o ţară
primele două
locuri sunt ocupate de ucrainienii (4.000.000) şi evreii
(3.006.000) din Polonia, maghiarii din România situându-se pe locul 3
(1.900.000).
Prin
Tratatul din 9 decembrie 1919, România se angajează ca o
parte din prevederile lui, şi anume art.2-8, să
fie recunoscute ca legi fundamentale şi că
nici o dispoziţie
internă
să
nu vină
în contradicţie
cu tratatul.[5]
Pe
scurt, conţinutul
Tratatului era: statul român se angaja să asigure protecţia
vieţii,
a libertăţii,
liberul exerciţiu
al credinţei;
să
recunoască
ca cetăţeni
români orice persoană domiciliată în ţară,
născută
(unguri şi
austrieci), precum şi pe evreii de pe întreg cuprinsul ţaŕii
care nu se puteau prevala de altă cetăţenie;
egalitatea în faţa
legii etc. Articolul 11 se referea la acordarea autonomiei în ce privesc
chestiunile religioase şi şcolare comunităţilor
saşilor
şi
secuilor.
Constituţia
României din anul 1923 prevedea o deplină egalitate pentru
Români - în sensul de cetăţeni români -
indiferent de origine etnică, de limbă sau
religie în toate ocmpartimentele sociale, economice, politice, culturale şi
religioase.
Problema
minorităţilor
din România s-a plasat, deci, în contextul acestor acte juridice fundamentale
interne şi
externe la care s-au adăugat legile speciale adoptate de statul
român, ca şi
dispoziţiile
Consiliului Ligii Naţiunilor cu privire la procedura de
rezolvare a tuturor categoriilor de petiţii, cereri, informări
sau scrisori adresate forului internaţional.
O
chestiune extrem de importantă prezentă masiv în
documente ale Ligii şi care a generat o stufoasă
literatură
istorică,
a constituit-o procedura în materie de minorităţi,
George Sofronie, Nicolae Daşcovici, Arthur de Balogh au elaborat şi
ei lucrări
valoroase în domeniu.[6]
Tratatele
au consacrat chestiunilor de procedruă puţin
spaţiu.
În esenţă
se conferea Consiliului Societăţii Naţiunilor
şi
Curţii
Permanente de Justiţie Internaţională
de la Haga misiunea de a asigura executarea dispoziţiilor
înscrise în tratate.*
Reglementări
ulterioare, care s-au succedat până în anul 1929 s-au constituit în
sanmblul dispoziţiilor
în materie. Noi evidenţiem doar faptul că prin
Rezoluţia
Consiliului din 25 octombrie 1920 s-a instituit Comitetul de 3, prima
instanţă
în "procesul" care se constituia între Consiliu şi
statul cu minorităţi.[7]
El studia atât petiţiile minorităţilor
cât şi
răspunsul
statului interesat şi făcea recomandări
Consiliului.
În
istoriografia română sunt foarte puţine cărţi
şi
studii dedicate problematicii minorităţilor
etnice din România în dezbaterile de la Societatea Naţiunilor.
În epoca comunistă
chestiunea minorităţilor etnice din
perioada interbelică a fost ceva aproape tabu. Astfel că
şi
în scrieri dedicate raporturilor statului român cu forul internaţional
de la Geneva aceste chestiuni sunt eludate. Considerentele de ordin politic au
impus această
"tăcere"
a istoricilor cu privire la fapte şi evenimente de o atât de mare anvergură
şi
complexitate.
După
1989 un impediment care nu a fost intrutotul depăşit
este situaţia
încă
nerezolvată
a unor fonduri arhivistice interne care centralizează o paletă
vastă
a problematicii în discuţie.
Ceea
ce ţinem
să
subliniem, pe baza cercetărilor făcute la Bucureşti,
Geneva, Londra şi
Budapesta, este că
raporturile guvernelor române cu Societatea Naţiunilor în acest
domeniu au fost strânse, fără vreo urmă
de reţinere
sau de neglijare a sesizărilor sau nelămuririlor
care parveneau de la Liga Naţiunilor. Ele s-au exprimat în
numeroasele întâlniri ale reprezentantului României, Nicolae Petrescu-Comnen,
pe lângă
Ligă[8], ale altor oficiali români, în
special Nicolae Titulescu şi I.G.Duca,
cu funcţionari
de la forul din Geneva, în noianul de documente pornite de la Geneva şi
Bucureşti.
Un loc aparte l-au ocupat călătoriile de
informare efectuate în România, la invitaţia guvernelor române,
de preşedinţii
Secţiei
administrative şi
a minoritaţilor,
Erik Colban în anii 1923, 1924, 1926 şi Pablo de
Azcarate în anul 1930.[9]
Dacă
soluţiile
oferite de guvernele române nu s-au bucurat întotdeauna de aprecierea celor de
la Geneva sau a a minoritarilor care s-au adresat Ligii, două
lucruri nu se pot însă contesta: 1. preocuparea constantă
a Societăţii
Naţiunilor
şi
a guvernelor României de a pune într-o concordanţă
cât mai firească
prevederile Tratatelor minorităţilor, ale Rezoluţiile
Societăţii
cu privire la minorităţile etnice şi
la starea lor concretă; 2. dialogul, uneori eficient, al
autorităţilor
române cu reprezentanţi ai minorităţilor.
În
cazul punctului 2 avem în vedere, de pildă, consfătuirile
între cele două
părţi
amintite pe tot parcursul elaborării legilor învăţământului
primar (1924) şi
particular (1925), soldate cu rezultate notabile".[10]
Hans Otto Roth, deputat, într-o
discuţie cu I.G.Duca,
preluată
de consulul britanic la Bucureşti, Herbert Dering, după
adoptarea primei legi, i-a declarat că, deşi
nu era pe deplin mulţumit cu prevederile ei, sublinia:
"but had been reminded it that the Minorities had got 95% of their demands
and that thus might therefore concede the remining 5%. This had been realized
ant futher opposition had been withdrawn and the Bill had been passed".[11]
Minoritarii
din România, ca şi
din celelalte state, şi-au prezentat, în principal, punctele
de vedere faţă
de statutul lor prin intermediul petiţiilor trimise
la Geneva.[12] Cele mai multe petiţii
au fost trimise de comunitatea germană din Polonia şi anume 100, în
timp ce maghiarii din România au redactat după unele surse 40
de petiţii.[13]
În afara maghiarilor, din
România au mai ajuns la Ligă şi
petiţii
ale ucrainienilor, ruşilor, rutenilor, bulgarilor şi
germanilor.
Ele
au fost trimise de partide politice, instituţii laice şi
bisericeşti,
de persoane private aparţinând minorităţilor.
În urma cercetărilor
noastre am reuşit
să
le depistăm.
Cunoaştem
astfel conţinutul
lor, emitenţii,
observaţiile
guvernelor pe marginea lor şi deciziile finale ale organismelor Ligii
privind soluţionarea lor.
Problematica
petiţiilor
a fost diversă,
ea exprimându-se în chestiuni:
·
şcolare (legi şcolare, închideri
de şcoli,
preluarea unor imobile care au aparţinut minorităţilor
de către
statul român, ca succesor al statului maghiar; chestiuanea bacalaureatului, a
numărului
de ore de limba română în şcoli de stat sau
particulare minoritare, insuficienţa suportului financiar oferit de statul
român aceloraşi
şcoli);
·
bisericeşti
(exproprierea pământului
deţinut
de bisericile minoritare);
·
agrare (aplicarea reformei
agrare, prevederile legii agrare, exproprierea de pământuri
arabile sau de păduri);
·
libertăţi
individuale;
·
chestiuni legate de naţionalitate;
·
mişcări
şi
tulburări
antisemite;
·
revizuirea proprietăţii
în Dobrogea de Sud;
·
interzicerea aparţiei
unor publicaţii
maghiare.
Prezentarea
şi
analiza lor ar depăşi cu mult cadrele
comunicării
noastre şi
de aceea acum nu ne propunem aşa ceva. Publicarea şi
interpretarea lor într-o relaţie necesară cu surse
interne credibile ar însemna un pas înainte spre configurarea unei imagini
cât mai autentice despre statutul minorităţilor
etnice din România din perioada interbelică. Astfel, patima,
falsurile, răstălmăcirile,
omisiunile, exagerările de orice natură
ar fi ele şi
din orice parte ar veni ar fi silite să bată
în retragere, până
la estompare. Ar rămâne doar consideraţiile
istorice veritabile.
În
fondul Comisiei minorităţilor din Arhivele
Societăţii
Naţiunilor
din Geneva am întâlnit şi alt gen de documente, de mai mică
întindere, care se referă la aceeaşi tematică
şi
din care vom prezenta, în ordine cronologică câteva, spre
exemplificare.
În
iunie 1921 s-a desfăşurat la Budapesta
"Conferinţa
reprezentanţilor
diplomaţiei
din principalele Puteri aliate". La 9 iunie "Asociaţia
naţională
a femeilor maghiare" cu sediul în Budapesta a prezentat preşedintelui
conferinţei,
Gaetan Castagneto di Caracciolo, o scrisoare de protest faţă
de tratamentul dur al autorităţilor române faţă
de patru fete maghiare din Salonta. Scrisoarea, plină de
nostalgie faţă
de Ungaria milenară, "cherchant jutice -, începea
scrisoarea -, l'âme profondement atristée nous envoyons la lettre ci-jointe,
document des souffrances et des persécutions qu'ont a subir nos soeur arrachés
de leur patrie...
La
15 iulie 1921 prinţul Castagneto i s-a adresat lui Eric
Drummond, Secretarul General al Societăţii
Naţiunilor.
Fără
să
avem firul complet al mersului hârtiilor, a procedurii care s-a aplicat, cu
siguranţă
opinia Secretarului General, direct
sau prin secţia
Minorităţilor,
a ajuns la guvernul român, fiindcă, în opinia "Asociaţiei
femeilor maghiare" acţiunile româneşti ar fi
însemnat o încălcare
a prevederilor Tratatului minorităţilor.
Răspunsul
guvernului român, datat 6 noiembrie 1921, lămurea lucrurile.
Cele patru fete maghiare fuseseră reţinute pentru timp
scurt fiindcă
ele încercaseră
să
trimită
în Ungaria, printr-o persoană care fusese arestată
la graniţă,
scrisori "contenant des insultes a l'Armée et a Etat Roumain".[14]
La
6 ianuarie 1923 E.Colban era informat de unul dintre funcţionarii
Secţiei
despre o întâlnire avută cu ministrul Afacerilor Externe al României,
I.G.Duca. Tema centrală a discuţiei a fost cea a
minorităţilor
("The main point discussed was that of Minorities"). Ministrul român
a accentuat că
statul român va promova o politică liberală faţă
de minorităţi,
pentru că
doar "in such a way that they would become attached to Roumainain rule".
El a adăugat că nu erau probleme
în raporturile cu germanii şi cu rutenii.
"That
left the Jews and the Hungarians".
Statul român a întreprins multe în
favoarea evreilor.
În
privinţa
maghiarilor, I.G.Duca afirma că trebuie făcută
o distincţie
clară
între populaţia
rurală
şi
urbană.
"The first of these was contented, since owing to the Roumanian Land
Reforms, they had now received, or were receiving, full proprietar-ship of the
lands which they cultivated".
În
cazul orăşenilor,
susţinea
Duca, guvernul maghiar îi instiga mereu, îi îndemna să se
adreseze Ligii Naţiunilor.
Duca s-ar fi bucurat dacă Colban ar face o vizită
în România, pentru a vedea la faţa locului situaţia, fapt
care s-a şi
petrecut în acel an.[15]
Este
vorba de un dosar care cuprinde documente agrare, provenind de la G.Cipăianu
şi
consideraţii
ale lui Azcarate şi
C.Colban cu privire la realităţi din agricultura
României. Sunt preponderente informaţiile cu privire la
stadiul aplicării
legii de reformă
agrară
la începutul anului 1924, şi mai ales referirile la aspecte privind
minoritarii şi
reforma agrară
din România.[16]
În
parlamentul român se dezbătea, în februarie 1924, legea cu privire
la naţionalitatea
română.
Printr-un
text din 26 februarie 1924 care purta însemnul de confidenţial,
Azcarate îi făcea
cunoscut lui Colban faptul că deputatul maghiar Joseph Sándor, a
declarat în Cameră
că
această
lege vine în contradicţie cu Tratatul minorităţilor
din 9 decembrie 1919. Conform presei din ţară
"cette déclaration a provoqué un vif incident". Românii - continua
Azcarate - spuneau că minoritarii n-au nici o obiecţie
faţă
de această
lege, dându-l ca exemplu pe Kiss, pe care cei doi îl cunoscuseră
la Cluj. Azcarate îi sugera lui Colban să-i solicite lui
Comnen un exemplar al legii.
La
1 martie 1924 Colban îl asigura în călătoria
pe care o va întreprinde în România în mai, că va avea
posibilitatea să
cunoască
conţinutul
legii.
În
aceeaşi
zi de 1 martie 1924, Azcarate revine, considerând că i-ar fi
mai util lui Colban să citească, să
cunoască
legea "avant votre voyage en Roumanie, ce que vous permmetra de discuter
avec. M.Duca les question qu'elle puisse eventuellement soulver".
Colban
l-a ascultat pe Azcarate, astfel că textul legii le-a parvenit. La 18
martie, după
citirea Legii, Azcarate nota: "J'ai étudié la Loi en question dans le
Moniteur officiel de la Bibliotheque. Je n'ai rien trouvé qui puisse etre considéré comme constituant une infraction
au Traité des Minorités" (sublinierea noastră -
Gh.Iancu).
Şi
tot Azcarate, la 14 aprilie 1924, discuta conţinutul Legii şi
mai ales chestiunea domiciliului şi
a indigenatului.
Pe
aceeaşi
pagină
pe care notase, la 18 aprilie 1924 "I agree to your conclusions", după
întoarcerea din România, la 9 iunie 1924 Colban adăuga: "Nobody
mentioned this question to me during my conversation with representatives of the
Minority in Roumania in May last, I did not want to bring it up, as I had to
concentrate on the School question".[17]
Basile
Dutczak, avocat în Cernăuţi, a trimis
Secretariatului General al Societăţii Naţiunilor
un memoriu privind contradicţiile existente între Tratatul minorităţilor
(art.3,4,6,7) şi
Legea română
din 23 februarie 1924 (art.56,67), în chestiunea naţionalităţii,
fireşte
în opinia lui.
Memoriul
a fost trimis guvernului român care şi-a făcut
cunoscute opiniile pe marginea lui printr-o scrisoare din 30 noiembrie 1924.
Textul
Memoriului cuprinde 3 pagini, iar răspunsul guvernului
român semnat de N.Petrescu-Comnen, era de 8 pagini.
La
11 decembrie 1924 Secretarul General le-a înaintat membrilor din Consiliu. La 6
februarie 1925 directorul Secţiei juridice, Van Hanel, a întocmit o Notă juridică
privind naţionalitatea
în noile teritorii ale României. În prima parte el rezuma obiecţiile
lui Dutczak, care se refereau la condiţiile necesare dobândirii
naţionalităţii:
indigenatul sau domiciliul administrat ori pur şi simplu
domiciliu. Indigenatul era ceva mai mult decât domiciliu. El se exprima prin
obligaţia
de a fi făcut
parte dintr-o comună administrativă faţă
de care să
fi plătit
mai mulţi
ani impozite.[18]
La
începutul lunii aprilie 1924, Zoltan Baranyi, Directorul Secretariatului
maghiar de pe lângă Societatea Naţiunilor,
i-a trimis confidenţial, apoi în 24 aprilie şi
oficial, un Memoriu al evreilor din Oradea, semnat de dr.Feld, secretar,
dr.Konrad, preşedinte
şi
dr. Leopold Kecskeméti, rabinul-şef din Oradea. Documentul se referea
"în exclusivitate" la Ordonanţa nr.5555/1922 a
guvernului român, potrivit căreia nu se recunoşţea
limba maghiară
ca limbă
maternă
a evreilor din Transilvania în învăţământ,
ea putând fi ebraica, idiş sau româna. La 8 februarie, Azcarate
îi făcea
cunoscut, în esenţă,
lui E.Colban acest memoriu. În timpul călătoriei
lui Colban în Transilvania, Colban a putut constata personal această
nemulţumire
a evreilor pentru care ebraica era doar limbă de cult.
La
19 aprilie Colban nota că aceste aspecte le va discuta cu
prilejul unei noi călătorii în
România.
Semnatarii
actului îşi
manifestau loialitatea faţă de statul român,
insistând însă
pentru recunoaşterea
limbii maghiare ca limbă de învăţământ.
Ei
se considerau evrei - vorbitori de limba maghiară, cetăţeni
români. Ei fuseseră pe acest teritoriu înainte de unirea
cu România evrei unguri şi
nu evrei "din Ungaria", ei fiind complet maghiarizaţi
atât în limbă
cât şi
în cultură
("in tongue and in culture alike").
Ordonanţa
permitea folosirea limbii ebraice, dar o interzicea pe cea maghiară.
"Înaltul guvern dă ceva cu o mână şi
ia altceva cu altă
mână...
El redă
ebraica ca limbă
maternă
şi
ne ia ceea ce este un principiu vital pentru viaţa noastră
spirituală
- ne ia limba noastră maternă".
Domeniul
în care se impunea - în opinia lor - cel mai mult să fie
folosită
limba maghiară,
drept limbă
maternă
- era şcoala.
Dincolo
de sufletul general evreiesc ei se considerau vorbitori de limbă
maghiară
şi
solicitau, în spiritul prevederilor Tratatului minorităţilor,
recunoaşterea
de către
guvernul român a acestei stări de fapt. În condiţiile
în care limba maghiară era exclusă din învăţământ
pentru evrei, acestora le rămânea să aleagă
între ebraică,
idiş
sau limba română.
Aceasta ar lăsa
să
se înţeleagă
că
evreii naţionalişti
vor adopta ebraica, în timp ce evreii asimilaţionişti
- româna.
Insistenţa
lor nu înseamnă
că
luptau împotriva limbii de stat, care era româna. Ei afirmau că
viaţa
însăşi
îi obliga să
înveţe
româneşte.[19]
La
20 iunie 1924 Azcarate îl informa pe Eric Colban despre vizita pe care i-o făcuse
Zeni Aberson "reprezentantul Comitetului delegaţiilor
evreieşti"
în cursul căreia
i-a prezentat situaţia şcolilor evreieşti
din Basarabia. El aprecia că dispoziţii ale guvernului
ar fi urmărit
introducerea limbii române, ceea ce era în contradicţie cu
prevederile Tratatului minorităţilor. El a vorbit
şi
despre o eventuală
petiţie
cu acest subiect.
În
19 iunie - scria Azcarate - G.Oprescu l-a vizitat pentru a se informa despre
"situaţia
legală
a evreilor în România şi mai ales despre faptul că
populaţia
evreiască
putea fi considerată ca o minoritate. În opinia lui
Azcarate evreii trebuiau consideraţi ca formând o "minoritate
religioasă
şi
de rasă
şi,
de asemenea, o minoritate de limbă".
În
după-masa
aceleaşi
zile, Z.Aberson a avut o nouă întrevedere cu Azcarate, pe care l-a
înştiinţat
că
vorbise cu Oprescu şi că urma să
plece la Paris să-i
pună
la curent cu această chestiune pe membrii Comitetului
Central Evreiesc, sugerându-le să trimită o Misiune în
România de informare, care să ia legătura şi
cu comunitatea evreilor din România.
Eric
Colban nota după
lectura observaţiilor
lui Azcarate, tot în 20 iunie 1924: "Foarte interesant". Această
minută putea fi un
document în Registru, în acelaşi dosar cu scrisoarea sa către
Duca, referitoare la limba în bisericile din Basarabia.
La
25 iunie 1924 I.G.Duca, ministru de externe îi scria lui Colban ("Cher
Monsieur Colban") despre informaţia primită
de la Titulescu potrivit căreia Comitetul Delegaţilor
israeliţi
de la Paris intenţiona
să
depună
la Societatea Natiunilor o petiţie ("une protestation") în
chestiunea şcolilor
primare. Pe această temă I.G.Duca îi
comunica lui Colban:
1.
Proiectul legii învăţământului
primar nu conţinea
nici o dispoziţie
privitoare la israeliţi sau la şcolile lor.
Deci, petiţiunea
nu putea viza acest proiect ("Donc la protestation ne peut viser ce projet").
2.
Probabil "la protestation" viza dispoziţia potrivit
căreia
examenele în şcolile
israelite trebuiau să se facă conform Regulamentului şcolilor
private, adică
pentru fiecare clasă. Dar, în urma unei întrevederi a lui
Bercovici cu ministrul instrucţiei publice, s-a căzut
de acord ca acel Regulament să se aplice şcolilor
israelite abia în anul următor, Ministerul trimiţând
o Circulară
în acest sens.
La
1 iulie 1924 P.Azcarate îl informa pe Secretarul General al Societăţii
Naţiunilor
despre conţinutul
scrisorii lui I.G.Duca. În plus, conform unei scrisori a lui L.Wolf către
Colban din 25 iunie se părea că Organizaţiile
israelite de la Londra nu intenţionau să prezinte o petiţie
la Societatea Naţiunilor,
agreînd mai mult o înţelegere cu guvernul român.
Eric
Colban nota, în 1 iulie 1924, scurt şi concis: "I
agree".[20]
În
timpul unei noi vizite a lui Colban în România (octombrie 1924), la 31
octombrie s-a deplasat la Camera Deputaţilor pentru a se
întâlni cu deputatul sas - Hans Otto Roth - preşedintele fracţiunii
germane în Cameră.
Colban
i-a mărturisit
că
simte o îmbunătăţire
a situaţiei
din România în chestiunea minorităţilor faţă
de anul 1923 când făcuse ultima lui vizită
în România.
Roth
recunoştea
că
în anumite privinţe
"that was quite true" amintind o recentă
întâlnire a reprezentanţilor
minorităţilor
interesate cu I.G.Duca, C.Angelescu şi Gh.Tătărescu
la care s-au discutat unele chestiuni "which had been left more or less
open when the State School Bill [Legea învăţământului
primar]
had been voted two month ago". În multe privinţe discuţia
a fost utilă.
O chestiune controversată a fost aceea că declaraţia
părinţilor
era decisivă
în hotărârea
care se lua din partea autorităţilor de stat,
pentru a fi incluşi
în categoria celor "maghiarizaţi, rusificaţi
sau germanizaţi".
Reprezentanţii
minorităţilor
au solicitat ca şi
învăţătorii
din regiuni în care trăiau minorităţi
să
provină
din minorităţi.
Angelescu, în opoziţie cu I.G.Duca şi Gh.Tătărescu,
a susţinut
că
învăţătorii
din şcoli
minoritare puteau fi şi români, afirmând că-şi
prezintă
mai bine demisia decât să renunţe la acel punct
("he had said he would rather resign that give in"). Roth a mai menţionat
că
situaţia
din Basarabia şi
Bucovina în domeniul învăţământului
"being particulary unsatisfactory".
O
altă
chestiune a fost aceea a predării istoriei şi
geografiei în limba română.
În
final, Dr.Roth s-a referit la reforma agrară "which, in
his opinion, was carried through in a way contradictory to the most elementary
claims of justice". El i-a înmânat lui Colban un text al cărui
original fusese înaintat primului-ministru român în mai 1924 şi
care este anexat acestei Minute.
În
aceeaşi
zi, Hans Otto Roth i-a trimis lui Colban textul în limba germană,
referitor la reforma agrară. "Ich gestatte mir in der Beilage
eine kurze Denkschrift űber die Gesetzesverletzungen der Agrarreform in
Siebenbürgen Wunschgemäs zu übermitteln". Îi reamintea să
nu piardă
din vedere şi
situaţia
nesatisfăcătoare
pentru germani din învăţământul
din Bucovina.[21]
În
aceeaşi
zi de 31 octombrie 1924 E.Colban a avut o întrevedere şi cu Gh.Tătărescu,
Subsecretar de Stat la Ministerul de Interne, însărcinat în
special cu probleme privind minorităţile.
Ei au abordat o gamă variată de probleme.
Minuta acestei întâlniri a fost semnată de Colban la 31
octombrie 1924.
Tătărescu
i-a explicat că
este singurul Subsecretar de Stat de la Ministerul de Interne - un post desfiinţându-se
-, astfel că
el nu se putea ocupa doar de chestiunea minorităţilor
("It was thus a misconception to believe that he was only in charge of
minorities questions").
La
întrebarea lui Colban cu privire la atitudinea minorităţilor
faţă
de statul român, Tătărescu a afirmat că
se putea colabora cu reprezentanţii germanilor, Hans Otto Roth, de pildă,
fiind un om politic rezonabil. Nu acelaşi lucru se putea
afirma cu privire la maghiari. Lipsa lor de colaborare era de fapt, în
detrimentul minorităţii maghiare. Presa
maghiară
din Transilvania, adăuga Tătărescu
"had for some time rather provoking", el fiind rugat să
o suspende. N-a acceptat această sugestie fiindcă ar fi
fost considerată
de partea maghiară
"as an act of oppression".
S-au
mai discutat chestiuni privind:
a)
numirea unor funcţionari
pe lângă
prefecturi care să
se ocupe cu chestiunea minorităţilor; b) componenţa
Consiliilor municipale; c) limba în administraţie; d) şcolile
confesionale; e) reforma agrară.[22]
La
5 decembrie 1924 Eric Colban îi făcea cunoscut lui P.Azcarate un memoriu
primit de la Budapesta de la un prieten, care nu era maghiar, rugându-l să
refereze asupra lui. Memoriul, în limba engleză, era intitulat:
"The Struggle of the Hungarians [Magyars]
Forming one of the Minorities in the Kingdom of Roumania to Maintain their
National Culture (1919-1924) (Lupta, strădania maghiarilor
(ungurilor) care formează, constituie una din minorităţile
din Regatul România pentru menţinerea, păstrarea
culturii lor naţionale).
Documentul, nesemnat şi redatat "se referă
la aspecte din învăţământ,
presă,
are 19 p. inclusiv tabele şi se încheie cu Note explicative, în nr. de 11. Citind documentul, P.Azcarate a pus
pe margine eventualele subtitluri.
George
Oprescu, primind Memoriul, îşi
expune, pe scurt, opiniile, în limba franceză, la 13 ianuarie
1925. El considera că tonul Memoriului nu era al unuia "obiectiv şi imparţial"
că
datele statistice - din care rezulta că statul român ar
fi închis, în intervalul de timp precizat cca 2000 de şcoli
primare şi
secundare maghiare erau inexacte - sugerând ca textul să fie
trimis la Bucureşti,
pentru a se cunoaşte
opinia factorilor responsabili români (... "si vous voulez savoir l'autre
ton de cloche ne seront il pas mauvais d'envoyer officielment une copie de ce
document a Bucarest").
La
16 ianuarie 1925 Azcarate considera că în lipsa lui
Colban n-ar fi fost utilă trimiterea lui la Bucureşţi,
sintetizându-şi
apoi opiniile după
cum urmează.
Ca preliminarii, Azcarate considera că documentul
cuprindea "informaţii destul de interesante, dar majoritatea
cuprinzând puncte care le erau deja cunoscute", continuând apoi cu
prezentarea şi comentarea textului:
1.
El se referea la un oarecare număr de Ordonanţe din
domeniul şcolar
care făcuseră
în ultimul timp obiectul observaţiilor membrilor Secţei
pentru minorităţi.
În opinia lui "nu era nimic nou în ele care să merite un
studiu special".
2.
În Memoriu se făcea
referire la art.8 şi 159 din Legea învăţământului
primar din 24 iulie 1924. Primul îi avea în vedere pe elevii ai căror
părinţi
erau de origine română, dar care, de-a lungul timpului, şi-au
pierdut uzanţa
folosirii limbii române, fiind maghiarizaţi sau germanizaţi
şi
care, în noile condiţii politice de după
1 Decembrie 1918, trebuiau să frecventeze şcoli în
care limba română
să
fie limba de învăţământ.
Prin această
dispoziţie
care pretindea verificarea numelui s-ar fi comis abuzuri din partea autorităţilor
române.
Cel
de-al doilea articol menţionat avea în vedere crearea unei zone
culturale româneşti,
în locuri cu populaţie mixtă, în care funcţionase
aşa-zisa
"zonă
culturală
maghiară",
teritoriu în care fuseseră desfiinţate multe şcoli
româneşti.
Învăţătorii
şi
profesorii români care urmau să activeze în acea zonă
beneficiau de avantaje materiale. Memoriul considera aceste dispoziţii
ca pe un factor indirect de românizare. Teritoriul zonei culturale române
cuprindea şi
teritoriul locuit de secui, pentru care Tratatul
minorităţilor
prevedea o autonomie culturală. Asupra acestei chestiuni P.Azcarate
referase la 27 august 1924.
Potrivit
unui Tabel statistic, referitor la anii 1919-1924, guvernul român ar fi închis
2392 de şcoli ungureşti şi
o parte din instituţii şcolare superioare,
academii, şcoli tehnice, teatre, cluburi.
În
Memoriu se contesta veridicitatea Recensământului român
din anul 1920, care ar fi adus prejudicii populaţiei
maghiare în plan şcolar.
Nemulţumirile
referitoare la învăţământul
secundar aveau în vedere suprimarea dreptului de publicitate pentru multe şcoli
maghiare. Azcarate menţiona că acest aspect a
fost dezbătut
de mai multe ori, neajungându-se la o concluzie definitivă
şi
că
el era în legătură
cu situaţia
şi
caracterul şcolilor
confesionale. Azcarate readucea la cunoştinţa
lui Colban că
guvernul român pregătea legea învăţământului
particular.
În
Memoriu erau inserate şi motivele care duceau la închiderea şcolilor
maghiare, precum şi
un Tabel cu date referitoare la şcolile închise, la localităţile
unde s-au petrecut asemenea evenimente (215 localităţi).
Azcarate considera că dacă aceste date erau
reale, ele erau "de o mare valoare informativă".
La
30 ianuarie 1925 Colban îl întreba pe Azcarate dacă merita să
se ia în considerare propunerea lui G.Oprescu sau să se trimită
guvernului român doar tabelul cu şcolile închise. La 4 februarie 1925
Azcarate îi comunica lui Colban că guvernul român trimisese deja mai
multe materiale care făceau
obiectul principalelor puncte din Memoriu. I s-ar fi putut, eventual, trimite
Tabelul mare cu şcolile
închise.
La
8 februarie 1925 Colban nota că nu e oportună
trimiterea la Bucureşti a unei părţi
din Memoriu. El preferă să aştepte
lucrarea Comitetului American care urma să apară
curând.[23]
la
13 februarie 1925 Azcarate a avut o întrevedere cu reprezentantul României pe
lângă
Societatea Naţiunilor
"care era informat despre existenţa Memoriului dorind să
afle ce s-a hotăŕât
cu privire la transmiterea lui guvernului român. Azcarate i-a comunicat lui
Comnen că
Secţia
nu va face în această chestiune nici un demers pe lângă
statul român. În aceeaşi zi, Colban consemna că
el nu discutase cu Comnen acest memoriu.
Credem
că
lucrurile au rămas
definitiv în acest punct.[24]
N.P.Comnen
îi trimitea Secretarului General al Societăţii
Naţiunilor,
la 23 ianuarie 1925, "a titre documentaire, le texte d'une lettre par
laquelle le Président du Parti des Swabes de Transylvanie (Allemands) donne
l'adhésion de son groupe au Parti National-Libéral de Roumanie.
Ce
document m'a semblé digne d'attention, car il démontre de maniere éclatante,
combine les accusations d'intolérance formulées contre le Gouvernement roumain
sont contraire a la verité. Comnen ruga ca acest text să fie adus
la cunoştinţa
membrilor Consiliului.
De
la Secretarul General textul a ajuns la Secţia Minorităţilor,
care a decis să
urmeze sugestia lui Comnen.[25]
Secţiei
minorităţilor
i s-a adresat o lucrare elaborată de Mr. Munziger-Hohenheim, fostul
director al Societăţii
"Motocultura", societatea anonimă agricolă
din Salonta şi
publicată
în revista "Mitteilungen der deutschen Landwirtschaft-Geselschaft",
XXXIX, Jahrgang, Stück 8, Februar, 1924 (Comunications de la Société
Allemande d'Agriculture, 39 Année, No.8, 23 Février 1924].
Textul
aflat aici în limba franceză: La
réforme agraire roumaine en Transylvanie numără
18 pagini, cu tabele în interiorul textului.
P.Azcarate
a studiat articolul, sintetizându-l, la 16 aprilie 1925, pentru E.Colban. Acest
material nu putea fi socotit ca o critică a legii agrare
româneşti,
ci o discuţie
a ei, formulându-se teze şi principii care puteau contribui la un
mai bun mers al agriculturii româneşti.
El
sesiza strădania
statului român de a plasa cât mai mulţi ţărani
români la graniţa
de vest a ţării
şi
faptul că,
după
primul an de aplicare a reformei agrare, producţia agricolă
a scăzut
constant, ajungându-se ca această scădere să
fie de 16% în 1925. Printre propunerile lui se înscriau intensificarea
propagandei culturale printre ţăŕani,
ca şi
sprijinul material care trebuia să li se acorde.
Depistarea
acestei lucrări
constituie o contribuţie la bibliografia dedicată
reformei agrare din România.[26]
La
12 mai 1925 P.Azcarate îi oferea lui Colban o Notă a unei
întrevederi cu V.Clark, care se întorsese de curând dintr-o călătorie
în Basarabia şi
Transilvania. El vorbea curent germana şi destul de bine
româna şi
rusa. Referindu-se la situaţia din Basarabia, Clark o considera
"tres satisfante". El considera că populaţia
română
şi
rusă
"vivaient dans une bonne harmonie". Ruşii aveau şcoli
în care limba rusă
era limba de învăţământ.
"En
ce qui concerne la Transylvanie, M.Clark a exprimé une opinion tout a fait
favorable a la politique du Gouvernement". El văzuse
personal în mâinile unor elevi maghiari, manuale care fuseseră
utilizate şi
înainte de război,
ceea ce denota toleranţa guvernului român.
"Sur
la réforme agraire, M.Clark a declaré que c'était une mesure nécessaire, éţant
donné la situation en Roumanie et qu'elle était appliqué dans les memes
conditions aux minorité qu'a la majorité".
Întrebat
de Azcarate ce părere
are despre raportul Comisiei americane din acel an, Clark a afirmat că-i
cunoaşte
foarte bine pe membrii comisiei şi că este sigur că
n-au putut obţine
"des informations objectives", ei fiind foarte influenţaţi
de elementele maghiare.[27]
La
14 mai 1925 cele trei biserici maghiare din Transilvania au adoptat
"unaniment la Résolution suivante".
Rezoluţia
cuprinde 10 puncte care relevă incompatibilitatea unor prevederi din
proiectul de lege privind învăţământul
particular cu interesele bisericilor maghiare.
După
această
enumerare se formulau mai multe capete de acuzare în acelaşi
domeniu.
Se
pare că
Rezoluţia
a parvenit lui Colban prin intermediul lui Zoltán Baranyi. Acest fapt l-a făcut
pe Colban să
exclame, la 30 mai 1925, într-o informare adresată
Secretarului General: "Je me permets d'attirer votre attention sur cette
lettre qui demontre encore une foi la liaison tres étroite qui exist entre les
autorités du Gouvernement hongrois et les activités des minorités hongroise
en Roumanie".
N.P.Comnen
îi spusese "într-o convorbire avută de Colban în 30
mai 1925 "que le Gouvernement hongrois était pour quelque chose dans les
deriere pétitions adressées a la Société des Nations par la minorité
hongroise".[28]
Note asupra broşurii emanată de la
"Asociaţia
ungaro-secuiască
din Budapesta"
cu
privire la raportul profesorului
Ruyssen din 19 iunie 1925
Originea
acestei broşuri
trebuie căutată
în raportul prezentat de Th. Ruyssen, Secretarul General al "Uniunii
Asociaţiilor
pentru Societatea Naţiunilor"[29]
în faţa
Secţiei
Minorităţilor
din cadrul uniunii, în iulie 1926, raport care conţinea câteva
observaţii
ale lui în urma călătoriei
în ţări
balcanice. Raportul lui Ruyssen a fost discutat, în detalii, la şedinţa
Sectiei din octombrie 1926 la Salzburg, prilej cu care delegaţia
maghiară
a declarat că
nu este de acord cu opiniile lui Reyssen privind minoritatea maghiară
din România şi
Iugoslavia. Pentru a-şi sprijini afirmaţiile făcute
"s-a ajuns la elaborarea broşurii, trimisă Societăţii
în numele Asociaţiei
maghiaro-secuieşti
din Budapesta".
Céspedes
a consultat ambele documente, făcându-şi cunoscute
opiniile lui Eric Colban. În privinţa raportului lui
Ruyssen, Céspedes a constatat că Ruyssen avea impresia că
deşi
plângerile minorităţii maghiare erau
numeroase "elle ne sont pas dénuée de passion ni de partialité".
În acest sens el evidenţia că: 1) în timpul călătoriei
sale în Transilvania el n-a primit nici o plângere din domeniul religios,
minoritatea maghiară având o deplină
libertate. 2) Şcoli
de stat, în limba maghiară funcţionau pretutindeni
unde populaţia maghiară era
majoritară.
În plus, şcolile
confesionale erau mai numeroase decât cele de stat. Legislaţia
şcolară
era destul de satisfăcătoare ("serait
pleinement satisfaisante"), aplicarea ei suferind însă
("serait souvent arbitraire"). Se părea că
Ruyssen avea unele nedumeriri cu privire la faptul că elevii
puteau urma o şcoală
după
confesiunea lor sau numele de familie şi nu după
confesiune.
3) Folosirea limbii maghiare era autorizată,
printr-un permis de la poliţie, la reuniuni, conferinţe,
reprezentaţii
teatrale, taxa plătită
fiind mai mare decât a românilor (25% faţă
de 16%).
Minoritarii
maghiari foloseau rar asemenea solicitări de teama şicanărilor
autorităţilor
române.
Céspedes
nota că
toate opiniile lui Ruyssen au fost rectificate "dans les observations de
l'Association hongroise", punctându-le, în continuare:
·
prezenţa
mitropoliţilor
şi
episcopilor români ca senatori de drept, fie ei ortodocşi sau
greco-catolici, în timp ce cultele minoritare aveau fiecare dreptul doar la un
senator;
·
despăgubirile
primite de bisericile maghiare ca urmare a aplicării
reformei agrare erau în sume mici, cca
40% din valoarea reală şi nici nu se plătiseră
încă;
În
plan şcolar,
nemulţumirile
erau mai numeroase şi se refereau la:
·
numărul
şcolilor
primare şi
secundare indicat în raportul lui Ruyssen n-ar fi fost cel real. Astfel, numărul
şcolilor
primare de stat şi
confesionale era de 806 în loc de 1278; 8 şcoli normale, în
loc de 13; 37 de şcoli
secundare în loc de 85; 18 licee în loc de 39; în total 869 faţă
de 1415.
·
constituirea "zonei
culturale" în ţinuturi locuite de maghiari, încadrate
cu învăţători
şi
profesori care nu ştiau ungureşte
·
limba română
era obligatorie şi
pentru studierea istoriei şi geografiei României;
·
obligativitatea cunoaşterii
de către
învăţători
a limbii române, ei fiind supuşi la examen de limbă;
·
modul de desfăsurare
a bacalaureatului era nepotrivit;
·
legea învăţământului
particular ar împiedica evoluţia culturală normală
a populaţiei
maghiare etc.
Comisia
minorităţilor,
întrunită
la Salzburg, aflându-se în faţa a două opinii diferite,
cu privire la minoritatea maghiară din România a decis să
lase la latitudinea celor două Asociaţii (română
şi
maghiară)
pentru Societatea Naţiunilor să discute şi
chestiunile relevate. Din informarea făcută
la 31 ianuarie 1927 de către Asociaţia maghiară
rezulta că
o asemenea discuţie
n-a avut loc. Asociaţia română bazată
pe art.2 al Regulamentului de procedură interioară
a Uniunii care nu prevedea o rezolvare a unor opinii diferite, dialogul dintre
două
Asociaţii,
a refuzat convorbirile cu cea maghiară.
Raportul
lui Ruyssen, aflat în dosar, conţine şi alte date
privind populaţia
României pe grupuri etnice. Parcurgând mai multe statistici, el aprecia că
"plus d'un quart de la population roumaine est de nationalité allogene".
Peste
3 pagini le sunt dedicate bulgarilor din Dobrogea El n-a călătorit
prin Dobrogea, dar s-a informat la Sofia, la Russe şi în
comune situate de-a lungul frontierei, unde el a luat cunoştinţă
despre un mare număr de familii bulgăreşti
care părăsiseră
Dobrogea de Sud, aşezându-se în Bulgaria. El se străduieşte
să-şi
explice acest fenomen, mai ales că se întâlnise cu o parte din aceştia.
El
nu vizitase nici acea parte din Transilvania unde locuiau saşii,
dar a avut o lungă
conversaţie
cu un deputat sas. "Il ressort de ces entretien que la situation de la
minorité allemande est, au total, satisfaisante". Situaţia
germanilor era mai bună decât sub vechiul regim şi
în Banat şi
în Basarabia. De pildă, numărul şcolilor
particulare a crescut cu cca 120 în Banat şi cam tot atâtea
în Basarabia.
Deputatul
i-a subliniat doar două situaţii care-i nemulţumeau
pe saşi:
1.
Faptul că
nu dispuneau de o autonomie şcolară, conform art.11
din Tratatul minorităţilor;
2.
Faptul că
la bacalaureat se cereau răspunsuri în limba română
şi
pentru istorie şi
geografie. Ruyssen o socotea pe cea din urmă "fără
importanţă":
"Du moment ou la langue officielle de l'État est obligatoirement ensigné
dans les écoles, ainsi qu'il est naturel, il est normal aussi que l'emploi de
cette langue soit obligatoire, a titre de contrôl, pour certaines
matieres". Bisericile germane se găseau într-o situaţie
satisfăcătoare
şi
se bucurau de o deplină libertate. O situaţie
asemănătoare
se întâlnea şi
în administraţia
publică
în care erau mulţi
funcţionari
germani.
În
final, parcurgând referirile la maghiarii din Transilvania din Raportul lui
Ruyssen, mai adăugăm
câteva din constatările lui, făcute după
ce a stat de vorbă
la Arad "avec une demi-douzaine de représentants qualifié de la
minorité hongroise". El admitea că s-au înfiinţat în
Transilvania mai multe şcoli în limba română
în locul celor ungureşti, dar acest fapt se explica prin faptul
că
deşi
legea maghiară
a naţionalităţilor
prevedea funcţionarea
şi
de şcoli
în limbile română
şi
germană,
în locurile unde aceştia erau în majoritate, erau doar şcoli
în limba maghiară.
El arată
că
statul român susţinea
financiar "472 şcoli primare maghiare, 1 şcoală
normală
pentru învăţători
şi
învăţătoare;
şcoli
secundare - 20, licee - 8. Statistica indica că numărul
şcolilor
confesionale era mult mai mare: 806 - primare, 12 - normale, 65 - secundare, 33
- licee.[30]
Documentul
se referă
la scrisoarea doamnei Branislava Klein, domiciliată în
Germania, din 20 septembrie 1925, cu privire la exproprierea unei posesiuni de-a
ei în judeţul
Soroca. Actul prezintă
suprafaţa
de care a dispus, valoarea lui, în ruble şi în dolari
(1907), exproprierea lui şi suma primită ca despăgubire,
pe care petenta o considera o "comme dérisoire". Scrisoarea se
încheie astfel: "La question étant générale (mon cas n'est pas le
seule) et internationale, j'en appelle au Conseil de la Société des Nation,
dans l'espoir que le dernier voudra bien prendre l'initiative de l'étudier afin
de remédier l'injustice".[31]
Ministrul
român din Elveţia
înştiinţa,
la 30 septembrie 1925, Sectia de Minorităţi,
despre o anchetă
efecuată
în cinci oraşe
din Transilvania în care locuiau şi saşi, referitoare la
numărul
funcţionarilor
saşi
şi
români, publicată
în ziarul din Braşov
"Carpaţi"
în nr.281 din 7 iunie 1925.
Cifrele
obţinute
erau concludente, în sensul că din 226 de funcţionari
folosiţi
în primăriile
acelor oraşe
(locuite de 44.985 saşi şi 3.099 români)
206 erau de origine săsească şi
abia 20 de origine română.
Acest
articol i-a fost trimis Secretarului General al Societăţii
Naţiunilor,
cu rugămintea
de a-l face cunoscut celorlalţi membri ai Consiliului.[32]
La
31 octombrie 1925 prinţesa Alexandrina Cantacuzino i-a trimis
Directorului Secţiei
minoritaţilor
o scrisoare în care-l informa că în zilele de 25 şi 26
octombrie 1925 s-a ţinut la Bucureşti, sub
auspiciile Consiliului Naţional al Femeilor Române, un Congres la
care au participat şi 65 de delegate ale Asociaţiilor
feminine ale minorităţilor, în număr
de peste 600, din Transilvania, Banat şi Bucovina. În
scrisoare se manifesta speranţa unei destinderi interetnice în
România, la care contribuia şi recentul Congres ţinut.
În loc de petiţiuni,
de data aceasta se îndreptau o
activitate comună
în planurile asigurărilor sociale şi
culturale. La scrisoare era adăugată şi
lista asociaţiilor
feminine minoritare care participaseră la Congres.
În
şedinţa
de închidere a lucrărilor Congresului din 26 octombrie
Calypso Botez, preşedinta Consiliului Naţional
al Femeilor Române, a subliniat că acest forum şi-a propus
să
arunce o punte de legătură, de respect şi
stimă,
între femeile din România, indiferent de rasă, limbă
şi
religie. În acest sens - declara Botez - Le Conseil National de Femmes
Roumaines écrit en ce moment avec votre concurs une des pages plus belles de
son histoire". Primind scrisoarea
E.Colban şi-a
exprimat satisfacţia
pentru ţinerea
Congresului şi
a obiectivelor de colaborare pe care şi le-a propus,
sperând, în viitorul apropiat, la atingerea obiectivelor propuse.
Această
scrisoare, cu anexele menţionate, este un alt exemplu de legături
între Secţia
minorităţilor
de la Societatea Naţiunilor şi diferite instituţii
din România.[33]
La
1 decembrie 1926 Céspedes îi detalia lui E.Colban conţinutul unui
memoriu trimis de minoritatea germană din România -
gen de memorii sau petiţii destul de rare.
Printre
nemulţumirile
("les griefs") minorităţii germane erau
amintite:
1.
Chestiunea bacalaureatului;
2.
Aproape imposibilitatea tinerilor germani care terminau liceul de a urma şcolile
de ofiţeri.
În ţară
era în curs o anchetă ministerială în
această
chestiune;
3.
Insuficienţa
fondurilor acordate de stat bisericii evanghelice săseşti;
4.
Nemulţumirea
crescândă
care era printre germani generată de "l'application ilégale, dans
un grand nombre de cas, de la réforme agraire".
5.
Chestiunea folosirii limbii germane, oral şi în scris, în
administraţie
şi
în relaţie
cu autorităţile.
6.
Punctul 6 şi
4 nu se includeau în cadrul prevederilor Tratatului minorităţilor,
ci se refereau la nemulţumirea saşilor
provocată
de faptul că
Banca Naţională
oferea credite mai mari instituţiilor industriale şi
comerciale româneşti
prin comparaţie
cu cele ale minoritarilor.[34]
O
altă
modalitate prin care Societatea Naţiunilor şi Secţia
pentru minorităţi
au luat la cunoştinţă
aspecte privind minorităţile etnice din România
a fost şi
aceea a unor întrevedere între reprezentanţi ai Secţiei
şi
diferite personalităţi religioase sau
politice din afara României. Aşa de pildă, la
solicitarea lui S.Balizer, marele rabin al comunităţii
israelite din Geneva, acesta a avut o întrevedere cu P.Azcarate în care s-a
discutat despre situaţia evreilor din România, discuţie
consemnată
de Azcarate la 24 ianuarie 1928. Balizer a făcut referiri la
incidentele care avuseseră loc în mai multe oraşe
din România în decembrie 1927. Marele Rabin era purtătorul de
cuvânt al tuturor comunităţilor evreieşti
din Elveţia.
El
a regretat incidentele a căror victime au fost evreii din România şi
i-a solicitat lui Azcarate cel puţin o declaraţie liniştitoare
din partea Secţiei
de minorităţi,
cum că
aceasta din urmă
va face demersurile cuvenite pe lângă autorităţile
româneşti.
Azcarate i-a explicat că un asemenea demers nu se putea face
numai dacă
se redacta o petiţie
în problema respectivă, gest pe care Balizer n-a considerat
oportun să-l
întreprindă.
În cursul discuţiilor
i-a arătat
lui Azcarate un număr din ziarul "Paix et Droit",
organul Uniunii israelite internaţionale în care erau descrise
evenimentele din România. Din datele de care dispunem nu putem afirma că
cele discutate au fost aduse la cunoştinţa
reprezentanţilor
României la Geneva.[35]
Am
mai aduce în discuţie doar două
chestiuni.
Prima,
a fost oare o legătură
concretă
între demersurile maghiarilor din România şi guvernul de la
Budapesta?
Şi
o a doua, care ni se pare interesantă. Printre
documente din Arhiva Foreign Office am depistat şi adrese
ale unor comunităţi
etnice din România, de pildă a evreilor din 1924, adresate autorităţilor
române. Să
fie un caz izolat sau era o chestiune de lobby.
Unii
autori sau reprezentanţi ai minorităţilor
au considerat activitatea Societăţii Naţiunilor
în acest domeniu drept un eşec, sau o serie de discuţii
teoretice, lipsite de o aplicabilitate practică, menită
să
corespundă
intereselor unei minorităţi sau alteia. Cine
se apleacă
cu obiectivitate asupra activităţii Adunărilor
Generale, a Consiliului Ligii, a diferitelor Comisii de lucru (a minorităţilor,
juridică
sau politică),
asupra actelor de o diversitate extraordinară, ajunge la alte
concluzii mai realiste. Numărul impresionant de petiţii,
sesizări,
informări,
lucrări
cu tematică
minoritară
care au trebuit să
fie citite, să
se refereze asupra lor, să se constituie Comitetele de Trei care să
le analizeze, corespondenţa cu petenţii, cu
guverne sau ministere interesate, publicitatea care trebuia să
li se facă,
după
anul 1929, călătoriile
de informare, dialogurile verbale cu reprezentanţi ai celor
două
părţi,
ne face să
firmăm
că
ansamblul activităţilor
forului de la Geneva a fost impresionant.[36]
* Această lucrare a fost realizată cu sprijinul financiar al Fundaţiei pentru o Societate Deschisă (Open Society Foundation).
[1] Apariţia lucrării Bibliographisches Handbuch der ethnischen Gruppen Südosteuropas, Herausgegeben von Gerhard Seewann und Péter Dippold, Band I-II, München; R.Oldenbourg Verlag, 1997, 1450 S., de o excepţională valoare ştiinţifică pentru tematica minorităţilor etnice ne scuteşte de a prezenta o listă lungă a titlurilor referitoare la minorităţi. Mai ales pentru cititorii români prezentăm câteva. În studiul nostru: Protecţia minorităţilor etnice în perioada interbelică, În: Transilvania între medieval şi modern, Partea I-a, Cluj-Napoca, 1996, la p.103 se găsesc mai multe asemenea lucrări. Vezi şi Gheorghe Iancu, Informations concernant le probleme des minorités nationales de Roumanie dans les documents de la Société des Nations (1923-1926), Transylvanian Review (Cluj-Napoca), 1992, nr.1, p.29-55; Idem, Vorläufige Betrachtungen hinsichtlich Rumäniens und die Frage der nationalen Minderheiten (1918-1928), Transylvanian Review, 1992, nr.2, p.63-81; Idem, Problema minorităţilor din România în organizaţii internaţionale (1918-1940). În: Transilvania între medieval şi modern, Partea a II-a. Coordonator Camil Mureşanu, Cluj-Napoca, 1997, p.37-45; Idem, Chestiunea minorităţilor etnice din România în context internaţional (1919-1933), “Anuarul Institutului de Istorie din Cluj-Napoca, 1997, 36, p.159-176; Marie Renée-Mouton, La Société des Nations et la protection des minorités. Exemple de la Transylvanie (1920-1928), Grenoble, 1969, 420 p. + Anexe; Sherman David Spector, România şi Conferinţa de Pace de la Paris. Diplomaţia lui Ion I.C.Brătianu, Iaşi, Institutul European, 1995, 383 p.; Viorica Boteni, Les minorités en Transylvanie, Paris, 1938, 276 p.; Sándor Biró, The Nationalities Problem in Transylvania 1867-1940. Distributed by Columbia Unviersity Press, New York, 1992, 744 p.; Othmar Kolar, Rumänien und seine nationalen Minderheiten, 1918 bis heute, Böhlau Verlag, Wien-Köln-Weimar, 1997, p.9-153; József Galántai, Trianon and the Protection of Minorities, Corvin, Budapest, 1992. Ne surprinde titlul acestei lucrări bine documentată. Cei neiniţiaţi ar putea crede că Trianonul ar fi fost punctul nodal în problematica minorităţilor la Conferinţa de Pace, ceea ce este departe de adevăr. Tratatul de la Trianon cuprinde doar câteva referiri la protecţia minorităţii maghiare. În plus el a fost semnat după elaborarea şi semnarea tuturor tratatelor pentru minorităţi. Rămâne doar obsesia Trianonului; Carol Iancu, Les juifs en Roumanie (1918-1938). De l’émancipation a la marginalisation, E.Peeters, Paris, Louvain, 1996, 431 p.; Arthur de Balogh, Die internationale Schutz der Minderheiten, München, 1928; George Sofronie, Protecţiunea minorităţilor de rasă, limbă şi religie sub semnul Societăţii Naţiunilor, Oradea, 1930.
[2] The National Minorities in Poland in 1918-1939, Acta Poloniae Historica (Varşovia), 1970,22, p.226 şi următoarele.
[3]József Galántai face o prezentare pertinentă a etapelor parcurse de fiecare tratat, a conţinutului lor, a punctelor comune şi a diferenţelor dintre ele în privinţa conţinutului.
[4]În Tabelul I din Ibidem, p.14-16 sunt înşirate următoarele ţări, cu procentele de minorităţi şi cu numărul lor în fiecare ţară: Finlanda (11,3%), Estonia (12%), Letonia (26%), Lituania (19,8%), Danzing (4,1%) Polonia (31,2%), Cehoslovacia (34,6%), Austria (3,3%), Ungaria (10,4%), România (28,8%), Regatul sârbo-croato-sloven (20,7%), Albania (8,8%), Bulgaria (16%), Grecia (7%), Turcia - zona europeană - 20,2%.
[5] C.Daşcovici, Principiul naţionalităţilor şi Societatea Naţiunilor, Bucureşti, 1922, p.175-177.
[6] Ne oprim asupra unui singur titlu: Société des Nations Protection des minorités de langue, de race ou de religion par la Socieété des Nations. Resolutions et extraits de proces-verbaux du Conseil, resolutions et rapports adoptés par l’Assemblée, relatif a la procedure a suivre dans les minorités. Deuxieme édition, 1931.
* Componenţa Secţiei Comisiilor Administrativă şi de Minorităţi, ţara de origine şi data la care au fost încadraţi funcţionarii:
Comisia Administrativă
Erik Colban, director, norvegian, iunie 1919.
E.U.Harris, secretara Secţiei, englezoaică, august 1919.
Helmer Rosting, danez, mai 1920.
V.Miselj, iugoslav, iulie 1921.
Comisia pentru Minorităţi
Pablo de Azcarate y Florez, spaniol, octombrie 1922.
U.A.Céspedes, columbian, martie 1925.
E.R. de Haller, elveţian, aprilie 1926.
A.H.Hekimi, iranian, august 1926; 18.200.
R.N.Kershaw, australian, ianuarie 1924; 16.100.
W.O.Sullivan Molony, irlandez, iunie 1925.
G.Lippestad, norvegiană, aprilie 1920.
C.B.Oppenheimer, olandeză, august 1919.
Sursa: Marie-Renée Mouton, p.104.
[7] În cazul României s-au constituit 57 Comitete de 3, informaţie preluată de noi din: Gudrun Staedel-Schneider, Rumänien und der Völkerbund. In: Minderheit und Nationalstaat. Siebenbürgen seit dem Ersten Welkrieg. Herausgegeben von Harald Roth, S.80. Între timp lucrarea din care a citat Gudrun Staedel-Schneider, elaborată ca teză de doctora de Joost Herman, la Universitatea din Utrecht, în 27 mai 1994, intitulată De Volkenbond en het teozicht of de volkenrechtelijke bescherming van nationale minderheden in Oost-Europa. Een interdisciplinaire benadering mi-a parvenit prin amabilitatea profesorului universitar din Utrecht, Albert van Goudoever. Medicul Mihai Netea, plecat din Cluj-Napoca, rezident în Olanda, mi-a tradus paginile referitoare la România, fapt pentru care îi sunt îndatorat.
[8] Numire adusă la cunoştinţa lui N.Petrescu-Comnen de către I.G.Duca, ministrul Afacerilor Externe la 8 august 1923. Arhiva Ministerului Afacerilor Externe al României, Bucureşti, fond Geneva, vol.2, f.156.
[9] Călătoriile lui Erik Colban din anii 1923-1924 sunt prezentate în lucrarea lui Marie Renée-Mouton. Cea din 1926, neconsemnată de Mouton am publicat-o noi. Vezi Gh.Iancu, Informations ... Textele complete ale călătoriilor lui Colban le vom publica într-o carte bilingvă.
[10] Vezi pe larg Mouton.
[11] The Archives of the Minister of Foreign Affairs, London, 371/1997, f.101-102.
[12] Despre numărul petiţiilor pe perioade, pe ţări, pe comunităţi etnice, Vezi: Herbert V.Truhart, Völkerbund und Minderheitenpetitionen. Ein Beitrag zum Studium des Nationalitätensproblems, Wien-Leipzig, Wilhelm Braumüller, 1931, 181 S.; Gustave Köver, Histoire d’une trahison: le calvar des minorités nationales et la Société des Nations, Geneva, 1939, 212 p.; Idem, Non, Geneve ne protege pas les minorités nationales, Geneve, 1939, 234 p.; Theodor Veiter, Nationalitätenkonflikt und Volksgruppenrecht im ausgehenden 20. Jahrhundert, Band I, Kapitel II, S.20-35.
[13] Die siebenbürgische Frage. Studien aus der Vergangenheit und Gegenwart Siebenbúrgens, Budapest, 1940, S.231-232.
[14] Archives de la Société des Nations, Geneve, 41/15692/12285, Boîte: R 1661 (În continuare: ASDN ...)
[15] ASDN, 41/25529/1481, Boîte: R 1625.
[16] ASDN, 41/40416/1481, Boîte: R 1626.
[17] ASDN, 41/34625/1481, Boîte: R. 1626
[18] ASDN, 41/40757/1401, Boîte: R 1626.
[19] ASDN, 41/35268/1401, Boîte: R. 1626.
[20] ASDN, 41/36999/1401, Boîte: R 1626. Vezi şi 41/36966/1481.
[21] ASDN, 41/40418/1481, Boîte: R 1626. Vezi şi 41/40416/1481.
[22] ASDN, 41/40417/1481, Boîte: R 1626.
[23] În anul 1924 Comitetul American pentru drepturile religioase ale minorităţilor (The American Committee on the Right of Religious Minorities) a trimis o nouă Comisie de informare în România. Rezultatul acesteia a fost apariţia, în anul 1925, a cărţii: The Religious Minorities in Transylvania. Vezi pe larg, Gh.Iancu, Chestiunea minorităţilor etnice din România în context internaţional, p.165-171.
[24] ASDN, 41/40864/1481, Boîte: R 1626.
[25] ASDN, 41/41885/1481, Boîte: R 1627.
[26] ASDN, 41/43530/1481, Boîte: R 1627.
[27] ASDN, 41/44028/1481, Boîte: R 1627.
[28] ASDN, 41/44332/1481, Boîte: R 1628.
[29] Gheorghe Iancu, Problema minorităţilor din România în organizaţii internaţionale ...., p.40-43.
[30] ASDN, 41/58075/1481, Boîte: R 1630.
[31] ASDN, 41/46590/1481, Boîte: R 1629.
[32] ASDN, 41/46876/1481, Boîte: R 1629.Document prezentat şi analizat de Cornelius R.Zach în articolul: Der Völkerbund und die Minderheitenschutz in Rumänien. 1920-1939, Siebenbürgische Semesterbläter (München), 1991, 5, Heft 1, S. 44-46. Ne-am oprit şi noi asupra acestui document pentru a reliefa şi nemulţumiri ale saşilor, în condiţiile în care ei n-au trimis decât o petiţie la Ligă şi pentru a discuta succint articolul în ansamblul lui (S.41-49). Sub un titlu atât de “generos” se găsesc, de fapt, doar 2 documente, unul la care ne-am referit şi un al doilea care este raportul şefului Secţiei de minorităţi din cadrul Societăţii Naţiunilor, lucru nespecificat în articol. Pablo de Azcarate, în urma călătoriei de informare în România, în anul 1930. Acest document este prezentat trunchiat, după o idee preconcepută a autorului.
N-am fi dorit ca realităţile să fie văzute în roz, dar credem că s-ar fi cuvenit să se facă referiri şi la acea parte din text, care surprinde opinia românilor cu privire la demersurile internaţionale ale minoritarilor şi care sună astfel:
“J’ai eu nettement l’impression qu’une des causes principales des difficultés actuelle en ce qui concerne la question des minorités en Roumanie est: qu’a tort ou a raison, le gouvernement, les autorités et, je pense, aussi l’opinion publique, considérent que les campagnes et les activités de quelques une des minorités, et nottament de la minorité hongroise, visent, non pas a obtenir une amélioration de la situation de la minorité, ou des minorités, en question, mais plutôt a maintenir un état d’agitation, d’inquiétude et de mécontentement, afin de produire l’impression que le statut territorial actuel ne peut pas de conserver, et qu’il faut, par conséquent songer a une révision des frontieres”.
[33] ASDN, 41/47867/1481, Boîte: R 1629.
[34] ASDN, 41/55320/1481, Boîte: R 1701.
[35] Vezi şi Carol Iancu, p.226-232.
[36] Jacob Robinson în lucrarea: Were the Minorities Treaty a Failure?, New York, 1943, 349 p. subliniază activitatea prodigioasă a Ligii în domeniu, fără a trece cu vederea nerealizările ei.